• Nie Znaleziono Wyników

Instrukcja instalatora

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrukcja instalatora"

Copied!
72
0
0

Pełen tekst

(1)

Instrukcja instalatora

LEK

LEK LEK

NIBE™ F2040

8, 12, 16 kW

Pompa ciepła powietrze/woda

IHB PL 1540-5 231850

(2)
(3)

Spis treści

2 1 Ważne informacje

2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

6 2 Dostawa i obsługa

6 Transport i przechowywanie

6 Montaż

8 Dostarczone elementy

9 Zdejmowanie pokryw

9 Demontaż przedniego panelu

10 Demontaż bocznego panelu

11 3 Rozmieszczenie elementów pompy

ciepła

11 Informacje ogólne

16 Przyłącze elektryczne

19 4 Przyłącza rurowe

19 Informacje ogólne

19 Podłączanie rur do obiegu czynnika grzewcze- go

21 Możliwości podłączenia

22 5 Przyłącza elektryczne

22 Informacje ogólne

24 Przyłącza

30 6 Rozruch i regulacja

30 Przygotowania

30 Napełnianie i odpowietrzanie układu czynni- ka grzewczego

30 Grzałka sprężarki

31 Uruchomienie i odbiór

32 Ponowna regulacja, strona czynnika grzewcze- go

33 Regulacja, przepływ zasilania

34 7 Sterowanie

35 8 Zaburzenia komfortu cieplnego

35 Usuwanie usterek

39 9 Lista alarmów

43 10 Akcesoria

45 11 Dane techniczne

45 Wymiary i współrzędne dot. ustawiania

47 Poziom natężenia dźwięku

48 Dane techniczne

55 Etykieta efektywności energetycznej

60 Schemat połączeń elektrycznych

66 Tabela do tłumaczenia

67 Indeks

1 Spis treści |

NIBE™ F2040

(4)

Informacje dotyczące bezpie- czeństwa

Niniejsza instrukcja zawiera procedury instalacji i serwi- sowania dla specjalistów.

Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycz- nej, sensorycznej lub umysłowej oraz nie mające doświadczenia i wiedzy na temat jego obsługi, jeśli będą nadzoro- wane lub zostały poinstruowane w za- kresie bezpiecznego użycia oraz jeśli będą rozumiały niebezpieczeństwo związane z jego używaniem. Urządzenie nie powinno służyć jako zabawka dla dzieci. Czynności związane z czyszcze- niem i podstawową konserwacją urzą- dzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

Prawa do wprowadzania zmian kon- strukcyjnych są zastrzeżone.

©NIBE 2015.

Symbole

WAŻNE!

Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urzą- dzenia lub osoby.

UWAGA!

Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas obsługi insta- lacji.

PORADA!

Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę produktu.

Oznaczenie

Znak CE jest potwierdzeniem, że firma NIBE zadbała o zgodność produktu ze wszystkimi obowiązującymi go przepisami określonych dyrektyw UE. Znak CE jest wy- magany dla większości produktów sprzedawanych w UE, bez względu na miejsce ich wytwarzania.

Numer seryjny

Numer seryjny pompy ciepła F2040 znajduje się na boku nóżki.

F2040-8

LEK

DATA

Numer seryjny

F2040-12

LEK

DATA

Numer seryjny

NIBE™ F2040 Rozdział 1 |Ważne informacje

2

1 Ważne informacje

(5)

F2040-16

LEK

DATA

Numer seryjny

UWAGA!

Zgłaszając usterkę, zawsze należy podawać numer seryjny produktu.

Informacje dla poszczególnych krajów

Instrukcja instalatora

Niniejszą instrukcję montażu należy przekazać kliento- wi.

3 Rozdział 1 |Ważne informacje

NIBE™ F2040

(6)

Odbiór instalacji

Obowiązujące przepisy wymagają odbioru systemu grzewczego przed rozruchem. Odbiór powinien zostać wykonany przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Wypełnić kartę w instrukcji obsługi, wpisując na niej dane instalacyjne.

Data Podpis

Notatki Opis

Płukanie instalacji Odpowietrzenie instalacji Filtr cząstek stałych

Zawór odcinający i spustowy Ustawienie przepływu zasilania Bezpieczniki budynku

Wyłącznik awaryjny

Kabel komunikacyjny podłączony Zaadresowana F2040 (tylko przy podłą- czeniu kaskadowym)

Różne

NIBE™ F2040 Rozdział 1 |Ważne informacje

4

(7)

Informacje kontaktowe

KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling AT

Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen CH

Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou CZ

Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle

DE

Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de

Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk DK

Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa

FI

Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi

NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux FR

Tel : 04 74 00 92 92 Fax : 04 74 00 42 00 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr

NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG GB

Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout

NL

Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl

ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo NO

Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK

PL

Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl

© "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod RU

Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd SE

Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.se

W przypadku krajów nie wymienionych na tej liście, należy kontaktować się z Nibe Sweden lub odwiedzić witrynę www.nibe.eu, aby uzyskać dodatkowe informacje.

5 Rozdział 1 |Ważne informacje

NIBE™ F2040

(8)

Transport i przechowywanie

Pompę ciepła F2040 należy przewozić i przechowywać w pozycji pionowej.

Montaż

Pompę ciepła F2040 należy ustawić na zewnątrz na solidnej równej podstawie, zdolnej utrzymać jej cię- żar, najlepiej na fundamencie betonowym. W razie użycia płyt betonowych, należy je ułożyć na asfalcie lub grubym żwirze.

Fundament lub płyty betonowe należy tak przygoto- wać, aby dolna krawędź parownika była na poziomie średniej lokalnej wysokości śniegu, jednak nie niżej niż 300 mm.

Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać w pobliżu ścian pomieszczeń, w których mógłby przeszkadzać hałas, na przykład obok sypialni.

Należy także dopilnować, aby lokalizacja nie była uciążliwa dla sąsiadów.

Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać w sposób, który może spowodować recyrkulację powietrza ze- wnętrznego. Spowoduje to obniżenie mocy i zmniejszy wydajność.

Parownik należy osłonić przed bezpośrednim wia- trem, który może niekorzystnie wpływać na funkcję odszraniania. Pompę ciepła F2040 należy tak ustawić, aby zabezpieczyć parownik przed wiatrem.

W wyniku odszraniania mogą występować duże ilości skroplin oraz wody. Skropliny należy odprowadzić do ścieków (patrz strona 7).

Podczas montażu należy zachować ostrożność, aby nie porysować pompy ciepła.

LEK LEK

LEK Cirka 1 m

LEK LEK

LEK Cirka 1 m

min. 300 mm Min. 300 mm

Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać bezpośrednio na trawniku lub innym niestabilnym podłożu.

Jeśli występuje ryzyko zsuwania się śniegu z dachu, należy przygotować zadaszenie ochronne lub osłonę, aby zabezpieczyć pompę ciepła, rury i przewody.

NIBE™ F2040 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa

6

2 Dostawa i obsługa

(9)

Odpływ skroplin

Rynienka na skropliny

Rynienka na skropliny służy do zbierania i odprowadza- nia skroplin z pompy ciepła.

WAŻNE!

Odprowadzanie skroplin jest ważne z punktu widzenia działania pompy ciepła. Odpływ skroplin należy tak skierować, aby nie mógł spowodować uszkodzenia budynku.

WAŻNE!

Rurka z kablem grzejnym do opróżniania ry- nienki na skropliny nie stanowią elementu dostawy.

WAŻNE!

Aby wykorzystać tę funkcję, należy użyć wypo- sażenia dodatkowego KVR 10.

WAŻNE!

Instalacja elektryczna i okablowanie muszą zostać wykonane pod nadzorem uprawnione- go elektryka.

WAŻNE!

Nie wolno podłączać kabli grzejnych z automa- tyczną regulacją.

UWAGA!

Jeśli nie zostanie użyta żadna z zalecanych opcji, należy zapewnić dobre odprowadzenie skroplin.

Skropliny (do 50 litrów dziennie) zbierane w rynience należy odprowadzić rurką do odpowiedniego odpły- wu. Zaleca się, aby droga skroplin na zewnątrz była jak najkrótsza.

Odcinek rurki, który może być narażony na mróz, musi być ogrzewany za pomocą kabla grzejnego, aby zapobiec zamarzaniu.

Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040.

Wylot węża odprowadzania skroplin powinien znaj- dować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem lub w pomieszczeniu (z zachowaniem lokalnych przepisów i rozporządzeń).

W instalacjach, gdzie w wężu odprowadzania skro- plin może występować cyrkulacja powietrza, należy zainstalować syfon.

Izolacja musi ściśle przylegać do spodu rynienki na skropliny.

Ogrzewacz tacy ociekowej, sterowanie

Ogrzewacz tacy ociekowej będzie zasilany, jeśli zostanie spełniony jeden z poniższych warunków:

1. Włączono tryb pracy „Ogrzewanie” lub „Ciepła woda”.

2. Sprężarka działa przez co najmniej 30 minut od ostatniego uruchomienia.

3. Temperatura otoczenia nie przekracza 1 C.

Zalecane opcje Keson kamienny

LEK

Frostfritt djup Głębokość chroniąca przed

zamarzaniem

Jeśli budynek jest podpiwniczony, należy zastosować keson kamienny, aby skropliny nie spowodowały uszkodzenia budynku. W innych przypadkach keson kamienny można umieścić bezpośrednio pod pompą ciepła.

Wylot węża odprowadzania skroplin musi znajdować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem.

Odpływ w pomieszczeniu

Syfon

7 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa

NIBE™ F2040

(10)

Skropliny są odprowadzane do odpływu w pomieszcze- niu (zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzenia- mi).

Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040.

Rurkę odprowadzającą skropliny należy wyposażyć w syfon, aby zapobiec cyrkulacji powietrza.

Odpływ do rynny

Frostfritt djup

LEK

Głębokość chroniąca przed

zamarzaniem

Syfon

Wylot węża odprowadzania skroplin musi znajdować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem.

Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040.

Rurkę odprowadzającą skropliny należy wyposażyć w syfon, aby zapobiec cyrkulacji powietrza.

Miejsce instalacji

Odległość między pompą ciepła F2040 i ścianą budynku powinna wynosić co najmniej 150 mm. Natomiast przed pompą ciepła F2040 należy zostawić co najmniej jeden metr wolnej przestrzeni.

50 255

Ställbar 40-50 955 243 512

110

395

265 50

452 1075

1145

108

Ø40*

14

85

3000 mm

400 mm

Minimalt fritt utrymme Minimalt

fritt utrymme

Fritt utrymme framför

150 mm

Fritt utrymme bakom

600mm

Minimum wolnej przestrzeni

Minimum wolnej przestrzeni

Wolna przestrzeń z tyłu

400 mm 600 mm

150 mm

3 000 mm Wolna przestrzeń z przodu

Dostarczone elementy

LEK

Filtr zanieczyszczeń R25 (HQ1).

2 węże elastyczne (R25) i 4 uszczelki

NIBE™ F2040 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa

8

(11)

Zdejmowanie pokryw

F2040-8

LEK

F2040-12

LEK

F2040-16

LEK

Demontaż przedniego panelu

F2040-8

LEK

9 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa

NIBE™ F2040

(12)

F2040-12

LEK

F2040-16

LEK

Demontaż bocznego panelu

F2040-12

LEK

F2040-16

LEK

DATA

NIBE™ F2040 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa

10

(13)

Informacje ogólne

F2040-8

LEK

GQ1

DH

UB3 EP1

EB11

CM

20S

63H1

LPT

SM2

SM1 FM01

PWB2 PWB3 PWB1

BT12

BT15 BP4 QN2

BT3

PF3 HS1 EP2

GQ10 QN1

BP2

QM35 QM36 BP1

QN3

CH EB10

AA23

X1

F TB

BT14 Tho-D

Tho-S BT17

LEK

DATA

XL2 UB1 UB2

W1

XL1

UB3

LEK

DATA

PF1 PF3

Tho-A BT28

Tho-R1 Tho-R2 BT16

11 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

NIBE™ F2040

3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

(14)

F2040-12

LEK

QN1 GQ1

GQ10 QM35

QN3

QM36

TB

BP1 QN2 PWB1

PWB2 PWB3

DH

UB3 BT3 BP4

PF3 BT15 EP1

HS1 EP2 BP2

BT12 X1

EB11

CM

20S 63H1

LPT SM2

SM1 FM01

CH EB10

AA23

Tho-D BT14

BT17 Tho-S

LEK

DATA

XL2 UB1 UB2

W1 XL1

UB3

LEK

DATA

Tho-A BT28

PF1

PF3 Tho-R1

BT16

Tho-R2

NIBE™ F2040 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

12

(15)

F2040-16

LEK

GQ1

DH

X1

CM

63H1

CH

SM2 SM1 FM01

PWB2 PWB3 PWB1

QN2 20S

BT12 TB

BP1

PF3 QN3

BP4

BT3 BT15

UB3

GQ10 HS1

QN1

EP2 QM36 QM35

EB11 GQ2 FM02 EP1

F

LPT BP2

AA23

Tho-D

BT14 EB10

Tho-S BT17

13 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

NIBE™ F2040

(16)

LEK

DATA

XL2 UB1 UB2

XL1

UB3 W1

LEK

DATA

PF3 PF1

BT28 Tho-A

Tho-R1 Tho-R2 BT16

NIBE™ F2040 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

14

(17)

Lista komponentów F2040-8 , -12 , -16

Przyłącza rurowe

Zawór serwisowy, strona cieczy QM35

Zawór serwisowy, strona gazu QM36

Przyłącze, wylot czynnika grzewczego z F2040, G1" (Ø28 mm)

XL1

Przyłącze, wlot czynnika grzewczego do F2040, G1" (Ø28 mm)

XL2

Czujniki itp.

Presostat wysokiego ciśnienia BP1 (63H1)

Czujnik temperatury, powrót czynnika grzewczego

BT3

Czujnik temperatury, zasilanie skraplacza BT12

Czujnik temperatury, gorący gaz BT14 (Tho-

D)

Czujnik temperatury, stan ciekły BT15

Czujnik temperatury 1, parownik BT16 (Tho-

R1)

Czujnik temperatury, zasysany gaz BT17 (Tho-

S)

Czujnik temperatury, otoczenie BT28 (Tho-

A)

Nadajnik niskiego ciśnienia BP2 (LPT)

Presostat wysokiego ciśnienia BP4

Czujnik temperatury 2, parownik Tho-R2

Elementy elektryczne

Karta komunikacyjna AA23

Bezpiecznik zewnętrznego kabla grzejnego (250 mA), maks. 45 W.

AA23-F3

Przełącznik DIP, adresowanie jednostki ze- wnętrznej

AA23-S3

Zacisk, KVR AA23-X1

Zacisk, komunikacja z modułu wewnętrzne- go

AA23-X4

Komunikacja z TB AA23-

X100

Grzałka sprężarki EB10 (CH)

Podgrzewacz tacy ociekowej EB11 (DH)

Główny bezpiecznik sprężarki F

Wentylator GQ1

(FM01)

Wentylator GQ2

(FM02)

Karta sterowania PWB1

Karta przetwornicy częstotliwości PWB2

Karta filtra PWB3

Zacisk, przyłącze zasilania i komunikacja z kartą AA23

TB

Elementy modułu chłodniczego Zawór 4-drogowy QN2 (20S)

Sprężarka GQ10 (CM)

Zawór rozprężny, chłodzenie QN3 (SM1)

Zawór rozprężny, ogrzewanie QN1 (SM2)

Parownik (wężownica powietrza, rura mie- dziana z kołnierzem aluminiowym) EP1

Skraplacz (ACH 30, miedź/stal nierdzewna) EP2

Osuszacz HS1

Różne

Tabliczka typu PF1

Numer seryjny PF3

Dławik kablowy, przyłącze zasilania UB1

Przelotka kablowa, komunikacja UB2

Przelotka kablowa, kabel grzejny (EB14) UB3

Kabel, przyłącze zasilania W1

Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC 81346-1 i 81346-2. Oznaczenia w nawiasach zgodnie z normą producenta.

15 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

NIBE™ F2040

(18)

Przyłącze elektryczne

Elementy elektryczne

Karta komunikacyjna AA23

Bezpiecznik zewnętrznego kabla grzejnego (250 mA), maks. 45 W.

AA23-F3

Przełącznik DIP, adresowanie jednostki ze- wnętrznej

AA23-S3

Zacisk, KVR AA23-X1

Zacisk, komunikacja z modułu wewnętrzne- go

AA23-X4

Komunikacja z TB AA23-

X100

Grzałka sprężarki EB10 (CH)

Podgrzewacz tacy ociekowej EB11 (DH)

Główny bezpiecznik sprężarki F

Wentylator GQ1

(FM01)

Wentylator GQ2

(FM02)

Karta sterowania PWB1

Karta przetwornicy częstotliwości PWB2

Karta filtra PWB3

Zacisk, przyłącze zasilania i komunikacja z kartą AA23

TB

Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC 81346-1 i 81346-2. Oznaczenia w nawiasach zgodnie z normą producenta.

F2040-8

LEK

AA23

AA23-F3 AA23-X4

AA23-X1 AA23-S3 AA23-X100

LEK

PWB2

PWB1

PWB3

TB

NIBE™ F2040 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

16

(19)

F2040-12

Främre el

Bakre el

LEKLEK

EB11

PWB3 PWB1

EB10

AA23

FM01 TB

F

AA23-F3 AA23-X4

AA23-X1 DH CH

GQ1

AA23-S3 AA23-X100

Främre el

Bakre el

LEKLEK

PWB2 Kondensator

Dławik Moduł AF

Moduł diodowy

17 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

NIBE™ F2040

(20)

F2040-16

Främre el

Bakre el

LEKLEK

PWB3 PWB1

EB10

FM01

AA23-X4 DH

CH

GQ1

TB

AA23-X1 AA23-F3 EB11

F

AA23 AA23-S3

FM02 GQ2

AA23-X100

Främre el

Bakre el

LEKLEK

PWB2

PWB2 Kondensator

Dławik Moduł AF

Moduł diodowy

NIBE™ F2040 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła

18

(21)

Informacje ogólne

Instalację rurową należy wykonać zgodnie z obowiązu- jącymi normami i dyrektywami.

Pompa ciepła F2040 może pracować z temperaturą powrotu maks. 55 °C oraz temperaturą zasilania z pompy ciepła 58 °C.

Pompa ciepła F2040 nie jest wyposażona w zewnętrzne zawory odcinające po stronie wody, które należy zain- stalować, aby umożliwić późniejsze serwisowanie.

Temperatura powrotu jest ograniczana przez czujnik powrotu.

Objętości wody

Przy podłączaniu F2040 zaleca się swobodny przepływ w systemie grzewczym w celu uzyskania prawidłowej wymiany ciepła. Można to uzyskać, stosując zawór obejściowy. Jeśli nie można zapewnić swobodnego przepływu, zaleca się zainstalowanie zbiornika buforo- wego (NIBE UKV).

Zalecane są następujące objętości wody -16 -12 -8

F2040

150 l 80 l

50 l Objętość minimalna, system

grzewczy w trakcie ogrzewa- nia/chłodzenia

150 l 100 l 80 l

Objętość minimalna, system grzewczy w trakcie chłodzenia podłogowego

WAŻNE!

Przed podłączeniem pompy ciepła rurociąg musi zostać przepłukany, aby ewentualne za- nieczyszczenia nie uszkodziły jej elementów.

Podłączanie rur do obiegu czynnika grzewczego

Pompę ciepła F2040 można podłączyć bezpośrednio do systemu grzewczego zgodnie z opisem w rozdzia- le „Podłączanie” lub zgodnie z jednym z rozwiązań systemowych, które można pobrać z witryny interne- towej www.nibe.eu.

Pompę ciepła należy odpowietrzyć przez górne przyłącze (QM20), używając złączki do odpowietrza- nia na dołączonym wężu elastycznym.

Zainstalować dostarczony filtr zanieczyszczeń (HQ1) przed wlotem, tj. przyłącze (XL2, HM-in) w pompie ciepła F2040.

Wszystkie rury na zewnątrz należy zaizolować ter- micznie otuliną do rur o grubości minimum 19mm.

Zainstalować zawory odcinające (QM31 i QM32) i spustowy (QM1), aby umożliwić opróżnienie pompy ciepła F2040 w razie długotrwałych przerw w dopły- wie energii elektrycznej. Zawory odcinające – (QM31 i QM32) i zawór spustowy (QM31) nie wchodzą w zakres dostawy.

F2040-8/F2040-12 F2040-16

F2040

Tryckfall (kPa)

Flöde l/s 0

5 10 15 20 25 30

0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8

Zasilanie l/s Spadek ciśnienia (kPa) 8 kW, 12 kW

16 kW

-EB101

-FL10

XL1 XL2

-RN10 -QM40

-HQ1 -QM41

-QM1

Pompa ciepła EB101

Zawór bezpieczeństwa FL10

Filtr cząstek stałych HQ1

Zawór równoważący RN10

Zawór czerpalny QM1

Zawór odcinający QM40

Zawór odcinający QM41

19 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe

NIBE™ F2040

4 Przyłącza rurowe

(22)

F2040-8

LEK

Izolacja cieplna

F2040-12

LEK

DATA

LEK

Izolacja cieplna

F2040-16

LEK

DATA

NIBE™ F2040 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe

20

(23)

LEK

Izolacja cieplna

Możliwości podłączenia

Pompa ciepła F2040 może zostać zainstalowana na kilka różnych sposobów. Wszystkie opcje podłączenia należy wyposażyć w wymagane zabezpieczenia zain- stalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Więcej opcji podłączenia można znaleźć w witrynie internetowej www.nibe.eu.

Podłączanie akcesoriów

Instrukcje podłączania akcesoriów podano w instrukcji instalacji poszczególnych elementów wyposażenia dodatkowego. Sprawdź na stronie 43, która zawiera listę akcesoriów, jakich można użyć wraz z F2040.

21 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe

NIBE™ F2040

(24)

Informacje ogólne

Pompy ciepła nie wolno podłączać bez zgody dostaw- cy energii elektrycznej, a jej podłączenie musi nadzo- rować wykwalifikowany elektryk.

Jeśli został użyty wyłącznik nadprądowy, powinien on mieć charakterystykę silnika „C” (praca sprężarki).

Informacje na temat wielkości wyłącznika nadprądo- wego zawiera rozdział „Dane techniczne”.

F2040 nie posiada wyłącznika na przyłączu zasilania.

Kabel zasilający pompy ciepła (W1) należy podłączyć do wyłącznika nadprądowego o minimalnej przerwie 3 mm. Jeśli budynek jest wyposażony w wyłącznik różnicowo-prądowy, pompę ciepła należy wyposażyć w oddzielny wyłącznik. Należy doprowadzić zasilanie o parametrach 230 V 50Hz przez tablicę rozdzielczą wyposażoną w bezpieczniki.

Przed przeprowadzeniem testu izolacji w budynku należy odłączyć pompę ciepła.

Kabel komunikacyjny (W2) wsuwa się od tyłu przez UB2.

Podłączyć kabel komunikacyjny (W2) od zacisku (AA23-X4) do modułu wewnętrznego.

WAŻNE!

Instalację elektryczną i serwisowanie należy wykonać pod nadzorem wykwalifikowanego elektrotechnika. Instalację elektryczną i okablo- wanie należy wykonać zgodnie z obowiązują- cymi przepisami.

WAŻNE!

Podczas podłączania należy wziąć pod uwagę sterownik zewnętrzny.

WAŻNE!

Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, może zostać wymieniony tylko przez NIBE, jej serwi- santa lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia.

F2040-8

LEK

AA23

AA23-F3 AA23-X4

AA23-X1 AA23-S3 AA23-X100

LEK

PWB2

PWB1

PWB3

TB

NIBE™ F2040 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne

22

5 Przyłącza elektryczne

(25)

F2040-12

Främre el

Bakre el

LEKLEK

DH PWB3

CH AA23

FM01 TB

F AA23-X1 AA23-F3

PWB1

AA23-X4 AA23-S3

Främre el

Bakre el

LEKLEK

PWB2

F2040-16 Främre el

Bakre el

LEKLEK

DH PWB3

CH AA23

FM01

TB F

AA23-F3 AA23-X1

PWB1

AA23-X4 AA23-S3

Främre el

Bakre el

LEKLEK

PWB2

23 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne

NIBE™ F2040

(26)

Przyłącza

WAŻNE!

Aby zapobiec zakłóceniom, nie należy układać nieekranowanych kabli komunikacyjnych i/lub sygnałowych do przyłączy zewnętrznych w odległości mniejszej niż 20 cm od kabli wyso- koprądowych.

Przyłącze zasilania

F2040-8

LEK

DATA

LEK

Przyłącze zasilania

Przyłącze zasilania

W1

XL2 UB1 UB2

W1

XL1

UB3

NIBE™ F2040 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne

24

(27)

F2040-12

LEK

DATA

LEK

Przyłącze zasilania W1

W1 UB2

UB1

XL1

XL2

UB3 Przyłącze zasilania

25 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne

NIBE™ F2040

(28)

F2040-16

LEK

DATA

LEK

Przyłącze zasilania

Przyłącze zasilania W1

XL2 UB1 UB2

XL1

UB3 W1

Kabel przyłącza zasilania (W1) jest dostarczony i podłą- czony fabrycznie do zacisku X1. Poza pompą ciepła jest dostępny kabel o długości około 1,8 m.

Podłączyć kabel komunikacyjny (W2) (dostarczony przez instalatora) do zacisku AA23-X4 i przymocować za pomocą dwóch opasek kablowych, patrz rysunek.

Aby podłączyć wyposażenie dodatkowe KVR 10, należy podłączyć kabel grzejny (EB14) przez przelotkę kablową UB3, patrz Zewnętrzny kabel grzejny KVR 10 (wyposa- żenie dodatkowe) na stronie 28.

Lista elementów

Przelotka kablowa, podłączenie kaskadowe UB1

Przelotka kablowa, komunikacja UB2

Przelotka kablowa, kabel grzejny (EB14) UB3

Kabel, przyłącze zasilania W1

NIBE™ F2040 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne

26

(29)

F2040-8

LEK

Kable komunikacyjne (W2) przeprowadza się przez dławiki/filtry zakłóceń elektromagnetycznych.

LEK

F2040-12

LEK

Zamocować kabel komunikacyjny (W2) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.

Främre el

Bakre el

LEKLEK

F2040-16

LEK

Främre el

Bakre el

LEKLEK

Zamocować kabel komunikacyjny (W2) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.

27 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne

NIBE™ F2040

(30)

Zewnętrzny kabel grzejny KVR 10 (wyposa- żenie dodatkowe)

Pompa ciepła F2040 jest wyposażona w cokół na ze- wnętrzny kabel grzejny EB14 (brak w zestawie). Przyłą- cze jest zabezpieczone bezpiecznikiem 250 mA (F3 na karcie komunikacyjnej AA23 W/m). W razie użycia in- nego kabla należy wymienić bezpiecznik na inny o od- powiedniej mocy (patrz tabela).

WAŻNE!

Nie wolno podłączać kabli grzejnych z automa- tyczną regulacją.

Nr części NIBE Bezpiecznik Bezpiecznik

(F3) Całkowi-

ta moc (W) Długość

(m)

718085 T100mA/250V

15 1

518900*

T250mA/250V 45

3

718086 T500mA/250V

90 6

* Zainstalowany fabrycznie.

Zewnętrzny kabel grzejny (EB14) należy podłączyć do zacisków X1:4–6 zgodnie z rysunkiem poniżej:

564231

Zewnętrzne F2040

X1 EB14

Zewnętrzny kabel grzejny

AA23

F3

WAŻNE!

Rurka musi być w stanie wytrzymać ciepło ka- bla grzejnego.

Aby wykorzystać tę funkcję, należy użyć wypo- sażenia dodatkowego KVR 10.

Prowadzenie kabla

Rysunki poniżej przedstawiają zalecane prowadzenie kabla od rozdzielni do węża odprowadzania skroplin.

Poprowadzić kabel grzejny (EB14) przez przelotkę na spodzie i przymocować za pomocą dwóch opasek ka- blowych przy przyłączu elektrycznym. Przejście między kablem elektrycznym i kablem grzejnym musi znajdo- wać się za doprowadzeniem do węża odprowadzania skroplin.

F2040-8

LEK

Kabel grzejny (EB14)

Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.

NIBE™ F2040 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne

28

(31)

F2040-12

LEK

Kabel grzejny (EB14)

Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.

F2040-16

LEK

Kabel grzejny (EB14)

Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.

Czujnik temperatury otoczenia

Czujnik temperatury otoczenia (Tho-A) znajduje się z tyłu pompy ciepła F2040.

Komunikacja

Pompa ciepła F2040 może komunikować się z moduła- mi wewnętrznymi NIBE po uprzednim podłączeniu modułu wewnętrznego do zacisku X4:1–3, zgodnie z rysunkiem poniżej:

Innemodul

X4 F2040

GND GND

B- B-

A+ 15

14 13

A+

GND B-

A+ AA3

1 2 3 4 5 6

Zewnętrzne F2040

X4

AA3

Informacje na temat podłączania modułu wewnętrzne- go zawiera odpowiednia instrukcja w witrynie interne- towej www.biawar.com.pl.

Adresowanie przez podłączenie kaskadowe

Adres do komunikacji zostaje wybrany dla F2040 do modułu sterowania na karcie komunikacyjnej (AA23- S3). Adres domyślny F2040 to 1. W podłączeniu kaska- dowym wszystkie F2040 muszą mieć niepowtarzalne adresy. Adres jest kodowany binarnie.

S3:3 S3:2

S3:1 Adres

Wył.

Wył.

Wył.

1

Wył.

Wył.

Wł.

2

Wył.

Wł.

Wył.

3

Wył.

Wł.

Wł.

4

Wł.

Wył.

Wył.

5

Wł.

Wył.

Wł.

6

Wł.

Wł.

Wył.

7

Wł.

Wł.

Wł.

8

29 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne

NIBE™ F2040

(32)

Przygotowania

Przed rozruchem należy sprawdzić, czy obieg zasila- jący i system grzewczy są napełnione i dobrze odpo- wietrzone.

Sprawdzić, czy rurociąg jest szczelny.

Napełnianie i odpowietrzanie układu czynnika grzewczego

1. Układ czynnika grzewczego należy napełnić wodą do wymaganego ciśnienia.

2. Odpowietrzyć układ, używając złączki do odpowie- trzania (QM20) na dołączonym wężu elastycznym i najlepiej na pompie obiegowej.

LEK

QM20

Grzałka sprężarki

Pompa ciepła F2040 jest wyposażona w grzałkę sprę- żarki, która podgrzewa sprężarkę przed włączeniem i kiedy sprężarka jest zimna.

WAŻNE!

Grzałka sprężarki musi być podłączona na 6-8 godzin przed pierwszym włączeniem, patrz rozdział „Uruchomienie i kontrola” w instrukcji instalatora do modułu wewnętrznego.

NIBE™ F2040 Rozdział 6 |Rozruch i regulacja

30

6 Rozruch i regulacja

(33)

Uruchomienie i odbiór

1. Grzałka sprężarki (CH) musi pracować przez co najmniej 6-8 godzin przed włączeniem sprężarki.

W tym celu należy włączyć napięcie sterujące i odłączyć kabel komunikacyjny.

2. F2040 należy zaadresować, jeśli ma mieć inny adres niż 1. Patrz rozdział Adresowanie przez podłączenie kaskadowe, strona 29.

3. Nie wolno podłączać kabla komunikacyjnego na zacisku AA23-X4.

4. Włączyć odłącznik.

5. Upewnić się, że pompa ciepła F2040 jest podłączo- na do źródła zasilania.

6. Po 6–8 godzinach podłączyć kabel komunikacyjny (W2) do zacisku AA23-X4.

7. Uruchom ponownie moduł wewnętrzny. Wykonaj czynności podane w instrukcji instalacji modułu wewnętrznego w rozdziale „Uruchomienie i od- biór”.

W razie potrzeby, pompa ciepła uruchomi się 30 minut po włączeniu zasilania modułu zewnętrznego i podłą- czeniu kabla komunikacyjnego (W2).

Jeśli wymagana jest zaplanowana cicha praca, należy ją zaprogramować w module wewnętrznym lub w module sterowania.

UWAGA!

Tryb cichy należy ustawiać tylko okresowo, ponieważ maksymalna moc jest ograniczona do przybliżonych wartości nominalnych.

UWAGA!

Po odcięciu zasilania należy odczekać co naj- mniej dwie minuty przed rozpoczęciem jakich- kolwiek prac elektrycznych.

F2040-8

LEK

AA23

AA23-X4 AA23-S3

31 Rozdział 6 |Rozruch i regulacja

NIBE™ F2040

(34)

F2040-12

Främre el

Bakre el

LEK LEK

AA23

AA23-X4 AA23-S3

F2040-16

Främre el

Bakre el

LEK LEK

AA23

AA23-X4 AA23-S3

Ponowna regulacja, strona czynnika grzewczego

Początkowo z ciepłej wody jest oddawane powietrze i może być konieczne odpowietrzenie. Jeśli z pompy ciepła dobiegają odgłosy bulgotania, pompa obiegowa i grzejniki całego systemu wymagają dalszego odpo- wietrzania. Kiedy system jest stabilny (ciśnienie jest prawidłowe i usunięto całe powietrze), można odpo- wiednio ustawić system automatycznej regulacji ogrzewania.

NIBE™ F2040 Rozdział 6 |Rozruch i regulacja

32

(35)

Regulacja, przepływ zasilania

Instrukcje regulacji ładowania c.w.u. znajdują się w in- strukcji montażu odpowiedniego modułu wewnętrz- nego. Na stronie 43 znajduje się lista modułów we- wnętrznych i akcesoriów, które mogą być używane z pompą ciepła F2040.

33 Rozdział 6 |Rozruch i regulacja

NIBE™ F2040

(36)

Menu 5.11.1.1 – Pompa ciepła EB101

Te ustawienia wprowadza się na wyświetlaczu w mo- dule wewnętrznym.

Chłodzenie dostępne

Tutaj można ustawić, czy funkcja chłodzenia ma być włączona dla pompy ciepła.

Tryb cichy dozwolony

Tutaj można ustawić, czy ma zostać włączony tryb cichy dla pompy ciepła.

Ograniczenie prądu

Tutaj można ustawić, czy funkcja ograniczania prądu ma być włączona dla pompy ciepła. Kiedy funkcja bę- dzie włączona, można ograniczyć wartość maksymal- nego prądu.

Zakres ustawień: 6 – 32 A Ustawienie fabryczne: 32 A

Temperatura wyłączenia sprężarki

Tutaj można ograniczyć wartość zadanej temperatury zewnętrznej do wartości, przy której ma pracować pompa ciepła.

Zakres ustawień -20 – -2°C Ustawienie fabryczne -20°C częst.bloku 1

Tutaj można wybrać zakres częstotliwości, w ramach którego może pracować pompa ciepła.

częst.bloku 2

Tutaj można wybrać zakres częstotliwości, w ramach którego może pracować pompa ciepła.

NIBE™ F2040 Rozdział 7 |Sterowanie

34

7 Sterowanie

(37)

Usuwanie usterek

WAŻNE!

Prace za przykręconymi pokrywami mogą być prowadzone tylko przez lub pod nadzorem wykwalifikowanego technika instalatora.

WAŻNE!

Ponieważ pompa ciepła F2040 może być podłączona do wielu urządzeń zewnętrznych, je także należy sprawdzić.

WAŻNE!

W razie prac usuwania usterek, które wymaga- ją wykonania czynności za przykręcanymi po- krywami, należy odciąć doprowadzone zasila- nie elektryczne za pomocą wyłącznika bezpie- czeństwa.

WAŻNE!

Alarm potwierdza się na module wewnętrz- nym lub przez odłączenie i ponowne podłącze- nie napięcia do pompy ciepła.

Do rozwiązywania problemów z zakłóceniami komfortu można wykorzystać następujące wskazówki.

Czynności podstawowe

Zacznij od sprawdzenia następujących możliwych przyczyn usterek:

Czy pompa ciepła działa lub czy kabel zasilający do F2040 jest podłączony.

Grupa bezpieczników i bezpiecznik główny budynku.

Wyłącznik różnicowo-prądowy budynku.

Wyłącznik nadprądowy silnika pompy ciepła (F).

Niska temperatura lub brak ciepłej wody

Ta część rozdziału dotyczącego usuwania usterek ma zastosowanie tylko, jeśli pompa ciepła jest podłączona do zasobnika c.w.u.

Wyższe zużycie ciepłej wody.

Zaczekaj, aż ciepła woda zostanie podgrzana.

Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym.

Patrz instrukcja modułu wewnętrznego.

Niska temperatura pomieszczenia

Zamknięte termostaty w kilku pomieszczeniach.

Całkowicie otwórz zawory termostatyczne w maksymalnej liczbie pomieszczeń.

Włączono zewnętrzny przełącznik zmiany ogrzewa- nia.

Sprawdź przełączniki zewnętrzne.

Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym.

Patrz instrukcja modułu wewnętrznego.

Wysoka temperatura pomieszczenia

Włączono zewnętrzny przełącznik zmiany ogrzewa- nia.

Sprawdź przełączniki zewnętrzne.

Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym.

Patrz instrukcja modułu wewnętrznego.

F2040 nie działa

F2040 wysyła wszystkie alarmy do modułu wewnętrz- nego.

Upewnić się, że pompa ciepła F2040 jest podłączona do źródła zasilania.

Sprawdź moduł wewnętrzny. Patrz rozdział „Zabu- rzenia komfortu” w instrukcji montażu modułu we- wnętrznego.

F2040 nie komunikuje się

Sprawdź, czy adresowanie F2040 jest prawidłowe.

Sprawdź, czy kabel komunikacyjny został podłączony.

35 Rozdział 8 |Zaburzenia komfortu cieplnego

NIBE™ F2040

8 Zaburzenia komfortu cieplnego

(38)

Położenie czujników

Podłączenie do karty (PWB1) F2040-8

LEK

EB11

EB10 GQ1

PWB1

BP1 QN2 QN3 QN1 BP2

SM1 SM2 LPT

FM01 DH

CH 20S 63H1

F2040-12 /F2040-16

BP1

Tho-R2 BT16 BT14 BT17 BT28 63H1

Tho-R1 Tho-D Tho-S Tho-A LPT BP2 DH EB11

20S QN2

CH EB10

FM01 GQ1 CT

BE1

SM2 QN1

SM1 QN3

Czujniki itp.

Miernik natężenia energii BE1 (CT)

Presostat wysokiego ciśnienia BP1 (63H1)

Nadajnik niskiego ciśnienia BP2 (LPT)

Presostat, skraplacz BP4

Czujnik temperatury, powrót czynnika grzewczego

BT3

Czujnik temperatury, zasilanie skraplacza BT12

Czujnik temperatury, gorący gaz BT14 (Tho-D)

Czujnik temperatury, stan ciekły BT15

Czujnik temperatury, wymiennik ciepła, 1

BT16 (Tho-R1)

Czujnik temperatury, zasysany gaz BT17 (Tho-S)

Czujnik temperatury, otoczenie BT28 (Tho-A)

Grzałka sprężarki EB10 (CH)

Podgrzewacz tacy ociekowej EB11 (DH)

Skraplacz EP2

Wentylator GQ1 (FM01)

Sprężarka GQ10 (CM)

Osuszacz HS1

Zawór rozprężny, ogrzewanie QN1 (SM2)

Zawór 4-drogowy QN2 (20S)

Zawór rozprężny, chłodzenie QN3 (SM1)

Czujnik temperatury, wymiennik ciepła, 2

Tho-R2

NIBE™ F2040 Rozdział 8 |Zaburzenia komfortu cieplnego

36

(39)

Podłączenie do karty (AA23)

BP4 BT15 BT12 BT3

AA23-S3

Rozmieszczenie czujników w F2040

Defrost/Cooling

Defrost/Cooling kW

kW

kW

Defrost/Cooling

Defrost/Cooling kW

kW

kW

37 Rozdział 8 |Zaburzenia komfortu cieplnego

NIBE™ F2040

(40)

Dane czujnika temperatury w F2040 Tho-D

0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

0 20 40 60 80 100 120 140 160 (ºC) (kΩ)

Tho-S, Tho-R1, Tho-R2

5 10 15

0 20 40 60 80 100(ºC)

(kΩ)

Tho-A

0 5 10 15 20 25 30 35

0 10 20 30 40 50(ºC) (kΩ)

Dane dla czujnika temperatury powrotu (BT3), zasilania skraplacza (BT12) i rurociągu cieczy (BT15)

Napięcie (VDC) Rezystancja

(kOm) Temperatura

(°C)

3,256 351,0

-40

3,240 251,6

-35

3,218 182,5

-30

3,189 133,8

-25

3,150 99,22

-20

3,105 74,32

-15

3,047 56,20

-10

2,976 42,89

-5

2,889 33,02

0

2,789 25,61

5

2,673 20,02

10

2,541 15,77

15

2,399 12,51

20

2,245 10,00

25

2,083 8,045

30

1,916 6,514

35

1,752 5,306

40

1,587 4,348

45

1,426 3,583

50

1,278 2,968

55

1,136 2,467

60

1,007 2,068

65

0,891 1,739

70

0,785 1,469

75

0,691 1,246

80

0,607 1,061

85

0,533 0,908

90

0,469 0,779

95

0,414 0,672

100

NIBE™ F2040 Rozdział 8 |Zaburzenia komfortu cieplnego

38

(41)

Potencjalne przyczyny to:

Opis Tekst alarmu na wy-

świetlaczu Alarm

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Uszkodzona karta sterująca AA23 w F2040

Błąd czujnika, czujnik wody dolotowej w F2040 (BT3).

Błąd czujnika BT3 3

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Uszkodzona karta sterująca AA23 w F2040

Błąd czujnika, czujnik wody wylotowej w F2040 (BT12).

Błąd czujnika BT12 12

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Uszkodzona karta sterująca AA23 w F2040

Błąd czujnika, czujnik rurociągu cieczy w F2040 (BT15).

Błąd czujnika BT15 15

■Niski przepływ na zasilaniu podczas ogrzewania

■Zbyt wysokie temperatury zadane Zbyt wysoka temperatura ze skraplacza.

Samoczynne wyłączanie się.

Wysoka temperatura na wyjściu ze skraplacza 162

■Temperatura generowana przez inne źródło ciepła

Zbyt wysoka temperatura do skraplacza.

Samoczynne wyłączanie się.

Wysoka temperatura na wejściu do skraplacza 163

■Wyświetlany podczas procedury odszra- niania pompy ciepła

To nie jest alarm, tylko stan pracy.

Odszranianie w toku 183

■Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu presostatu wysokiego ciśnienia (63H1)

■Uszkodzony presostat wysokiego ciśnie- nia

■Zawór rozprężny podłączony nieprawi- dłowo

■Zawór serwisowy zamknięty

■Uszkodzona karta sterująca w F2040

■Niskie lub brak zasilania podczas ogrzewania

■Uszkodzona pompa obiegowa

■Uszkodzony bezpiecznik, F(4A) Presostat wysokiego ciśnienia (63H1) za-

działał 5 razy w ciągu 60 minut lub działa przez 60 minut bez przerwy.

Alarm HP 220

39 Rozdział 9 |Lista alarmów

NIBE™ F2040

9 Lista alarmów

(42)

Potencjalne przyczyny to:

Opis Tekst alarmu na wy-

świetlaczu Alarm

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu presostatu niskiego ciśnienia

■Uszkodzony presostat niskiego ciśnie- nia

■Uszkodzona karta sterująca w AMS 10

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika zasysanego gazu (Tho- S)

■Uszkodzony czujnik zasysanego gazu (Tho-S)

Zbyt niska wartość na presostacie niskie- go ciśnienia 3 razy w ciągu 60 minut.

Alarm LP 221

■Dowolne wyłączniki AMS 10 są wyłą- czone

■Nieprawidłowo poprowadzony kabel Komunikacja między kartą sterowania i

kartą komunikacyjną jest przerwana.

Przełącznik CNW2 na karcie sterowania (PWB1) wymaga zasilania prądem stałym (DC) o napięciu 22 V.

Błąd kom. MZ 223

■Wentylator nie może swobodnie się obracać

■Uszkodzona karta sterująca w F2040

■Uszkodzony silnik wentylatora

■Brudna karta sterowania w F2040

■Przepalony bezpiecznik (F2) Odchylenia w prędkości wentylatora w

module F2040.

Alarm went.

224

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Czujnik temperatury otoczenia”)

■Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła

■Zablokowany

■Jeśli błąd będzie się powtarzał podczas chłodzenia, ilość czynnika chłodniczego może być niedostateczna.

■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Odchylenie temperatury na czujniku go-

rącego gazu (Tho-D) dwukrotnie w ciągu 60 minut lub przez 60 minut bez przerwy.

Ciągła wysoka temperatu- ra gorącego gazu 230

■F2040 nie jest zasilana

■Błąd kabla komunikacyjnego.

Błąd komunikacji z kartą rozszerzeń Błąd komunikacji

254

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła

■Uszkodzona karta sterująca w F2040

■Zbyt dużo czynnika chłodniczego Odchylenie temperatury na czujniku wy-

miennika ciepła (Tho-R1/R2) pięciokrot- nie w ciągu 60 minut lub przez 60 minut bez przerwy.

Wysoka temperatura w wymienniku ciepła 261

■Może wystąpić, kiedy zasilanie 15 V in- wertera PCB jest niestabilne.

Kiedy IPM (inteligentny moduł sterowa- nia) wyświetli sygnał FO (usterka mocy) pięciokrotnie w ciągu 60 minut.

Przegrzanie tranzystora mocy

262

■Zakłócenia na przyłączu zasilania

■Zawór serwisowy zamknięty

■Niedostateczna ilość czynnika chłodni- czego

■Błąd sprężarki

■Uszkodzona karta inwertera w F2040 Napięcie z inwertera przekroczyło para-

metry cztery razy w ciągu 30 minut.

Błąd przetw. cz.

263

NIBE™ F2040 Rozdział 9 |Lista alarmów

40

(43)

Potencjalne przyczyny to:

Opis Tekst alarmu na wy-

świetlaczu Alarm

■Przerwanie obwodu łącza między kar- tami

■Uszkodzona karta inwertera w F2040

■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Przerwana komunikacja między płytką

obwodów przetwornicy częstotliwości i kartą sterowania.

Błąd przetw. cz.

264

■Uszkodzony silnik wentylatora

■Uszkodzona karta inwertera w AMS 10 Ciągłe odchylenie na tranzystorze mocy

przez 15 minut.

Błąd przetw. cz.

265

■Zawór serwisowy zamknięty

■Utracone połączenie czujnika (BT15, BT3)

■Uszkodzony czujnik (BT15, BT3)

■Zbyt mało czynnika chłodniczego Po uruchomieniu w trybie chłodzenia

wykryto zbyt mało czynnika chłodnicze- go.

Zbyt mało czynnika chłodniczego 266

■Uszkodzona karta inwertera w F2040

■Uszkodzona karta sterująca w F2040

■Błąd sprężarki Nieudane uruchomienie sprężarki

Błąd przetw. cz.

267

■Nagła awaria zasilania Przetężenie, moduł A/F inwertera

Błąd przetw. cz.

268

■Zimno na zewnątrz

■Błąd czujnika Temperatura BT28 nie przekracza warto-

ści, która umożliwia pracę Zimne powietrze ze-

wnętrzne 271

■Ciepło na zewnątrz

■Błąd czujnika Temperatura BT28 przekracza wartość,

która umożliwia pracę Gorące powietrze ze-

wnętrzne 272

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd czujnika, wymiennik ciepła w

F2040(Tho-R).

Błąd czujnika Tho-R 277

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd czujnika, czujnik temperatury ze-

wnętrznej w F2040 (Tho-A).

Błąd czujnika Tho-A 278

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd czujnika, gorący gaz w F2040 (Tho-

D).

Błąd czujnika Tho-D 279

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd czujnika, zasysany gaz w F2040 (Tho-

S).

Błąd czujnika Tho-S 280

■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika

■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)

■Uszkodzona karta sterująca w F2040

■Błąd w obiegu czynnika chłodniczego Usterka czujnika, nadajnik niskiego ciśnie-

nia w F2040.

Błąd czujnika LPT 281

41 Rozdział 9 |Lista alarmów

NIBE™ F2040

(44)

Potencjalne przyczyny to:

Opis Tekst alarmu na wy-

świetlaczu Alarm

■Moduł zewnętrzny i moduł wewnętrz- ny nie są kompatybilne.

Pompa ciepła i moduł wewnętrzny nie współpracują prawidłowo z powodu pa- rametrów technicznych.

Niekompatybilna pompa ciepła na powietrze ze- wnętrzne

294

Przerwanie obwodu lub zwarcie na wej- ściu czujnika

Błąd czujnika, presostat wysokiego ciśnie- nia ogrzewania/niskiego ciśnienia chło- dzenia w F2040 (BP4).

Błąd czujnika BP4 404

Czujnik nie działa (patrz punkt „Zaburze- nia komfortu cieplnego”)

Uszkodzona karta sterująca AA23 w F2040

NIBE™ F2040 Rozdział 9 |Lista alarmów

42

(45)

Moduł wewnętrzny

VVM 310 Nr części 069 430 VVM 310

Ze zintegrowanym zestawem EMK 310 Nr części 069 084

VVM320 Miedź, 3 x 400 V Nr części 069 108

Stal nierdzewna, 3 x 400 V Nr części 069 109

Emalia, 3 x 400 V

Ze zintegrowanym zestawem EMK 300 Nr części 069 110

Stal nierdzewna, 3 x 230 V Nr części 069 113

Stal nierdzewna, 1 x 230 V Nr części 069 111

Stal nierdzewna, 1 x 230 V

Z zaworem ciśnieniowo-temperaturowym Nr części 069 112

VVM 500 Nr części 069 400 SMO 20

Moduł sterowania Nr części 067 224 SMO 40

Moduł sterowania Nr części 067 225

Ogrzewacz c.w.u./Zbiornik c.w.u.

VPA 300/200

Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym.

Nr części 088 710 Miedź

Nr części 088 700 Emalia

VPA 450/300

Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym.

Nr części 088 660 Miedź

Nr części 088 670 Emalia

VPB 200

Ogrzewacz c.w.u. z wężownicą ładującą.

Nr części 088 515 Miedź

Nr części 088 517 Emalia

Nr części 088 518 Stal nie-

rdzewna

VPB 300

Zasobnik c.w.u. z wężownicą zasilającą Nr części 083 009

Miedź

Nr części 083 011 Emalia

Nr części 083 010 Stal nie-

rdzewna

VPB 500

Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężow- nicą ładującą

Nr części 083 220 VPB 750-2

Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężow- nicą ładującą

Nr części 083 231 VPB 1000

Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężow- nicą ładującą

Nr części 083 240 VPAS 300/450

Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym i wężownicą solarną.

Nr części 087 720 Miedź

Nr części 087 710 Emalia

Stojak

Stojak F2040-8 Nr części 015 295 Stojak F2040-12 /-16 Nr części 015 268

43 Rozdział 10 |Akcesoria

NIBE™ F2040

10 Akcesoria

(46)

Wąż odprowadzania skroplin

Wąż odprowadzania skroplin, różne długości.

Wyłącznik różnicowo-prądowy 1-fazowy.

KVR 10-10 F2040 1 m

Nr części 067 233 KVR 10-30 F2040 2,5 metra

Nr części 067 235 KVR 10-60 F2040 5 m

Nr części 067 237

Wieszak ścienny

Wieszak ścienny F2040-8 Nr części 067 210

Wieszak ścienny F2040-12 Nr części 067 210

NIBE™ F2040 Rozdział 10 |Akcesoria

44

Cytaty

Powiązane dokumenty

W dolnej części płytki znajduje się złącze „LISTWA 2” do której należy podłączyć zasilanie pakietu (wejścia GND i +12V), kabel RS232 łączący pakiet AS 1564 z komputerem

Wejdź do menu 5.4 i wybierz, do których wejść na listwie zaciskowej należy podłączyć czujnik tempera- tury pomieszczenia1. Podłącz czujnik pokojowy do wybranych wejść na

Podłącz czujnik temperatury do wybranego wejścia (menu 5.4, ta opcja ustawień pojawia się tylko, jeśli zainstalowano wyposażenie dodatkowe do chłodzenia , patrz strona 52) na

■ Pompy ciepła AMS 10 nie należy ustawiać w sposób, który może spowodować recyrkulację powietrza ze- wnętrznego.. Spowoduje to obniżenie mocy i

■ Pompy ciepła F2120 nie należy ustawiać w sposób, który może spowodować recyrkulację powietrza ze- wnętrznego!. Spowoduje to obniżenie mocy i

Centrala bez manipulatorów przewodowych PERFECTA 16-WRL / PERFECTA 32-WRL Jeżeli do centrali nie są podłączone manipulatory przewodowe, po uruchomieniu centrali z

Przy innych napięciach roboczych, wartość bezwzględna błędu pomiarowego będzie większa z powodu zmian mocy rozpraszanej przez układy elektroniczne. Na płytce z

• Przy instalacji należy sprawdzić minimalne odległości wymagane dla chwytu powietrza do spalania, ponieważ (na przykład) otwarte okno lub drzwi powodują wir, które może