Instrukcja instalatora
LEK
LEK LEK
NIBE™ F2040
8, 12, 16 kW
Pompa ciepła powietrze/woda
IHB PL 1540-5 231850
Spis treści
2 1 Ważne informacje
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
6 2 Dostawa i obsługa
6 Transport i przechowywanie
6 Montaż
8 Dostarczone elementy
9 Zdejmowanie pokryw
9 Demontaż przedniego panelu
10 Demontaż bocznego panelu
11 3 Rozmieszczenie elementów pompy
ciepła
11 Informacje ogólne
16 Przyłącze elektryczne
19 4 Przyłącza rurowe
19 Informacje ogólne
19 Podłączanie rur do obiegu czynnika grzewcze- go
21 Możliwości podłączenia
22 5 Przyłącza elektryczne
22 Informacje ogólne
24 Przyłącza
30 6 Rozruch i regulacja
30 Przygotowania
30 Napełnianie i odpowietrzanie układu czynni- ka grzewczego
30 Grzałka sprężarki
31 Uruchomienie i odbiór
32 Ponowna regulacja, strona czynnika grzewcze- go
33 Regulacja, przepływ zasilania
34 7 Sterowanie
35 8 Zaburzenia komfortu cieplnego
35 Usuwanie usterek
39 9 Lista alarmów
43 10 Akcesoria
45 11 Dane techniczne
45 Wymiary i współrzędne dot. ustawiania
47 Poziom natężenia dźwięku
48 Dane techniczne
55 Etykieta efektywności energetycznej
60 Schemat połączeń elektrycznych
66 Tabela do tłumaczenia
67 Indeks
1 Spis treści |
NIBE™ F2040
Informacje dotyczące bezpie- czeństwa
Niniejsza instrukcja zawiera procedury instalacji i serwi- sowania dla specjalistów.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycz- nej, sensorycznej lub umysłowej oraz nie mające doświadczenia i wiedzy na temat jego obsługi, jeśli będą nadzoro- wane lub zostały poinstruowane w za- kresie bezpiecznego użycia oraz jeśli będą rozumiały niebezpieczeństwo związane z jego używaniem. Urządzenie nie powinno służyć jako zabawka dla dzieci. Czynności związane z czyszcze- niem i podstawową konserwacją urzą- dzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Prawa do wprowadzania zmian kon- strukcyjnych są zastrzeżone.
©NIBE 2015.
Symbole
WAŻNE!
Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urzą- dzenia lub osoby.
UWAGA!
Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas obsługi insta- lacji.
PORADA!
Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę produktu.
Oznaczenie
Znak CE jest potwierdzeniem, że firma NIBE zadbała o zgodność produktu ze wszystkimi obowiązującymi go przepisami określonych dyrektyw UE. Znak CE jest wy- magany dla większości produktów sprzedawanych w UE, bez względu na miejsce ich wytwarzania.
Numer seryjny
Numer seryjny pompy ciepła F2040 znajduje się na boku nóżki.
F2040-8
LEK
DATA
Numer seryjny
F2040-12
LEK
DATA
Numer seryjny
NIBE™ F2040 Rozdział 1 |Ważne informacje
2
1 Ważne informacje
F2040-16
LEK
DATA
Numer seryjny
UWAGA!
Zgłaszając usterkę, zawsze należy podawać numer seryjny produktu.
Informacje dla poszczególnych krajów
Instrukcja instalatoraNiniejszą instrukcję montażu należy przekazać kliento- wi.
3 Rozdział 1 |Ważne informacje
NIBE™ F2040
Odbiór instalacji
Obowiązujące przepisy wymagają odbioru systemu grzewczego przed rozruchem. Odbiór powinien zostać wykonany przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Wypełnić kartę w instrukcji obsługi, wpisując na niej dane instalacyjne.
Data Podpis
Notatki Opis
✔
Płukanie instalacji Odpowietrzenie instalacji Filtr cząstek stałych
Zawór odcinający i spustowy Ustawienie przepływu zasilania Bezpieczniki budynku
Wyłącznik awaryjny
Kabel komunikacyjny podłączony Zaadresowana F2040 (tylko przy podłą- czeniu kaskadowym)
Różne
NIBE™ F2040 Rozdział 1 |Ważne informacje
4
Informacje kontaktowe
KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling AT
Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen CH
Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou CZ
Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle
DE
Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de
Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk DK
Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa
FI
Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi
NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux FR
Tel : 04 74 00 92 92 Fax : 04 74 00 42 00 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr
NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG GB
Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout
NL
Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl
ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo NO
Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK
PL
Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl
© "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod RU
Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd SE
Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.se
W przypadku krajów nie wymienionych na tej liście, należy kontaktować się z Nibe Sweden lub odwiedzić witrynę www.nibe.eu, aby uzyskać dodatkowe informacje.
5 Rozdział 1 |Ważne informacje
NIBE™ F2040
Transport i przechowywanie
Pompę ciepła F2040 należy przewozić i przechowywać w pozycji pionowej.
Montaż
■ Pompę ciepła F2040 należy ustawić na zewnątrz na solidnej równej podstawie, zdolnej utrzymać jej cię- żar, najlepiej na fundamencie betonowym. W razie użycia płyt betonowych, należy je ułożyć na asfalcie lub grubym żwirze.
■ Fundament lub płyty betonowe należy tak przygoto- wać, aby dolna krawędź parownika była na poziomie średniej lokalnej wysokości śniegu, jednak nie niżej niż 300 mm.
■ Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać w pobliżu ścian pomieszczeń, w których mógłby przeszkadzać hałas, na przykład obok sypialni.
■ Należy także dopilnować, aby lokalizacja nie była uciążliwa dla sąsiadów.
■ Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać w sposób, który może spowodować recyrkulację powietrza ze- wnętrznego. Spowoduje to obniżenie mocy i zmniejszy wydajność.
■ Parownik należy osłonić przed bezpośrednim wia- trem, który może niekorzystnie wpływać na funkcję odszraniania. Pompę ciepła F2040 należy tak ustawić, aby zabezpieczyć parownik przed wiatrem.
■ W wyniku odszraniania mogą występować duże ilości skroplin oraz wody. Skropliny należy odprowadzić do ścieków (patrz strona 7).
■ Podczas montażu należy zachować ostrożność, aby nie porysować pompy ciepła.
LEK LEK
LEK Cirka 1 m
LEK LEK
LEK Cirka 1 m
min. 300 mm Min. 300 mm
Pompy ciepła F2040 nie należy ustawiać bezpośrednio na trawniku lub innym niestabilnym podłożu.
Jeśli występuje ryzyko zsuwania się śniegu z dachu, należy przygotować zadaszenie ochronne lub osłonę, aby zabezpieczyć pompę ciepła, rury i przewody.
NIBE™ F2040 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa
6
2 Dostawa i obsługa
Odpływ skroplin
Rynienka na skropliny
Rynienka na skropliny służy do zbierania i odprowadza- nia skroplin z pompy ciepła.
WAŻNE!
Odprowadzanie skroplin jest ważne z punktu widzenia działania pompy ciepła. Odpływ skroplin należy tak skierować, aby nie mógł spowodować uszkodzenia budynku.
WAŻNE!
Rurka z kablem grzejnym do opróżniania ry- nienki na skropliny nie stanowią elementu dostawy.
WAŻNE!
Aby wykorzystać tę funkcję, należy użyć wypo- sażenia dodatkowego KVR 10.
WAŻNE!
Instalacja elektryczna i okablowanie muszą zostać wykonane pod nadzorem uprawnione- go elektryka.
WAŻNE!
Nie wolno podłączać kabli grzejnych z automa- tyczną regulacją.
UWAGA!
Jeśli nie zostanie użyta żadna z zalecanych opcji, należy zapewnić dobre odprowadzenie skroplin.
■ Skropliny (do 50 litrów dziennie) zbierane w rynience należy odprowadzić rurką do odpowiedniego odpły- wu. Zaleca się, aby droga skroplin na zewnątrz była jak najkrótsza.
■ Odcinek rurki, który może być narażony na mróz, musi być ogrzewany za pomocą kabla grzejnego, aby zapobiec zamarzaniu.
■ Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040.
■ Wylot węża odprowadzania skroplin powinien znaj- dować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem lub w pomieszczeniu (z zachowaniem lokalnych przepisów i rozporządzeń).
■ W instalacjach, gdzie w wężu odprowadzania skro- plin może występować cyrkulacja powietrza, należy zainstalować syfon.
■ Izolacja musi ściśle przylegać do spodu rynienki na skropliny.
Ogrzewacz tacy ociekowej, sterowanie
Ogrzewacz tacy ociekowej będzie zasilany, jeśli zostanie spełniony jeden z poniższych warunków:
1. Włączono tryb pracy „Ogrzewanie” lub „Ciepła woda”.
2. Sprężarka działa przez co najmniej 30 minut od ostatniego uruchomienia.
3. Temperatura otoczenia nie przekracza 1 C.
Zalecane opcje Keson kamienny
LEK
Frostfritt djup Głębokość chroniąca przed
zamarzaniem
Jeśli budynek jest podpiwniczony, należy zastosować keson kamienny, aby skropliny nie spowodowały uszkodzenia budynku. W innych przypadkach keson kamienny można umieścić bezpośrednio pod pompą ciepła.
Wylot węża odprowadzania skroplin musi znajdować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem.
Odpływ w pomieszczeniu
Syfon
7 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa
NIBE™ F2040
Skropliny są odprowadzane do odpływu w pomieszcze- niu (zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzenia- mi).
Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040.
Rurkę odprowadzającą skropliny należy wyposażyć w syfon, aby zapobiec cyrkulacji powietrza.
Odpływ do rynny
Frostfritt djup
LEK
Głębokość chroniąca przed
zamarzaniem
Syfon
Wylot węża odprowadzania skroplin musi znajdować się na głębokości niezagrożonej zamarzaniem.
Rurkę należy poprowadzić w dół od pompy ciepła F2040.
Rurkę odprowadzającą skropliny należy wyposażyć w syfon, aby zapobiec cyrkulacji powietrza.
Miejsce instalacji
Odległość między pompą ciepła F2040 i ścianą budynku powinna wynosić co najmniej 150 mm. Natomiast przed pompą ciepła F2040 należy zostawić co najmniej jeden metr wolnej przestrzeni.
50 255
Ställbar 40-50 955 243 512
110
395
265 50
452 1075
1145
108
Ø40*
14
85
3000 mm
400 mm
Minimalt fritt utrymme Minimalt
fritt utrymme
Fritt utrymme framför
150 mm
Fritt utrymme bakom
600mm
Minimum wolnej przestrzeni
Minimum wolnej przestrzeni
Wolna przestrzeń z tyłu
400 mm 600 mm
150 mm
3 000 mm Wolna przestrzeń z przodu
Dostarczone elementy
LEK
Filtr zanieczyszczeń R25 (HQ1).
2 węże elastyczne (R25) i 4 uszczelki
NIBE™ F2040 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa
8
Zdejmowanie pokryw
F2040-8
LEK
F2040-12
LEK
F2040-16
LEK
Demontaż przedniego panelu
F2040-8
LEK
9 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa
NIBE™ F2040
F2040-12
LEK
F2040-16
LEK
Demontaż bocznego panelu
F2040-12
LEK
F2040-16
LEK
DATA
NIBE™ F2040 Rozdział 2 |Dostawa i obsługa
10
Informacje ogólne
F2040-8
LEK
GQ1
DH
UB3 EP1
EB11
CM
20S
63H1
LPT
SM2
SM1 FM01
PWB2 PWB3 PWB1
BT12
BT15 BP4 QN2
BT3
PF3 HS1 EP2
GQ10 QN1
BP2
QM35 QM36 BP1
QN3
CH EB10
AA23
X1
F TB
BT14 Tho-D
Tho-S BT17
LEK
DATA
XL2 UB1 UB2
W1
XL1
UB3
LEK
DATA
PF1 PF3
Tho-A BT28
Tho-R1 Tho-R2 BT16
11 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
NIBE™ F2040
3 Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
F2040-12
LEK
QN1 GQ1
GQ10 QM35
QN3
QM36
TB
BP1 QN2 PWB1
PWB2 PWB3
DH
UB3 BT3 BP4
PF3 BT15 EP1
HS1 EP2 BP2
BT12 X1
EB11
CM
20S 63H1
LPT SM2
SM1 FM01
CH EB10
AA23
Tho-D BT14
BT17 Tho-S
LEK
DATA
XL2 UB1 UB2
W1 XL1
UB3
LEK
DATA
Tho-A BT28
PF1
PF3 Tho-R1
BT16
Tho-R2
NIBE™ F2040 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
12
F2040-16
LEK
GQ1
DH
X1
CM
63H1
CH
SM2 SM1 FM01
PWB2 PWB3 PWB1
QN2 20S
BT12 TB
BP1
PF3 QN3
BP4
BT3 BT15
UB3
GQ10 HS1
QN1
EP2 QM36 QM35
EB11 GQ2 FM02 EP1
F
LPT BP2
AA23
Tho-D
BT14 EB10
Tho-S BT17
13 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
NIBE™ F2040
LEK
DATA
XL2 UB1 UB2
XL1
UB3 W1
LEK
DATA
PF3 PF1
BT28 Tho-A
Tho-R1 Tho-R2 BT16
NIBE™ F2040 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
14
Lista komponentów F2040-8 , -12 , -16
Przyłącza ruroweZawór serwisowy, strona cieczy QM35
Zawór serwisowy, strona gazu QM36
Przyłącze, wylot czynnika grzewczego z F2040, G1" (Ø28 mm)
XL1
Przyłącze, wlot czynnika grzewczego do F2040, G1" (Ø28 mm)
XL2
Czujniki itp.
Presostat wysokiego ciśnienia BP1 (63H1)
Czujnik temperatury, powrót czynnika grzewczego
BT3
Czujnik temperatury, zasilanie skraplacza BT12
Czujnik temperatury, gorący gaz BT14 (Tho-
D)
Czujnik temperatury, stan ciekły BT15
Czujnik temperatury 1, parownik BT16 (Tho-
R1)
Czujnik temperatury, zasysany gaz BT17 (Tho-
S)
Czujnik temperatury, otoczenie BT28 (Tho-
A)
Nadajnik niskiego ciśnienia BP2 (LPT)
Presostat wysokiego ciśnienia BP4
Czujnik temperatury 2, parownik Tho-R2
Elementy elektryczne
Karta komunikacyjna AA23
Bezpiecznik zewnętrznego kabla grzejnego (250 mA), maks. 45 W.
AA23-F3
Przełącznik DIP, adresowanie jednostki ze- wnętrznej
AA23-S3
Zacisk, KVR AA23-X1
Zacisk, komunikacja z modułu wewnętrzne- go
AA23-X4
Komunikacja z TB AA23-
X100
Grzałka sprężarki EB10 (CH)
Podgrzewacz tacy ociekowej EB11 (DH)
Główny bezpiecznik sprężarki F
Wentylator GQ1
(FM01)
Wentylator GQ2
(FM02)
Karta sterowania PWB1
Karta przetwornicy częstotliwości PWB2
Karta filtra PWB3
Zacisk, przyłącze zasilania i komunikacja z kartą AA23
TB
Elementy modułu chłodniczego Zawór 4-drogowy QN2 (20S)
Sprężarka GQ10 (CM)
Zawór rozprężny, chłodzenie QN3 (SM1)
Zawór rozprężny, ogrzewanie QN1 (SM2)
Parownik (wężownica powietrza, rura mie- dziana z kołnierzem aluminiowym) EP1
Skraplacz (ACH 30, miedź/stal nierdzewna) EP2
Osuszacz HS1
Różne
Tabliczka typu PF1
Numer seryjny PF3
Dławik kablowy, przyłącze zasilania UB1
Przelotka kablowa, komunikacja UB2
Przelotka kablowa, kabel grzejny (EB14) UB3
Kabel, przyłącze zasilania W1
Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC 81346-1 i 81346-2. Oznaczenia w nawiasach zgodnie z normą producenta.
15 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
NIBE™ F2040
Przyłącze elektryczne
Elementy elektryczne
Karta komunikacyjna AA23
Bezpiecznik zewnętrznego kabla grzejnego (250 mA), maks. 45 W.
AA23-F3
Przełącznik DIP, adresowanie jednostki ze- wnętrznej
AA23-S3
Zacisk, KVR AA23-X1
Zacisk, komunikacja z modułu wewnętrzne- go
AA23-X4
Komunikacja z TB AA23-
X100
Grzałka sprężarki EB10 (CH)
Podgrzewacz tacy ociekowej EB11 (DH)
Główny bezpiecznik sprężarki F
Wentylator GQ1
(FM01)
Wentylator GQ2
(FM02)
Karta sterowania PWB1
Karta przetwornicy częstotliwości PWB2
Karta filtra PWB3
Zacisk, przyłącze zasilania i komunikacja z kartą AA23
TB
Oznaczenia położenia komponentów zgodnie z normą IEC 81346-1 i 81346-2. Oznaczenia w nawiasach zgodnie z normą producenta.
F2040-8
LEK
AA23
AA23-F3 AA23-X4
AA23-X1 AA23-S3 AA23-X100
LEK
PWB2
PWB1
PWB3
TB
NIBE™ F2040 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
16
F2040-12
Främre el
Bakre el
LEKLEK
EB11
PWB3 PWB1
EB10
AA23
FM01 TB
F
AA23-F3 AA23-X4
AA23-X1 DH CH
GQ1
AA23-S3 AA23-X100
Främre el
Bakre el
LEKLEK
PWB2 Kondensator
Dławik Moduł AF
Moduł diodowy
17 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
NIBE™ F2040
F2040-16
Främre el
Bakre el
LEKLEK
PWB3 PWB1
EB10
FM01
AA23-X4 DH
CH
GQ1
TB
AA23-X1 AA23-F3 EB11
F
AA23 AA23-S3
FM02 GQ2
AA23-X100
Främre el
Bakre el
LEKLEK
PWB2
PWB2 Kondensator
Dławik Moduł AF
Moduł diodowy
NIBE™ F2040 Rozdział 3 |Rozmieszczenie elementów pompy ciepła
18
Informacje ogólne
Instalację rurową należy wykonać zgodnie z obowiązu- jącymi normami i dyrektywami.
Pompa ciepła F2040 może pracować z temperaturą powrotu maks. 55 °C oraz temperaturą zasilania z pompy ciepła 58 °C.
Pompa ciepła F2040 nie jest wyposażona w zewnętrzne zawory odcinające po stronie wody, które należy zain- stalować, aby umożliwić późniejsze serwisowanie.
Temperatura powrotu jest ograniczana przez czujnik powrotu.
Objętości wody
Przy podłączaniu F2040 zaleca się swobodny przepływ w systemie grzewczym w celu uzyskania prawidłowej wymiany ciepła. Można to uzyskać, stosując zawór obejściowy. Jeśli nie można zapewnić swobodnego przepływu, zaleca się zainstalowanie zbiornika buforo- wego (NIBE UKV).
Zalecane są następujące objętości wody -16 -12 -8
F2040
150 l 80 l
50 l Objętość minimalna, system
grzewczy w trakcie ogrzewa- nia/chłodzenia
150 l 100 l 80 l
Objętość minimalna, system grzewczy w trakcie chłodzenia podłogowego
WAŻNE!
Przed podłączeniem pompy ciepła rurociąg musi zostać przepłukany, aby ewentualne za- nieczyszczenia nie uszkodziły jej elementów.
Podłączanie rur do obiegu czynnika grzewczego
■ Pompę ciepła F2040 można podłączyć bezpośrednio do systemu grzewczego zgodnie z opisem w rozdzia- le „Podłączanie” lub zgodnie z jednym z rozwiązań systemowych, które można pobrać z witryny interne- towej www.nibe.eu.
■ Pompę ciepła należy odpowietrzyć przez górne przyłącze (QM20), używając złączki do odpowietrza- nia na dołączonym wężu elastycznym.
■ Zainstalować dostarczony filtr zanieczyszczeń (HQ1) przed wlotem, tj. przyłącze (XL2, HM-in) w pompie ciepła F2040.
■ Wszystkie rury na zewnątrz należy zaizolować ter- micznie otuliną do rur o grubości minimum 19mm.
■ Zainstalować zawory odcinające (QM31 i QM32) i spustowy (QM1), aby umożliwić opróżnienie pompy ciepła F2040 w razie długotrwałych przerw w dopły- wie energii elektrycznej. Zawory odcinające – (QM31 i QM32) i zawór spustowy (QM31) nie wchodzą w zakres dostawy.
F2040-8/F2040-12 F2040-16
F2040
Tryckfall (kPa)
Flöde l/s 0
5 10 15 20 25 30
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8
Zasilanie l/s Spadek ciśnienia (kPa) 8 kW, 12 kW
16 kW
-EB101
-FL10
XL1 XL2
-RN10 -QM40
-HQ1 -QM41
-QM1
Pompa ciepła EB101
Zawór bezpieczeństwa FL10
Filtr cząstek stałych HQ1
Zawór równoważący RN10
Zawór czerpalny QM1
Zawór odcinający QM40
Zawór odcinający QM41
19 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
NIBE™ F2040
4 Przyłącza rurowe
F2040-8
LEK
Izolacja cieplna
F2040-12
LEK
DATA
LEK
Izolacja cieplna
F2040-16
LEK
DATA
NIBE™ F2040 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
20
LEK
Izolacja cieplna
Możliwości podłączenia
Pompa ciepła F2040 może zostać zainstalowana na kilka różnych sposobów. Wszystkie opcje podłączenia należy wyposażyć w wymagane zabezpieczenia zain- stalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Więcej opcji podłączenia można znaleźć w witrynie internetowej www.nibe.eu.
Podłączanie akcesoriów
Instrukcje podłączania akcesoriów podano w instrukcji instalacji poszczególnych elementów wyposażenia dodatkowego. Sprawdź na stronie 43, która zawiera listę akcesoriów, jakich można użyć wraz z F2040.
21 Rozdział 4 |Przyłącza rurowe
NIBE™ F2040
Informacje ogólne
■ Pompy ciepła nie wolno podłączać bez zgody dostaw- cy energii elektrycznej, a jej podłączenie musi nadzo- rować wykwalifikowany elektryk.
■ Jeśli został użyty wyłącznik nadprądowy, powinien on mieć charakterystykę silnika „C” (praca sprężarki).
Informacje na temat wielkości wyłącznika nadprądo- wego zawiera rozdział „Dane techniczne”.
■ F2040 nie posiada wyłącznika na przyłączu zasilania.
Kabel zasilający pompy ciepła (W1) należy podłączyć do wyłącznika nadprądowego o minimalnej przerwie 3 mm. Jeśli budynek jest wyposażony w wyłącznik różnicowo-prądowy, pompę ciepła należy wyposażyć w oddzielny wyłącznik. Należy doprowadzić zasilanie o parametrach 230 V 50Hz przez tablicę rozdzielczą wyposażoną w bezpieczniki.
■ Przed przeprowadzeniem testu izolacji w budynku należy odłączyć pompę ciepła.
■ Kabel komunikacyjny (W2) wsuwa się od tyłu przez UB2.
■ Podłączyć kabel komunikacyjny (W2) od zacisku (AA23-X4) do modułu wewnętrznego.
WAŻNE!
Instalację elektryczną i serwisowanie należy wykonać pod nadzorem wykwalifikowanego elektrotechnika. Instalację elektryczną i okablo- wanie należy wykonać zgodnie z obowiązują- cymi przepisami.
WAŻNE!
Podczas podłączania należy wziąć pod uwagę sterownik zewnętrzny.
WAŻNE!
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, może zostać wymieniony tylko przez NIBE, jej serwi- santa lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia.
F2040-8
LEK
AA23
AA23-F3 AA23-X4
AA23-X1 AA23-S3 AA23-X100
LEK
PWB2
PWB1
PWB3
TB
NIBE™ F2040 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
22
5 Przyłącza elektryczne
F2040-12
Främre el
Bakre el
LEKLEK
DH PWB3
CH AA23
FM01 TB
F AA23-X1 AA23-F3
PWB1
AA23-X4 AA23-S3
Främre el
Bakre el
LEKLEK
PWB2
F2040-16 Främre el
Bakre el
LEKLEK
DH PWB3
CH AA23
FM01
TB F
AA23-F3 AA23-X1
PWB1
AA23-X4 AA23-S3
Främre el
Bakre el
LEKLEK
PWB2
23 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
NIBE™ F2040
Przyłącza
WAŻNE!Aby zapobiec zakłóceniom, nie należy układać nieekranowanych kabli komunikacyjnych i/lub sygnałowych do przyłączy zewnętrznych w odległości mniejszej niż 20 cm od kabli wyso- koprądowych.
Przyłącze zasilania
F2040-8LEK
DATA
LEK
Przyłącze zasilania
Przyłącze zasilania
W1
XL2 UB1 UB2
W1
XL1
UB3
NIBE™ F2040 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
24
F2040-12
LEK
DATA
LEK
Przyłącze zasilania W1
W1 UB2
UB1
XL1
XL2
UB3 Przyłącze zasilania
25 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
NIBE™ F2040
F2040-16
LEK
DATA
LEK
Przyłącze zasilania
Przyłącze zasilania W1
XL2 UB1 UB2
XL1
UB3 W1
Kabel przyłącza zasilania (W1) jest dostarczony i podłą- czony fabrycznie do zacisku X1. Poza pompą ciepła jest dostępny kabel o długości około 1,8 m.
Podłączyć kabel komunikacyjny (W2) (dostarczony przez instalatora) do zacisku AA23-X4 i przymocować za pomocą dwóch opasek kablowych, patrz rysunek.
Aby podłączyć wyposażenie dodatkowe KVR 10, należy podłączyć kabel grzejny (EB14) przez przelotkę kablową UB3, patrz Zewnętrzny kabel grzejny KVR 10 (wyposa- żenie dodatkowe) na stronie 28.
Lista elementów
Przelotka kablowa, podłączenie kaskadowe UB1
Przelotka kablowa, komunikacja UB2
Przelotka kablowa, kabel grzejny (EB14) UB3
Kabel, przyłącze zasilania W1
NIBE™ F2040 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
26
F2040-8
LEK
Kable komunikacyjne (W2) przeprowadza się przez dławiki/filtry zakłóceń elektromagnetycznych.
LEK
F2040-12
LEK
Zamocować kabel komunikacyjny (W2) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.
Främre el
Bakre el
LEKLEK
F2040-16
LEK
Främre el
Bakre el
LEKLEK
Zamocować kabel komunikacyjny (W2) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.
27 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
NIBE™ F2040
Zewnętrzny kabel grzejny KVR 10 (wyposa- żenie dodatkowe)
Pompa ciepła F2040 jest wyposażona w cokół na ze- wnętrzny kabel grzejny EB14 (brak w zestawie). Przyłą- cze jest zabezpieczone bezpiecznikiem 250 mA (F3 na karcie komunikacyjnej AA23 W/m). W razie użycia in- nego kabla należy wymienić bezpiecznik na inny o od- powiedniej mocy (patrz tabela).
WAŻNE!
Nie wolno podłączać kabli grzejnych z automa- tyczną regulacją.
Nr części NIBE Bezpiecznik Bezpiecznik
(F3) Całkowi-
ta moc (W) Długość
(m)
718085 T100mA/250V
15 1
518900*
T250mA/250V 45
3
718086 T500mA/250V
90 6
* Zainstalowany fabrycznie.
Zewnętrzny kabel grzejny (EB14) należy podłączyć do zacisków X1:4–6 zgodnie z rysunkiem poniżej:
564231
Zewnętrzne F2040
X1 EB14
Zewnętrzny kabel grzejny
AA23
F3
WAŻNE!
Rurka musi być w stanie wytrzymać ciepło ka- bla grzejnego.
Aby wykorzystać tę funkcję, należy użyć wypo- sażenia dodatkowego KVR 10.
Prowadzenie kabla
Rysunki poniżej przedstawiają zalecane prowadzenie kabla od rozdzielni do węża odprowadzania skroplin.
Poprowadzić kabel grzejny (EB14) przez przelotkę na spodzie i przymocować za pomocą dwóch opasek ka- blowych przy przyłączu elektrycznym. Przejście między kablem elektrycznym i kablem grzejnym musi znajdo- wać się za doprowadzeniem do węża odprowadzania skroplin.
F2040-8
LEK
Kabel grzejny (EB14)
Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.
NIBE™ F2040 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
28
F2040-12
LEK
Kabel grzejny (EB14)
Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.
F2040-16
LEK
Kabel grzejny (EB14)
Zamocować kabel grzejny (EB14) w tym miejscu za pomocą dwóch opasek kablowych.
Czujnik temperatury otoczenia
Czujnik temperatury otoczenia (Tho-A) znajduje się z tyłu pompy ciepła F2040.
Komunikacja
Pompa ciepła F2040 może komunikować się z moduła- mi wewnętrznymi NIBE po uprzednim podłączeniu modułu wewnętrznego do zacisku X4:1–3, zgodnie z rysunkiem poniżej:
Innemodul
X4 F2040
GND GND
B- B-
A+ 15
14 13
A+
GND B-
A+ AA3
1 2 3 4 5 6
Zewnętrzne F2040
X4
AA3
Informacje na temat podłączania modułu wewnętrzne- go zawiera odpowiednia instrukcja w witrynie interne- towej www.biawar.com.pl.
Adresowanie przez podłączenie kaskadowe
Adres do komunikacji zostaje wybrany dla F2040 do modułu sterowania na karcie komunikacyjnej (AA23- S3). Adres domyślny F2040 to 1. W podłączeniu kaska- dowym wszystkie F2040 muszą mieć niepowtarzalne adresy. Adres jest kodowany binarnie.S3:3 S3:2
S3:1 Adres
Wył.
Wył.
Wył.
1
Wył.
Wył.
Wł.
2
Wył.
Wł.
Wył.
3
Wył.
Wł.
Wł.
4
Wł.
Wył.
Wył.
5
Wł.
Wył.
Wł.
6
Wł.
Wł.
Wył.
7
Wł.
Wł.
Wł.
8
29 Rozdział 5 |Przyłącza elektryczne
NIBE™ F2040
Przygotowania
■ Przed rozruchem należy sprawdzić, czy obieg zasila- jący i system grzewczy są napełnione i dobrze odpo- wietrzone.
■ Sprawdzić, czy rurociąg jest szczelny.
Napełnianie i odpowietrzanie układu czynnika grzewczego
1. Układ czynnika grzewczego należy napełnić wodą do wymaganego ciśnienia.
2. Odpowietrzyć układ, używając złączki do odpowie- trzania (QM20) na dołączonym wężu elastycznym i najlepiej na pompie obiegowej.
LEK
QM20
Grzałka sprężarki
Pompa ciepła F2040 jest wyposażona w grzałkę sprę- żarki, która podgrzewa sprężarkę przed włączeniem i kiedy sprężarka jest zimna.
WAŻNE!
Grzałka sprężarki musi być podłączona na 6-8 godzin przed pierwszym włączeniem, patrz rozdział „Uruchomienie i kontrola” w instrukcji instalatora do modułu wewnętrznego.
NIBE™ F2040 Rozdział 6 |Rozruch i regulacja
30
6 Rozruch i regulacja
Uruchomienie i odbiór
1. Grzałka sprężarki (CH) musi pracować przez co najmniej 6-8 godzin przed włączeniem sprężarki.
W tym celu należy włączyć napięcie sterujące i odłączyć kabel komunikacyjny.
2. F2040 należy zaadresować, jeśli ma mieć inny adres niż 1. Patrz rozdział Adresowanie przez podłączenie kaskadowe, strona 29.
3. Nie wolno podłączać kabla komunikacyjnego na zacisku AA23-X4.
4. Włączyć odłącznik.
5. Upewnić się, że pompa ciepła F2040 jest podłączo- na do źródła zasilania.
6. Po 6–8 godzinach podłączyć kabel komunikacyjny (W2) do zacisku AA23-X4.
7. Uruchom ponownie moduł wewnętrzny. Wykonaj czynności podane w instrukcji instalacji modułu wewnętrznego w rozdziale „Uruchomienie i od- biór”.
W razie potrzeby, pompa ciepła uruchomi się 30 minut po włączeniu zasilania modułu zewnętrznego i podłą- czeniu kabla komunikacyjnego (W2).
Jeśli wymagana jest zaplanowana cicha praca, należy ją zaprogramować w module wewnętrznym lub w module sterowania.
UWAGA!
Tryb cichy należy ustawiać tylko okresowo, ponieważ maksymalna moc jest ograniczona do przybliżonych wartości nominalnych.
UWAGA!
Po odcięciu zasilania należy odczekać co naj- mniej dwie minuty przed rozpoczęciem jakich- kolwiek prac elektrycznych.
F2040-8
LEK
AA23
AA23-X4 AA23-S3
31 Rozdział 6 |Rozruch i regulacja
NIBE™ F2040
F2040-12
Främre el
Bakre el
LEK LEK
AA23
AA23-X4 AA23-S3
F2040-16
Främre el
Bakre el
LEK LEK
AA23
AA23-X4 AA23-S3
Ponowna regulacja, strona czynnika grzewczego
Początkowo z ciepłej wody jest oddawane powietrze i może być konieczne odpowietrzenie. Jeśli z pompy ciepła dobiegają odgłosy bulgotania, pompa obiegowa i grzejniki całego systemu wymagają dalszego odpo- wietrzania. Kiedy system jest stabilny (ciśnienie jest prawidłowe i usunięto całe powietrze), można odpo- wiednio ustawić system automatycznej regulacji ogrzewania.
NIBE™ F2040 Rozdział 6 |Rozruch i regulacja
32
Regulacja, przepływ zasilania
Instrukcje regulacji ładowania c.w.u. znajdują się w in- strukcji montażu odpowiedniego modułu wewnętrz- nego. Na stronie 43 znajduje się lista modułów we- wnętrznych i akcesoriów, które mogą być używane z pompą ciepła F2040.
33 Rozdział 6 |Rozruch i regulacja
NIBE™ F2040
Menu 5.11.1.1 – Pompa ciepła EB101
Te ustawienia wprowadza się na wyświetlaczu w mo- dule wewnętrznym.
Chłodzenie dostępne
Tutaj można ustawić, czy funkcja chłodzenia ma być włączona dla pompy ciepła.
Tryb cichy dozwolony
Tutaj można ustawić, czy ma zostać włączony tryb cichy dla pompy ciepła.
Ograniczenie prądu
Tutaj można ustawić, czy funkcja ograniczania prądu ma być włączona dla pompy ciepła. Kiedy funkcja bę- dzie włączona, można ograniczyć wartość maksymal- nego prądu.
Zakres ustawień: 6 – 32 A Ustawienie fabryczne: 32 A
Temperatura wyłączenia sprężarki
Tutaj można ograniczyć wartość zadanej temperatury zewnętrznej do wartości, przy której ma pracować pompa ciepła.
Zakres ustawień -20 – -2°C Ustawienie fabryczne -20°C częst.bloku 1
Tutaj można wybrać zakres częstotliwości, w ramach którego może pracować pompa ciepła.
częst.bloku 2
Tutaj można wybrać zakres częstotliwości, w ramach którego może pracować pompa ciepła.
NIBE™ F2040 Rozdział 7 |Sterowanie
34
7 Sterowanie
Usuwanie usterek
WAŻNE!
Prace za przykręconymi pokrywami mogą być prowadzone tylko przez lub pod nadzorem wykwalifikowanego technika instalatora.
WAŻNE!
Ponieważ pompa ciepła F2040 może być podłączona do wielu urządzeń zewnętrznych, je także należy sprawdzić.
WAŻNE!
W razie prac usuwania usterek, które wymaga- ją wykonania czynności za przykręcanymi po- krywami, należy odciąć doprowadzone zasila- nie elektryczne za pomocą wyłącznika bezpie- czeństwa.
WAŻNE!
Alarm potwierdza się na module wewnętrz- nym lub przez odłączenie i ponowne podłącze- nie napięcia do pompy ciepła.
Do rozwiązywania problemów z zakłóceniami komfortu można wykorzystać następujące wskazówki.
Czynności podstawowe
Zacznij od sprawdzenia następujących możliwych przyczyn usterek:
■ Czy pompa ciepła działa lub czy kabel zasilający do F2040 jest podłączony.
■ Grupa bezpieczników i bezpiecznik główny budynku.
■ Wyłącznik różnicowo-prądowy budynku.
■ Wyłącznik nadprądowy silnika pompy ciepła (F).
Niska temperatura lub brak ciepłej wody
Ta część rozdziału dotyczącego usuwania usterek ma zastosowanie tylko, jeśli pompa ciepła jest podłączona do zasobnika c.w.u.■ Wyższe zużycie ciepłej wody.
■Zaczekaj, aż ciepła woda zostanie podgrzana.
■ Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym.
■Patrz instrukcja modułu wewnętrznego.
Niska temperatura pomieszczenia
■ Zamknięte termostaty w kilku pomieszczeniach.
■Całkowicie otwórz zawory termostatyczne w maksymalnej liczbie pomieszczeń.
■ Włączono zewnętrzny przełącznik zmiany ogrzewa- nia.
■Sprawdź przełączniki zewnętrzne.
■ Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym.
■Patrz instrukcja modułu wewnętrznego.
Wysoka temperatura pomieszczenia
■Włączono zewnętrzny przełącznik zmiany ogrzewa- nia.
■ Sprawdź przełączniki zewnętrzne.
■Nieprawidłowe ustawienia w module wewnętrznym.
■ Patrz instrukcja modułu wewnętrznego.
F2040 nie działa
F2040 wysyła wszystkie alarmy do modułu wewnętrz- nego.
■Upewnić się, że pompa ciepła F2040 jest podłączona do źródła zasilania.
■Sprawdź moduł wewnętrzny. Patrz rozdział „Zabu- rzenia komfortu” w instrukcji montażu modułu we- wnętrznego.
F2040 nie komunikuje się
■Sprawdź, czy adresowanie F2040 jest prawidłowe.
■Sprawdź, czy kabel komunikacyjny został podłączony.
35 Rozdział 8 |Zaburzenia komfortu cieplnego
NIBE™ F2040
8 Zaburzenia komfortu cieplnego
Położenie czujników
Podłączenie do karty (PWB1) F2040-8LEK
EB11
EB10 GQ1
PWB1
BP1 QN2 QN3 QN1 BP2
SM1 SM2 LPT
FM01 DH
CH 20S 63H1
F2040-12 /F2040-16
BP1
Tho-R2 BT16 BT14 BT17 BT28 63H1
Tho-R1 Tho-D Tho-S Tho-A LPT BP2 DH EB11
20S QN2
CH EB10
FM01 GQ1 CT
BE1
SM2 QN1
SM1 QN3
Czujniki itp.
Miernik natężenia energii BE1 (CT)
Presostat wysokiego ciśnienia BP1 (63H1)
Nadajnik niskiego ciśnienia BP2 (LPT)
Presostat, skraplacz BP4
Czujnik temperatury, powrót czynnika grzewczego
BT3
Czujnik temperatury, zasilanie skraplacza BT12
Czujnik temperatury, gorący gaz BT14 (Tho-D)
Czujnik temperatury, stan ciekły BT15
Czujnik temperatury, wymiennik ciepła, 1
BT16 (Tho-R1)
Czujnik temperatury, zasysany gaz BT17 (Tho-S)
Czujnik temperatury, otoczenie BT28 (Tho-A)
Grzałka sprężarki EB10 (CH)
Podgrzewacz tacy ociekowej EB11 (DH)
Skraplacz EP2
Wentylator GQ1 (FM01)
Sprężarka GQ10 (CM)
Osuszacz HS1
Zawór rozprężny, ogrzewanie QN1 (SM2)
Zawór 4-drogowy QN2 (20S)
Zawór rozprężny, chłodzenie QN3 (SM1)
Czujnik temperatury, wymiennik ciepła, 2
Tho-R2
NIBE™ F2040 Rozdział 8 |Zaburzenia komfortu cieplnego
36
Podłączenie do karty (AA23)
BP4 BT15 BT12 BT3
AA23-S3
Rozmieszczenie czujników w F2040
Defrost/Cooling
Defrost/Cooling kW
kW
kW
Defrost/Cooling
Defrost/Cooling kW
kW
kW
37 Rozdział 8 |Zaburzenia komfortu cieplnego
NIBE™ F2040
Dane czujnika temperatury w F2040 Tho-D
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
0 20 40 60 80 100 120 140 160 (ºC) (kΩ)
Tho-S, Tho-R1, Tho-R2
5 10 15
0 20 40 60 80 100(ºC)
(kΩ)
Tho-A
0 5 10 15 20 25 30 35
0 10 20 30 40 50(ºC) (kΩ)
Dane dla czujnika temperatury powrotu (BT3), zasilania skraplacza (BT12) i rurociągu cieczy (BT15)
Napięcie (VDC) Rezystancja
(kOm) Temperatura
(°C)
3,256 351,0
-40
3,240 251,6
-35
3,218 182,5
-30
3,189 133,8
-25
3,150 99,22
-20
3,105 74,32
-15
3,047 56,20
-10
2,976 42,89
-5
2,889 33,02
0
2,789 25,61
5
2,673 20,02
10
2,541 15,77
15
2,399 12,51
20
2,245 10,00
25
2,083 8,045
30
1,916 6,514
35
1,752 5,306
40
1,587 4,348
45
1,426 3,583
50
1,278 2,968
55
1,136 2,467
60
1,007 2,068
65
0,891 1,739
70
0,785 1,469
75
0,691 1,246
80
0,607 1,061
85
0,533 0,908
90
0,469 0,779
95
0,414 0,672
100
NIBE™ F2040 Rozdział 8 |Zaburzenia komfortu cieplnego
38
Potencjalne przyczyny to:
Opis Tekst alarmu na wy-
świetlaczu Alarm
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Uszkodzona karta sterująca AA23 w F2040
Błąd czujnika, czujnik wody dolotowej w F2040 (BT3).
Błąd czujnika BT3 3
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Uszkodzona karta sterująca AA23 w F2040
Błąd czujnika, czujnik wody wylotowej w F2040 (BT12).
Błąd czujnika BT12 12
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Uszkodzona karta sterująca AA23 w F2040
Błąd czujnika, czujnik rurociągu cieczy w F2040 (BT15).
Błąd czujnika BT15 15
■Niski przepływ na zasilaniu podczas ogrzewania
■Zbyt wysokie temperatury zadane Zbyt wysoka temperatura ze skraplacza.
Samoczynne wyłączanie się.
Wysoka temperatura na wyjściu ze skraplacza 162
■Temperatura generowana przez inne źródło ciepła
Zbyt wysoka temperatura do skraplacza.
Samoczynne wyłączanie się.
Wysoka temperatura na wejściu do skraplacza 163
■Wyświetlany podczas procedury odszra- niania pompy ciepła
To nie jest alarm, tylko stan pracy.
Odszranianie w toku 183
■Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu presostatu wysokiego ciśnienia (63H1)
■Uszkodzony presostat wysokiego ciśnie- nia
■Zawór rozprężny podłączony nieprawi- dłowo
■Zawór serwisowy zamknięty
■Uszkodzona karta sterująca w F2040
■Niskie lub brak zasilania podczas ogrzewania
■Uszkodzona pompa obiegowa
■Uszkodzony bezpiecznik, F(4A) Presostat wysokiego ciśnienia (63H1) za-
działał 5 razy w ciągu 60 minut lub działa przez 60 minut bez przerwy.
Alarm HP 220
39 Rozdział 9 |Lista alarmów
NIBE™ F2040
9 Lista alarmów
Potencjalne przyczyny to:
Opis Tekst alarmu na wy-
świetlaczu Alarm
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu presostatu niskiego ciśnienia
■Uszkodzony presostat niskiego ciśnie- nia
■Uszkodzona karta sterująca w AMS 10
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika zasysanego gazu (Tho- S)
■Uszkodzony czujnik zasysanego gazu (Tho-S)
Zbyt niska wartość na presostacie niskie- go ciśnienia 3 razy w ciągu 60 minut.
Alarm LP 221
■Dowolne wyłączniki AMS 10 są wyłą- czone
■Nieprawidłowo poprowadzony kabel Komunikacja między kartą sterowania i
kartą komunikacyjną jest przerwana.
Przełącznik CNW2 na karcie sterowania (PWB1) wymaga zasilania prądem stałym (DC) o napięciu 22 V.
Błąd kom. MZ 223
■Wentylator nie może swobodnie się obracać
■Uszkodzona karta sterująca w F2040
■Uszkodzony silnik wentylatora
■Brudna karta sterowania w F2040
■Przepalony bezpiecznik (F2) Odchylenia w prędkości wentylatora w
module F2040.
Alarm went.
224
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Czujnik temperatury otoczenia”)
■Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła
■Zablokowany
■Jeśli błąd będzie się powtarzał podczas chłodzenia, ilość czynnika chłodniczego może być niedostateczna.
■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Odchylenie temperatury na czujniku go-
rącego gazu (Tho-D) dwukrotnie w ciągu 60 minut lub przez 60 minut bez przerwy.
Ciągła wysoka temperatu- ra gorącego gazu 230
■F2040 nie jest zasilana
■Błąd kabla komunikacyjnego.
Błąd komunikacji z kartą rozszerzeń Błąd komunikacji
254
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Niedostateczna cyrkulacja powietrza lub zablokowany wymiennik ciepła
■Uszkodzona karta sterująca w F2040
■Zbyt dużo czynnika chłodniczego Odchylenie temperatury na czujniku wy-
miennika ciepła (Tho-R1/R2) pięciokrot- nie w ciągu 60 minut lub przez 60 minut bez przerwy.
Wysoka temperatura w wymienniku ciepła 261
■Może wystąpić, kiedy zasilanie 15 V in- wertera PCB jest niestabilne.
Kiedy IPM (inteligentny moduł sterowa- nia) wyświetli sygnał FO (usterka mocy) pięciokrotnie w ciągu 60 minut.
Przegrzanie tranzystora mocy
262
■Zakłócenia na przyłączu zasilania
■Zawór serwisowy zamknięty
■Niedostateczna ilość czynnika chłodni- czego
■Błąd sprężarki
■Uszkodzona karta inwertera w F2040 Napięcie z inwertera przekroczyło para-
metry cztery razy w ciągu 30 minut.
Błąd przetw. cz.
263
NIBE™ F2040 Rozdział 9 |Lista alarmów
40
Potencjalne przyczyny to:
Opis Tekst alarmu na wy-
świetlaczu Alarm
■Przerwanie obwodu łącza między kar- tami
■Uszkodzona karta inwertera w F2040
■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Przerwana komunikacja między płytką
obwodów przetwornicy częstotliwości i kartą sterowania.
Błąd przetw. cz.
264
■Uszkodzony silnik wentylatora
■Uszkodzona karta inwertera w AMS 10 Ciągłe odchylenie na tranzystorze mocy
przez 15 minut.
Błąd przetw. cz.
265
■Zawór serwisowy zamknięty
■Utracone połączenie czujnika (BT15, BT3)
■Uszkodzony czujnik (BT15, BT3)
■Zbyt mało czynnika chłodniczego Po uruchomieniu w trybie chłodzenia
wykryto zbyt mało czynnika chłodnicze- go.
Zbyt mało czynnika chłodniczego 266
■Uszkodzona karta inwertera w F2040
■Uszkodzona karta sterująca w F2040
■Błąd sprężarki Nieudane uruchomienie sprężarki
Błąd przetw. cz.
267
■Nagła awaria zasilania Przetężenie, moduł A/F inwertera
Błąd przetw. cz.
268
■Zimno na zewnątrz
■Błąd czujnika Temperatura BT28 nie przekracza warto-
ści, która umożliwia pracę Zimne powietrze ze-
wnętrzne 271
■Ciepło na zewnątrz
■Błąd czujnika Temperatura BT28 przekracza wartość,
która umożliwia pracę Gorące powietrze ze-
wnętrzne 272
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd czujnika, wymiennik ciepła w
F2040(Tho-R).
Błąd czujnika Tho-R 277
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd czujnika, czujnik temperatury ze-
wnętrznej w F2040 (Tho-A).
Błąd czujnika Tho-A 278
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd czujnika, gorący gaz w F2040 (Tho-
D).
Błąd czujnika Tho-D 279
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Uszkodzona karta sterująca w F2040 Błąd czujnika, zasysany gaz w F2040 (Tho-
S).
Błąd czujnika Tho-S 280
■Przerwanie obwodu lub zwarcie na wejściu czujnika
■Czujnik nie działa (patrz punkt „Zabu- rzenia komfortu cieplnego”)
■Uszkodzona karta sterująca w F2040
■Błąd w obiegu czynnika chłodniczego Usterka czujnika, nadajnik niskiego ciśnie-
nia w F2040.
Błąd czujnika LPT 281
41 Rozdział 9 |Lista alarmów
NIBE™ F2040
Potencjalne przyczyny to:
Opis Tekst alarmu na wy-
świetlaczu Alarm
■Moduł zewnętrzny i moduł wewnętrz- ny nie są kompatybilne.
Pompa ciepła i moduł wewnętrzny nie współpracują prawidłowo z powodu pa- rametrów technicznych.
Niekompatybilna pompa ciepła na powietrze ze- wnętrzne
294
Przerwanie obwodu lub zwarcie na wej- ściu czujnika
Błąd czujnika, presostat wysokiego ciśnie- nia ogrzewania/niskiego ciśnienia chło- dzenia w F2040 (BP4).
Błąd czujnika BP4 404
Czujnik nie działa (patrz punkt „Zaburze- nia komfortu cieplnego”)
Uszkodzona karta sterująca AA23 w F2040
NIBE™ F2040 Rozdział 9 |Lista alarmów
42
Moduł wewnętrzny
VVM 310 Nr części 069 430 VVM 310
Ze zintegrowanym zestawem EMK 310 Nr części 069 084
VVM320 Miedź, 3 x 400 V Nr części 069 108
Stal nierdzewna, 3 x 400 V Nr części 069 109
Emalia, 3 x 400 V
Ze zintegrowanym zestawem EMK 300 Nr części 069 110
Stal nierdzewna, 3 x 230 V Nr części 069 113
Stal nierdzewna, 1 x 230 V Nr części 069 111
Stal nierdzewna, 1 x 230 V
Z zaworem ciśnieniowo-temperaturowym Nr części 069 112
VVM 500 Nr części 069 400 SMO 20
Moduł sterowania Nr części 067 224 SMO 40
Moduł sterowania Nr części 067 225
Ogrzewacz c.w.u./Zbiornik c.w.u.
VPA 300/200
Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym.
Nr części 088 710 Miedź
Nr części 088 700 Emalia
VPA 450/300
Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym.
Nr części 088 660 Miedź
Nr części 088 670 Emalia
VPB 200
Ogrzewacz c.w.u. z wężownicą ładującą.
Nr części 088 515 Miedź
Nr części 088 517 Emalia
Nr części 088 518 Stal nie-
rdzewna
VPB 300
Zasobnik c.w.u. z wężownicą zasilającą Nr części 083 009
Miedź
Nr części 083 011 Emalia
Nr części 083 010 Stal nie-
rdzewna
VPB 500
Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężow- nicą ładującą
Nr części 083 220 VPB 750-2
Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężow- nicą ładującą
Nr części 083 231 VPB 1000
Ogrzewacz c.w.u. wyłożony blachą miedzianą z wężow- nicą ładującą
Nr części 083 240 VPAS 300/450
Ogrzewacz c.w.u ze zbiornikiem dwupłaszczowym i wężownicą solarną.
Nr części 087 720 Miedź
Nr części 087 710 Emalia
Stojak
Stojak F2040-8 Nr części 015 295 Stojak F2040-12 /-16 Nr części 015 268
43 Rozdział 10 |Akcesoria
NIBE™ F2040
10 Akcesoria
Wąż odprowadzania skroplin
Wąż odprowadzania skroplin, różne długości.
Wyłącznik różnicowo-prądowy 1-fazowy.
KVR 10-10 F2040 1 m
Nr części 067 233 KVR 10-30 F2040 2,5 metra
Nr części 067 235 KVR 10-60 F2040 5 m
Nr części 067 237
Wieszak ścienny
Wieszak ścienny F2040-8 Nr części 067 210
Wieszak ścienny F2040-12 Nr części 067 210
NIBE™ F2040 Rozdział 10 |Akcesoria
44