WPROWADZENIE
s.a.
ul. Długa 13 , 58-160 Świebodzice tel. ( 74 ) 856-06-01, fax. ( 74 ) 854-05-42
http://www.termet.com.pl e-mail: admin@termet.com.pl market@termet.com.pl termet@termet.com.pl
KATALOG
CZĘŚCI ZAMIENNYCH
GAZOWEGO PRZEPŁYWOWEGO OGRZEWACZA WODY
SPARE PARTS CATALOGUE
INSTANTANEOUS GAS WATER HEATERS
ERSATZTEILKATALOG
GAS-WASSERHEIZER
TYP - TYPE - TYP
G-19-03 AQUA COMFORT
PRODUKOWANEGO DO WRZEŚNIA 2008 PRODUCED BEFORE SEPTEMBER 2008
PRODUZIERT BIS SEPTEMBER 2008
Katalog części zamiennych gazowych przepływowych ogrzewaczy wody przeznaczony jest głównie dla sprzedawców i punktów usługowych zajmujących się zamawianiem i rozprowadzaniem części, naprawą i konserwacją ogrzewaczy w okresie gwarancyjnym i pogwarancyjnym.
Katalog zawiera rysunek zestawieniowy ogrzewaczy wody na którym pokazane są jego części i zespoły ich położenie i sposób zamocowania w wyrobie.
Każda część na rysunku oznaczona jest numerem (pozycją), pod którym w odpowiedniej tabeli podawane są: nazwa, nr rysunku oraz opis miejsca zamontowania.
Te części, których nie można było pokazać na rysunku występują w tabelach pod odpowiednią liczba porządkową.
Przy zamawianiu określonych części należy powołać się na niniejszy katalog podając pełną nazwę części lub zespołu oraz nr rysunku.
Wytwórca ma prawo dokonywania zmian w budowie ogrzewacza, bez wprowadzania ich do katalogu, o ile zmiany te nie wypływają na cechy użytkowe i techniczne wyrobu -dlatego też przed przystąpieniem do naprawy urządzenia i wymiay części należy określić datę produkcji ogrzewacza.
INTRODUCTION
Spare parts catalogue is dedicated mainly for salesmen and servicing stations that deal with ordering and selling spare parts for gas water heater as well as repairing and making all maintenance operations of boilers during guarantee period and after it.
Spare parts catalogue includes the assembly drawing of the gas water heater where its components, assemblies and their localisation and way of its fastening in the product are presented on.
Every spare part on the drawing has its own number (item), which is stated in a proper table with a name of a part, its drawing number and a description of the a place where a component is installed in.
The parts that could not be presented on the drawing are listed in tables below the proper ordinal number.
To order a part it is necessary to refer to this Spare Parts Catalogue and give a full name of a spare part or its drawing number.
The Manufactuer reserves the right to make modifications in heater's design without introducing them in the catalogue, if they have no influence on technical and functional features of the product. Due to above, before you proceed with repairing the heater and replacing its parts it is necessary to find out its date of production.
EINWEISUNG
Der Ersatzteilkatalog für das Durchlaufwasserhitzer ist hauptsächlich für Verkäufer und Kundendienst bestimmt, die sich mit Bestellen und Verteilen des Teiles, mit Reparatur und Konservierung des Kessels beschäftigen.
Das Verzeichnis enthält die Zusammenstellungszeichnung des Wasserhitzers auf welchem sind die Teile, Baugruppen, deren Platzierung und die Art des Befestigung in der Gerät, gezeigt.
Jedes Teil ist auf der Zeichnung mit eine Nummer bezeichnet (Position), unter deren, in der angemessenen Tabelle, werden die Details mit der Benennung, Zeich.-Nr. und Platzierung, zu finden.
Teile, die auf der Zeichnung zu zeigen nicht möglich waren, treten in den Tabellen unter angemessene Ordnungszahl auf.
Bei Bestellung bestimmter Details sollte die Benennung oder Bezeichnung der Teile und die Zeichnungsnummer genannt werden.
Der Hersteller hat das Recht einige der Änderungen in dem Bau des Heizgerätes, ohne das in der Katalog Einführen, - insofern diese Änderungen nicht auf die Nutz- und Technische Eigenschaften der Erzeugung beeinflussen, vorzunehmen.
Darum auch, vor Beginn der Reparatur und Austausch des Teiles, sollte das Herstelldatum der Erzeugung festgestellt werden.
3 9a
9b
Rys. 1 Draw. 1 Zeich. 1
Ogrzewacz G-19-03 AQUA COMFORT Gas water heater G-19-03 AQUA COMFORT Gaswasserheizer G-19-03 AQUA COMFORT
/WGE0083-0084.00.00.00/XX/
1
7
11 8 4 20 14 13
6
19
17 18
5 20 9c
12 21
15
5.1
10.2 6
10
10.1
1
7
10.3
8
4.3 9a
9b
4.1.1 9c
1C Czerwony Красный Red Rot
2B Biały Белый White Weiß
3Z Zielony Зеленый Green Grün
4N Niebieski Синий Blue Blau
5Cz Czarny Чёрный Black Schwarz
6P Pomarańczowy Оранжевый Orange Orange
7Zo Żółty Желтый Yellow Gelb
8Be Bezbarwny Безцветный Colourless Farblos
9Br Brązowy Коричневый Brown Braun
Rys. 2 Draw. 2 Zeich. 2
Palnik zapalający Ignition burner Zündbrenner
Rys. 3 Draw. 3 Zeich. 3
Palnik główny Main burner Hauptbrenner 1.2
1.3 1.4 1.1
1.5
2
1.5
Rys. S1 Draw. S1 Zeich. S1
Schemat elektryczny ogrzewaczy G-19-03 AQUA COMFORT Electric schema of water heater G-19-03 AQUA COMFORT Elektroschema des Wasserheizers G-19-03 AQUA COMFORT
1.6
1.5
Rys. 4 Draw. 4 Zeich. 4
Armatura wodno-gazowa KDKC-W4-C4 Water-gas valve KDKC-W4-C4
Wassergasarmatur KDKC-W4-C4
Rys. 4.1 Draw. 4.1 Zeich. 4.1
Armatura gazowa C4 Gas valve C4
Gasarmatur C4
Rys. 4.2 Draw. 4.2 Zeich. 4.2
Armatura wodna W4 Water valve W4 Wasserarmatur W4 4.3
4.1
4.2
4.1.1
4.2.1
Poz.
Item
Nazwa zespołu lub detalu
Name of a part or unit Benennung
Numer rysunku
Drawing number Zeich.Nr
Ilość
Quantity Menge
Miejsce montażu
Remark Draw Platzierung
Zeich.Nr
Uwagi
Note
Widok
Drawing Zeichnung
1
Palnik zapalający
Ignition burner Zündbrenner
na gaz / for gas/ fur gas:
2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar --- 3PB/P-G30/G31-37mbar
Z0073.02.00.00
Z0074.02.00.00 1
1 1S
1.1
Elektroda zapalająca
Ignition electrode Zündenelektrode
Z0060.02.03.00 1 2
1.2
Dysza palnika zapalającego
Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse na gaz / for gas/ fur gas:
2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar --- 3PB/P-G30/G31-37mbar
Z0675.00.00.09 Z0675.00.00.07
1 2
Cecha dyszy Marking Bezeichnung
C A
1.3
Tulejka
Funnel Busche
Z0380.02.00.03 1 2
1.4
Tulejka dociskowa
Tighten funnel Spannbusche
Z0380.02.00.04 1 2
1.5
Wkręt samogwintujący
Screw
Gewindeschneidetschraub
EJOT SHEETtracs 40x9,5
Z0060.02.00.02 6 2
3
Do wyczerpania zapasów While stocks last
1.6
Elektroda dozorująca
Ionization elektrode Überwachungselektrode
Z0070.02.02.00 1 2
2
Dysza palnika
Main burner nozzle Brennerdüsse
na gaz / for gas/ fur gas
2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar --- 3PB/P-G30/G31-37mbar
Z0083.01.00.01 Z0384.01.00.01
13 3
Cecha dyszy Marking Bezeichnung
105 70
3
Wymiennik ciepła
Heat Exchange Wärmetauscher
Z0080.04.00.00 1 1
4
Armatura wodno- gazowa KDKC-W4-C4
Water-Gas valve KDKC-W4-C4 Wassergasarmatur KDKC-W4-C4
na gaz / for gas/ fur gas:
2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar --- 3PB/P-G30/G31-37mbar
Z0083.03.00.00 Z0084.03.00.00
1 1
4.1
Armatura gazowa C4
Gas valve C4 Gasarmatur C4
Z0080.03.02.00 1 4
4.1.1
Wyłącznik krańcowy
Marginal switch Endschalter
Z0080.03.02.01
1 4.1
S1
4.2
Armatura wodna W4
Water armature W4 Wasserarmatur W4
Z0080.03.01.00 1 4
4.2.1
Podzespół przepony
Membrane Membrane
Z0080.03.01.01 1 4.2
4.3
Ciśnieniowy zawór różnicowy
KDKC-W4-C4
Difference pressure valve KDKC-W4-C4
Druckdifferenzventil KDKC-W4-C4
na gaz / for gas/ fur gas:
2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar --- 3PB/P-G30/G31-37mbar
Z0083.03.03.00
Z0084.03.03.00
1 4
S1
5
Zespół osłony przedniej
Front cover Vorderhaube
Z0080.06.00.00 1 1
5.1
Panel sterowania
Control panel Steuertafel
Z0080.06.02.00 1 1
6
Gniazdo baterii
Battery box Batteriefach
Z0380.00.16.00 1 1
S1
7
Sterownik
Control board Flüssiggassteuerer na gaz / for gas/ fur gas:
2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar --- 3PB/P-G30/G31-37mbar
Z0083.03.04.00 Z0084.03.04.00
1 1
S1
8
Wyświetlacz temperatury
Temperature display Temperaturdisplay
Z0080.03.05.00 1 1
S1
9a
Ogranicznik temp.
85°C
Temperature limiter 85°C Durchflussbegrenzer 85°C
Z0020.00.08.00 1 1
S1
9b
Ogranicznik temp.
65°C
Temperature limiter 65°C Durchflussbegrenzer 65°C
Z0560.72.22.00 1 1
S1
9c
Czujnik NTC
NTC sensor
NTC Fühler Z0080.03.06.00 1 1
S1
10
Przewody sterujące
Control wires Steuerkabel
Z0080.03.07.01 1 S1
10.1
Przewody wyświetlacza
Display wires Displaykabel
Z0080.03.08.00 1 S1
10.2
Przewód łączący krótki
Connecting wire short Verbindungskabel - kurz
Z0080.03.07.02 1 S1
10.3
Przewód łączący długi
Connecting wire long Verbindungskabel - lang
Z0080.03.07.03 1 S1
11
Podz. rurki zapalacza
Ignition tube subassembly Zündrohruntergruppe
Z0070.00.01.00 1 1
12
Rura gazowa
Gas tube Gasrohr
Z0080.03.00.01 1 1
13
Podzespół rury łączącej
Connection tube subassembly Verbindungsrorh
Z0080.00.02.00 1 1
14
Ogranicznik
przepływu 10 l/min
Water flow limiter 10 l/min Durchflussbegrenzer
Z0950.00.11.00 1 1
15
Spinka MGS 1840
Clamp MGS 1840 Spange MGS 1840
Z0060.05.00.01 2 1
16
Kołek
Pin Bolzen
Z0060.06.00.03 2
17
Uszczelka
Gasket Dichtung
30,50x23,00x2,00
Z0080.03.00.03 1 1
18
Uszczelka
Gasket Dichtung
18,40x10,00x2,00 lub
18,40x12,00x2,00
Z0370.00.00.08 lub Z0370.00.00.11
3 1
19
Uszczelka
Gasket Dichtung 6,50x2,50x1,00
Z0380.00.00.05 1 1
20
Pierścień uszczelniający
Gasket ring Dichtungsring 23,50x2,60
Z0080.03.00.02 1 1
21
Pierścień uszczelniający Gasket ring Dichtungsring 3,30x1,00
Z0080.03.00.04 1 1
Uszczelnienie czyjnika NTC gasket for NTC
sensor NTC Fühlerdichtung
22
Koszulka izolacyjna
(izolacja elektrody zapalającej) Isolating cover Isolationshülle
Z0380.00.05.11 1
23
Zabezpieczenie sprężyste osiowe
(mocuje panel sterowania) Flexible axial protection element (to fix the control panel)
Z0390.00.22.05 2 Dla ogrzewacza
TERMAQ
Komplety przezbrojeniowe dla ogrzewacza G-19-03 Conversion kit for gas water heater G-19-03
Umrüstsatz für Wasserheitzer G-19-03
Na gaz skroplony
2E-G20-20 mbar 2H-G20-20 mbar
Nr rys.
Liquid gas Code Z0083.00.11.00
Flüssiggas Code
Nazwa części / Name nr rys / code szt. / pcs / stck.
1 Gazowy zawór ciśnieniowo różnicowy T208K-2CTN
Difference pressure valve T208K-2CTN Gasdruckventil T208K-2CTN
0083.03.03.00 1
2 Sterownik B736NR-NT
Control board B736NR-NT Flüssiggassteuerer B736NR-NT
0083.03.04.00 1 3 Dysza palnika głównego
Main burner nozzle Brennerdüsse
0383.01.00.01 13 4 Podzespół palnika zapalającego
Ignition burner
Zündbrenner 0063.02.01.00 1 5 Dysza palnika zapalającego
Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse
0675.00.00.09 1
Na gaz skroplony
3PB/P-G30/G31-37 mbar
Nr rys.
Liquid gas Code Z0084.00.11.00
Flüssiggas Code
Nazwa części / Name nr rys / code szt. / pcs / stck.
1 Gazowy zawór ciśnieniowo różnicowy T208K-2CTL
Difference pressure valve T208K-2CTL Gasdruckventil T208K-2CTL
0084.03.03.00 1
2 Sterownik B736NR-NT
Control board B736LR-NT Flüssiggassteuerer B736LR-NT
0084.03.04.00 1 3 Dysza palnika głównego
Main burner nozzle Brennerdüsse
0384.01.00.01 13 4 Podzespół palnika zapalającego
Ignition burner Zündbrenner
0063.02.01.00 1 5 Dysza palnika zapalającego
Ignition burner nozzle Zündbrennerdüsse
0675.00.00.07 1