• Nie Znaleziono Wyników

APORIS-DEB02 Instrukcja eksploatacji/montażu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "APORIS-DEB02 Instrukcja eksploatacji/montażu"

Copied!
42
0
0

Pełen tekst

(1)

Klapa odcinająca

APORIS-DEB02

Instrukcja eksploatacji/montażu

(2)

Nota wydawnicza

Instrukcja eksploatacji/montażu APORIS-DEB02 Oryginalna instrukcja eksploatacji

Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana ani przekazywana osobom trzecim.

Zmiany techniczne zastrzeżone.

(3)

Spis treści

Spis treści

Wykaz pojęć technicznych...  5

1 Uwagi ogólne ...  6

1.1 Podstawy ... 6

1.2 Montaż niekompletnych maszyn... 6

1.3 Adresaci... 6

1.4 Współobowiązująca dokumentacja techniczna ... 6

1.5 Symbolika... 6

1.6 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych... 7

2 Bezpieczeństwo...  8

2.1 Uwagi ogólne ... 8

2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 8

2.2.1 Unikanie przewidywalnego niewłaściwego zastosowania ... 9

2.3 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników ... 9

2.4 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji ... 9

2.5 Praca ze znajomością wymagań BHP ... 9

2.6 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora ... 10

2.7 Wskazówki dotyczące zachowania bezpieczeństwa podczas konserwacji, przeglądów i montażu... 10

2.8 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji... 10

3 Transport/magazynowanie/utylizacja...  11

3.1 Kontrola stanu dostawy ... 11

3.2 Transportować ... 11

3.3 Składowanie/konserwacja... 11

3.4 Zwrot do producenta ... 12

3.5 Utylizacja... 13

4 Opis armatury...  14

4.1 Opis ogólny ... 14

4.2 Informacja dot. produktu ... 14

4.2.1 Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE ... 14

4.2.2 Informacja dotycząca produktu zgodnie z rozporządzeniem nr 1907/2006 (REACH)... 14

4.3 Oznaczenie... 14

4.4 Budowa ... 14

4.5 Sposób działania... 15

4.6 Zakres dostawy ... 15

4.7 Natężenie hałasu ... 15

5 Montaż...  16

5.1 Ogólne wskazówki/przepisy bezpieczeństwa... 16

5.2 Pozycja montażowa... 16

5.3 Przygotować armaturę... 17

5.4 Rurociągi ... 17

5.4.1 Połączenie kołnierzowe... 18

5.5 Armatura z napędem ... 18

5.6 Izolacja ... 19

6 Uruchomienie/zatrzymanie ...  20

6.1 Uruchomienie ... 20

6.1.1 Warunek uruchomienia... 20

6.1.2 Uruchomienie/eksploatacja ... 20

(4)

Spis treści

6.3.1 Działania związane z wyłączeniem z eksploatacji ... 22

6.4 Ponowne uruchomienie ... 22

7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej...  23

7.1 Przepisy bezpieczeństwa... 23

7.2 Konserwacja/przeglądy ... 23

7.2.1 Monitorowanie pracy ... 23

7.2.2 Prace inspekcyjne ... 24

7.2.3 Demontaż armatury... 24

7.2.4 Zdemontować armaturę... 25

7.2.5 Momenty dokręcania... 26

8 Usterki: przyczyny i usuwanie ...  27

9 Załączone dokumenty...  28

9.1 Rysunek złożeniowy z wykazem części ... 28

9.2 Wymiary i wagi ... 30

9.2.1 Wymiary / waga PN 10, DN 100 - 1100 ... 30

9.2.2 Wymiary / waga PN 10, DN 1200 - 2200 ... 31

9.2.3 Wymiary / waga PN 16, DN 100 - 800 ... 32

9.2.4 Wymiary / waga PN 16, DN 900 - 1800 ... 33

9.2.5 Wymiary / waga PN 25, DN 100 - 700 ... 34

9.2.6 Wymiary / waga PN 25, DN 800 - 1000 ... 35

9.2.7 Wymiary / waga PN 40, DN 100 - 600 ... 36

9.2.8 Wymiary / waga PN 40, DN 700 - 1000 ... 37

10 Zaświadczenie o braku zastrzeżeń ...  38

Indeks haseł ...  39

(5)

Wykaz pojęć technicznych

Wykaz pojęć technicznych

PN

Ciśnienie nominalne; parametr stanowiący podstawę do tworzenia norm dotyczących

rurociągów, elementów rurociągów, armatury itp.

Zaświadczenie o nieszkodliwości

Zaświadczenie o braku zastrzeżeń to oświadczenie klienta w przypadku zwrotu do producenta, że produkt opróżniono w prawidłowy sposób, w wyniku czego elementy mające kontakt z tłoczonym medium nie stanowią żadnego zagrożenia dla środowiska i zdrowia.

(6)

1 Uwagi ogólne

8118.8/01-PL

1 Uwagi ogólne

1.1 Podstawy

Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla typoszeregów i wersji wymienionych na stronie tytułowej.

W instrukcji eksploatacji opisano prawidłowe i bezpieczne użytkowanie we wszystkich fazach eksploatacji.

Tabliczka znamionowa określa typoszereg, najważniejsze dane eksploatacyjne oraz numer fabryczny. Numer fabryczny opisuje jednoznacznie produkt i służy do identyfikacji we wszystkich dalszych procesach handlowych.

Aby zachować prawa wynikające z gwarancji, w razie uszkodzenia należy niezwłocznie powiadomić najbliższego dystrybutora firmy KSB.

1.2 Montaż niekompletnych maszyn

W przypadku montażu niekompletnych maszyn dostarczonych przez firmę KSB należy przestrzegać odpowiednich zaleceń z podrozdziału Montaż.

(ð Rozdział 5, Strona 16)

1.3 Adresaci

Adresatami niniejszej instrukcji obsługi są pracownicy o wykształceniu technicznym.

1.4 Współobowiązująca dokumentacja techniczna Tabela 1: Przegląd współobowiązującej dokumentacji

Dokument Treść

Karta katalogowa Opis armatury

Rysunek złożeniowy1) Opis armatury na rysunku przekrojowym Dokumentacja poddostawców Instrukcje obsługi oraz dokumentacja osprzętu i

podzespołów urządzenia

W przypadku wyposażenia i/lub zintegrowanych elementów urządzenia stosować się do dokumentacji producenta.

1.5 Symbolika

Tabela 2: Stosowane symbole

Symbol Znaczenie

✓ Warunek w ramach instrukcji postępowania

⊳ Polecenie w ramach wskazówek bezpieczeństwa

⇨ Wynik działania

⇨ Odsyłacze

1.

2.

Kroki instrukcji postępowania

Wskazówka

zawiera zalecenia i ważne wskazówki dot. obchodzenia się z produktem.

(7)

1 Uwagi ogólne

1.6 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych Tabela 3: Symbole bezpieczeństwa

Symbol Objaśnienie

! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO

Hasło to oznacza wysoki stopień ryzyka, którego lekceważenie prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.

! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE

Hasło to oznacza średni stopień ryzyka, którego lekceważenie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

UWAGA UWAGA

Hasło to oznacza zagrożenie, którego lekceważenie może być niebezpieczne dla maszyny i jej działania.

Miejsce ogólnie niebezpieczne

Symbol ten w połączeniu z hasłem ostrzegawczym oznacza ryzyko śmierci lub obrażeń.

Niebezpieczne napięcie elektryczne

Symbol ten w połączeniu z hasłem ostrzegawczym oznacza niebezpieczeństwo związane z napięciem elektrycznym i podaje informacje dotyczące odpowiedniej ochrony.

Uszkodzenia maszyny

Symbol ten w połączeniu z hasłem UWAGA oznacza niebezpieczeństwo dla maszyny i jej działania.

(8)

2 Bezpieczeństwo

8118.8/01-PL

2 Bezpieczeństwo

! NIEBEZPIECZEŃSTWO Wszystkie wskazówki wymienione w tym rozdziale odnoszą się do zagrożeń o wysokim stopniu ryzyka.

Oprócz podanych tutaj ogólnych informacji dotyczących bezpieczeństwa należy przestrzegać również informacji dotyczących bezpieczeństwa działań podanych w pozostałych rozdziałach.

2.1 Uwagi ogólne

▪ Instrukcja obsługi zawiera podstawowe wskazówki dot. montażu, eksploatacji i konserwacji, których przestrzeganie zapewnia bezpieczeństwo pracy oraz pozwala uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych.

▪ Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych we wszystkich rozdziałach.

▪ Przed montażem i uruchomieniem odpowiedzialny pracownik/użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi i ją zrozumieć.

▪ Instrukcja obsługi musi być stale dostępna dla pracowników w miejscu pracy.

▪ Wskazówki i oznaczenia umieszczone bezpośrednio na produkcie muszą być przestrzegane i utrzymywane w całkowicie czytelnym stanie. Dotyczy to przykładowo:

– Producent

– Oznaczenie typoszeregu – Ciśnienie nominalne – Średnica nominalna – Rok produkcji

– Materiał korpusu armatury

▪ Za przestrzeganie lokalnych przepisów nieuwzględnionych w instrukcji odpowiedzialny jest użytkownik.

▪ Armatura jest projektowana, produkowana i badana zgodnie z systemem zapewnienia jakości wg DIN EN ISO 9001 oraz aktualną dyrektywą w sprawie urządzeń ciśnieniowych.

▪ Dla armatury pracującej w trybie długotrwałym należy przestrzegać jej ograniczonej trwałości oraz obowiązujących przepisów.

▪ W przypadku wersji specjalnych na zamówienie klienta mogą obowiązywać dodatkowe ograniczenia dotyczące sposobu użytkowania oraz czasu pracy.

Ograniczenia te są zawarte w dołączonej dokumentacji sprzedaży.

▪ Za przestrzeganie lokalnych przepisów nieuwzględnionych w instrukcji odpowiedzialny jest użytkownik.

▪ Za przypadki i zdarzenia, które mogą wystąpić podczas montażu, eksploatacji oraz konserwacji wykonywanej przez użytkownika odpowiada użytkownik.

2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

▪ Użytkować armaturę wyłącznie w nienagannym stanie technicznym.

▪ Nie eksploatować armatury w stanie częściowo zmontowanym.

▪ Przez armaturę mogą przepływać wyłącznie media opisane w dokumentacji Przestrzegać konstrukcji oraz wersji materiałowej

▪ Armaturę można stosować tylko w zakresie opisanym w dokumentacji technicznej.

▪ W konstrukcji i doborze armatury w przeważającej części uwzględniono obciążenia statyczne zgodnie z zastosowanymi przepisami. Dynamiczne obciążenia oraz dodatkowe wpływy wymagają konsultacji z producentem.

▪ Inne sposoby użytkowania należy uzgodnić z producentem, o ile nie zostały one wymienione w dokumentacji.

▪ Nie używać armatury jako podestu roboczego.

(9)

2 Bezpieczeństwo

2.2.1 Unikanie przewidywalnego niewłaściwego zastosowania

▪ Nigdy nie przekraczać wskazanych w dokumentacji dozwolonych zakresów i granic stosowania w odniesieniu do ciśnienia, temperatury itp.

▪ Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa oraz wskazówek dotyczących obsługi zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

2.3 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników

▪ Pracownicy muszą posiadać odpowiednie kwalifikacje dotyczące transportu, montażu, obsługi, konserwacji i wykonywania przeglądów oraz posiadać wiedzę na temat wzajemnego oddziaływania armatury z instalacją.

▪ Użytkownik musi dokładnie określić zakres odpowiedzialności pracowników, ich kompetencje i sposób sprawowania nadzoru w trakcie transportu, montażu, obsługi, konserwacji i przeglądów.

▪ Kwalifikacje personelu należy uzupełniać poprzez szkolenia oraz instruktaże prowadzone przez odpowiednio przeszkolonych pracowników. W razie

konieczności użytkownik może zlecić przeprowadzenie szkolenia producentowi / dostawcy.

▪ Szkolenia dotyczące armatury i napędu należy prowadzić pod nadzorem pracownika technicznego.

2.4 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji

▪ Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi prowadzi do utraty praw z tytułu gwarancji i odpowiedzialności za szkody.

▪ Nieprzestrzeganie instrukcji może powodować między innymi następujące zagrożenia:

– zagrożenie dla ludzi w wyniku oddziaływań elektrycznych, termicznych, mechanicznych i chemicznych oraz eksplozji

– zawodność ważnych funkcji produktu

– zawodność zalecanych metod dotyczących konserwacji i utrzymania sprawności technicznej

– zagrożenie dla środowiska naturalnego na skutek wycieku materiałów niebezpiecznych

2.5 Praca ze znajomością wymagań BHP

Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz wymagań związanych z zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa:

▪ Przepisy o zapobieganiu wypadkom, przepisy bezpieczeństwa i przepisy zakładowe

▪ Przepisy ochrony przeciwwybuchowej

▪ Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z substancjami niebezpiecznymi

▪ Obowiązujące normy, dyrektywy i ustawy

(10)

2 Bezpieczeństwo

8118.8/01-PL

2.6 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora

Armatura z napędami jest przewidziana do pracy w strefie, gdzie normalnie nie przebywa personel. Eksploatacja armatury w obszarach z ruchem osobowym jest dopuszczalna tylko wtedy, gdy zamontowane są odpowiednie urządzenia ochronne.

Zabezpieczenie takie leży po stronie użytkownika.

▪ Zamocować zabezpieczenia, np. osłonę chroniącą przed dotknięciem gorących, zimnych lub ruchomych części oraz sprawdzić ich działanie. Nie dotykać obracających się części.

▪ Nie zdejmować zabezpieczeń (np. osłon zabezpieczających przed dotknięciem) w trakcie użytkowania produktu.

▪ Udostępnić pracownikom wyposażenie ochronne i dbać o jego stosowanie.

▪ Wycieki niebezpiecznych mediów (np. wybuchowych, trujących, gorących) należy odprowadzać w taki sposób, aby nie powodowały żadnego zagrożenia dla ludzi i środowiska W tym celu należy przestrzegać obowiązujących przepisów

▪ Wykluczyć zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym (szczegóły patrz:

przepisy danego kraju i/lub przepisy miejscowego zakładu energetycznego).

2.7 Wskazówki dotyczące zachowania bezpieczeństwa podczas konserwacji, przeglądów i montażu

▪ Przebudowy lub modyfikacje armatury dopuszczalne są tylko po uzyskaniu zgody producenta.

▪ Należy stosować wyłącznie części oryginalne lub części/podzespoły uznane przez producenta. Stosowanie innych części/podzespołów może spowodować

wyłączenie odpowiedzialności za wynikłe z tego powodu uszkodzenia.

▪ Użytkownik powinien dopilnować, aby prace konserwacyjne, przeglądy i montaż były przeprowadzane przez autoryzowanych i wykwalifikowanych pracowników, którzy zapoznali się dokładnie z instrukcją obsługi.

▪ Prace remontowe na armaturze należy wykonywać tylko w trakcie postoju instalacji.

▪ Korpus armatury musi być schłodzony do temperatury otoczenia.

▪ Korpus armatury należy odciążyć i opróżnić z medium.

▪ W celu wyłączenia armatury z eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać procedur opisanych w instrukcji obsługi.

▪ Odłączyć napęd od źródła energii zewnętrznej.

▪ Armatura, która ma kontakt z mediami zagrażającymi zdrowiu, musi być odkażona.

▪ Korpus armatury i element uruchamiający należy chronić przed uderzeniami.

▪ Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające oraz ochronne. Przed ponownym uruchomieniem należy przestrzegać wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi.

2.8 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji

▪ Armatura jest użytkowana poza zakresem wartości granicznych, wskazanych w instrukcji obsługi.

▪ Armatura nie jest stosowana zgodnie z przeznaczeniem.

(ð Rozdział 2.2, Strona 8)

(11)

3 Transport/magazynowanie/utylizacja

3 Transport/magazynowanie/utylizacja

3.1 Kontrola stanu dostawy

1. Podczas przekazywania towarów sprawdzić każde opakowanie pod kątem uszkodzeń.

2. W przypadku uszkodzeń transportowych należy dokładnie ustalić szkodę, sporządzić dokumentację i niezwłocznie powiadomić pisemnie KSB lub punkt sprzedaży oraz ubezpieczyciela.

3.2 Transportować

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ześlizgnięcie się armatury z zamocowania

Zagrożenie dla życia ze strony spadających elementów!

▷ Armaturę transportować tylko w zalecanej pozycji.

▷ Nigdy nie mocować zawiesia transportowego na pokrętle ręcznym lub dysku.

▷ Przestrzegać podanych ciężarów, środka ciężkości oraz punktów mocowania.

▷ Przestrzegać lokalnych przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom.

▷ Stosować odpowiednie i dopuszczone zawiesia transportowe, np.

samozaciskowe kleszcze do podnoszenia.

▷ W przypadku armatury z napędem przestrzegać odpowiedniej instrukcji obsługi napędu. Elementy transportowe występujące na napędzie nie nadają się do podwieszenia całej armatury.

Armaturę należy zamocować i transportować w sposób przedstawiony na rysunku.

Rys. 1: Transport armatury

1. Armaturę zamknąć do połowy.

2. Zamocować i przetransportować armaturę.

3.3 Składowanie/konserwacja

Jeśli uruchomienie ma nastąpić po upływie dłuższego czasu od dostarczenia, zaleca się na czas składowania armatury zastosowanie następujących środków:

(12)

3 Transport/magazynowanie/utylizacja

8118.8/01-PL

UWAGA

Uszkodzenie na skutek mrozu, wilgoci, pyłu Korozja/zanieczyszczenie armatury!

▷ Armaturę należy składować w suchym pomieszczeniu z maksymalnie stałą wilgotnością powietrza, chronionym przed mrozem, pyłem i wstrząsami.

▷ Chronić armaturę przed zanieczyszczeniami, np. za pomocą odpowiednich klap osłonowych i folii.

UWAGA

Uszkodzenie na skutek nieprawidłowej pozycji zamknięcia Uszkodzenie powierzchni uszczelniających!

▷ Armaturę składować z klapą otwartą o około 5°.

Przechowywanie i/lub tymczasowe składowanie armatury musi odbywać się w warunkach zapewniających prawidłowe działanie armatury nawet po dłuższym okresie przechowywania.

Temperatura pomieszczenia magazynowego może wynosić od +5 do +50°C.

Uszczelki (elastomery) należy chronić przed oddziaływaniem promieni słonecznych lub promieniowaniem UV z innego źródła. Należy przestrzegać normy dotyczącej składowania elastomerów (DIN 7716).

W celu ochrony przed zanieczyszczeniem i kurzem okryć napędy nastawcze i zabezpieczyć przed uszkodzeniami mechanicznymi.

W przypadku prawidłowego składowania wewnątrz pomieszczenia, ochrona armatury jest zapewniona maksymalnie przez 12 miesięcy.

Nowa armatura jest fabrycznie zabezpieczona.

W przypadku składowania już eksploatowanej armatury należy przestrzegać działań związanych z wyłączeniem jej z eksploatacji. (ð Rozdział 6.3, Strona 22)

3.4 Zwrot do producenta

1. Armaturę należy opróżniać w prawidłowy sposób.

2. Wypłukać i oczyścić armaturę, zwłaszcza w przypadku mediów szkodliwych, wybuchowych, gorących i innych groźnych.

3. W przypadku mediów, których pozostałości w reakcji z wilgotnością powietrza mogą powodować korozję lub też zapalają się w kontakcie z tlenem, należy dodatkowo zneutralizować armaturę i przedmuchać gazem obojętnym, bez zawartości wody, w celu wysuszenia armatury.

(13)

3 Transport/magazynowanie/utylizacja

3.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE

Media oraz materiały pomocnicze i eksploatacyjne szkodliwe dla zdrowia lub gorące

Zagrożenie dla ludzi i środowiska!

▷ Zebrać ciecz płuczącą oraz ewentualnie pozostałą część medium i zutylizować.

▷ W razie potrzeby nosić odzież ochronną oraz maskę ochronną.

▷ Przestrzegać ustawowych przepisów dot. utylizacji mediów niebezpiecznych dla zdrowia.

1. Zdemontować armaturę.

Zebrać smary stałe i płynne podczas demontażu.

2. Materiały armatury podzielić wg rodzaju, np. na:

- metal,

- tworzywo sztuczne, - złom elektroniczny, - smary stałe i płynne

3. Zutylizować według obowiązujących przepisów lokalnych lub oddać do wyspecjalizowanego zakładu utylizacji.

(14)

4 Opis armatury

8118.8/01-PL

4 Opis armatury

4.1 Opis ogólny

▪ Podwójnie mimośrodowa klapa odcinająca z powłoką epoksydową

Armatura do odcinania i regulacji mediów w instalacjach nawadniania, obiegach chłodniczych, instalacjach uzdatniania wody i instalacjach wodociągowych.

4.2 Informacja dot. produktu

4.2.1 Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE

Armatura spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa określone w załączniku 1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.

4.2.2 Informacja dotycząca produktu zgodnie z rozporządzeniem nr 1907/2006 (REACH)

Informacje zgodne z europejskim rozporządzeniem dot. środków chemicznych (WE) nr 1907/2006 (REACH), patrz http://www.ksb.com/reach.

4.3 Oznaczenie

Tabela 4: Oznaczenie podstawowe

Średnica nominalna DN ...

Ciśnienie nominalne PN ...

Oznaczenie producenta KSB

Oznaczenie serii/oznaczenie typu APORIS-DEB02

Materiał ...

Strzałka kierunku przepływu →

4.4 Budowa

Konstrukcja

▪ Korpus kołnierzowy o krótkiej długości zabudowy zgodnie z EN 558/14

▪ Przyłącza kołnierzowe wg DIN EN 1092-2:

PN 10 ≤ DN 2200 PN 16 ≤ DN 1800 PN 25 ≤ DN 1000 PN 40 ≤ DN 1000

▪ Wersja zgodna z normą EN 593

▪ Sprawdzono wg EN 12266-1

▪ Oznaczono według DIN EN 19 (ISO 5209)

▪ Całkowita szczelność (brak wycieków widocznych gołym okiem) w obu kierunkach przepływu

▪ Armatura certyfikowana do zastosowań do wody pitnej zgodnie z WRAS (elastomery i powłoka)

▪ Napęd ręczny (przekładnia redukcyjna):

PN 10 ≤ DN 1100 PN 16 ≤ DN 800 PN 25 ≤ DN 700 PN 40 ≤ DN 600

Większe średnice nominalne standardowo z przekładnią do montażu napędu elektrycznego.

(15)

4 Opis armatury

Warianty

▪ Kołnierze owiercone zgodnie z ASME B16.5 Class 150

▪ Wyłącznik krańcowy

▪ Napędy pneumatyczne

▪ Napędy elektryczne

4.5 Sposób działania

Wersja Klapa odcinająca składa się z części pracujących pod ciśnieniem: korpusu, wału napędowego, zespołu funkcyjnego (wału, dysku z pierścieniem elastomerowym) oraz elementu uruchamiającego.

Sposób działania Uruchamianie odbywa się za pomocą pokrętła, przekładni ręcznej oraz napędu elektrycznego lub pneumatycznego.

Uszczelnienie Dysk i wał napędowy są połączone sprężynami pasowanymi i uszczelnione na zewnątrz O-ringami.

4.6 Zakres dostawy

Zakres dostawy obejmuje następujące pozycje:

▪ Armatura

▪ Instrukcja obsługi – armatura

▪ Instrukcja obsługi napędu nastawczego

4.7 Natężenie hałasu

W przypadku eksploatacji w ramach warunków zawartych w potwierdzeniu zamówienia i/lub katalogach charakterystyk zgodnie z IEC 60534-8-4 poziom hałasu będzie wynosił maks. 80 dB. W przypadku nieprawidłowego prowadzenia

rurociągów lub innych warunków eksploatacji mogą wystąpić niepożądane zjawiska fizyczne (np. kawitacja), które powodują znaczny wzrost poziomu hałasu.

(16)

5 Montaż

8118.8/01-PL

5 Montaż

5.1 Ogólne wskazówki/przepisy bezpieczeństwa

Za wybór miejsca zabudowy i montaż armatury odpowiada projektant, firma budowlana lub użytkownik. Błędy podczas projektowania i montażu mogą mieć negatywny wpływ na działanie armatury i stanowią potencjalne duże zagrożenie.

OSTRZEŻENIE

Uszkodzenie pokrywy ciśnieniowej lub elementów napędu Nieszczelność lub pęknięcie armatury!

Armatura/części napędu nie działają!

▷ Przed montażem sprawdzić armaturę pod kątem uszkodzeń, powstałych w transporcie.

▷ Sprawdzić obecne części napędu pod katem uszkodzeń w transporcie.

▷ Nie montować uszkodzonej armatury.

5.2 Pozycja montażowa

UWAGA

Nieprawidłowa pozycja montażowa Armatura nie działa!

▷ Armatura o średnicach nominalnych ≤ DN 600: zamontować poziomo lub pionowo.

▷ Armatura o średnicach nominalnych ≥ DN 600: zamontować wyłącznie poziomo.

Rys. 2: Pozioma i pionowa pozycja montażowa

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Stosowanie jako armatura końcowa Niebezpieczeństwo wysokiego ciśnienia!

Niebezpieczeństwo oparzenia!

▷ Zabezpieczyć armaturę przed nieuprawnionym i/lub przypadkowym otwarciem.

Armatura, która jest zamontowana na końcu rurociągu z kołnierzem zaślepiającym, nie jest równorzędna z armaturą końcową.

Przez armaturę przepływ może odbywać się w obu kierunkach, zalecany kierunek

(17)

5 Montaż

Zalecane odcinki wlotowe i wylotowe

Rys. 3: Zalecany minimalny odstęp między armaturą a trójnikiem lub kolanem Odcinki wlotowe i wylotowe obowiązują również dla armatury zamontowanej po stronie tłocznej pompy.

Montaż za armaturą regulacyjną, zaworem z tłokiem pierścieniowym lub urządzeniem do pomiaru przepływu

Zachować minimalny odstęp 10 x średnica nominalna.

5.3 Przygotować armaturę

UWAGA

Montaż na wolnym powietrzu Uszkodzenia z powodu korozji!

▷ Odpowiednio chronić armaturę przed wpływami atmosferycznymi.

1. Zbiorniki, rurociągi oraz przyłącza gruntownie oczyścić, przepłukać i przedmuchać.

2. Przed zamontowaniem w rurociągu usunąć pokrywy kołnierzy armatury.

3. Sprawdzić wnętrze armatury i usunąć ewentualne ciała obce.

4. W razie potrzeby, zamontować w rurociągu łapacz zanieczyszczeń

5.4 Rurociągi

OSTRZEŻENIE

Niedopuszczalne siły panujące w rurociągu Nieszczelność lub pęknięcie korpusu armatury!

▷ Zabudować armaturę bez naprężeń w rurociągu.

(18)

5 Montaż

8118.8/01-PL

UWAGA

Malowanie rurociągów i napędu Nieprawidłowe działanie armatury!

▷ Chronić trzpień, elementy z tworzywa sztucznego i elementy napędu przed pomalowaniem.

▪ Przy dalszych pracach (np. prace budowlane, czyszczenie) chronić armaturę i rurociąg przed zanieczyszczeniami (np. przykryć plandeką).

5.4.1 Połączenie kołnierzowe

Elementy łączące Przy połączeniach kołnierzowych między armaturą a rurociągiem wykorzystać wszystkie dostępne otwory kołnierzowe.

Połączenie kołnierzowe ü Powierzchnie uszczelniające kołnierzy przyłączeniowych muszą być czyste i nieuszkodzone.

ü Sprawdzić, czy rurociąg i kołnierz ułożone są równolegle.

ü Średnica wewnętrzna kołnierzy rurowych odpowiada dopuszczalnej minimalnej i maksymalnej średnicy.

ü Otworzyć i zamknąć armaturę, aby upewnić się, że dysk może się swobodnie obracać.

1. Ustawić armaturę w pozycji otwartej. Otworzyć dysk na tyle, aby dysk nie wystawał poza szerokość obudowy.

2. Kołnierze rurociągu rozsunąć na tyle, aby zapewnić wystarczającą wolną przestrzeń pomiędzy powierzchniami uszczelniającymi kołnierza.

3. Wsunąć armaturę między oba kołnierze i wycentrować śrubami łączącymi.

4. Elementy łączące dokręcać odpowiednim narzędziem równomiernie „na krzyż”, aż korpus zetknie się z kołnierzami rurociągu.

5. Kilkukrotnie uruchomić armaturę, aby upewnić się, że dysk może się swobodnie obracać.

5.5 Armatura z napędem

OSTRZEŻENIE

Niedopuszczalne obciążenia na skutek warunków pracy, dobudowania lub przebudowania elementów, np. napędów

Nieszczelność lub pęknięcie korpusu armatury!

▷ Rurociąg należy poprowadzić w taki sposób, aby na korpus armatury nie działały szkodliwe siły ścinające i zginające.

▷ Dodatkowe obciążenia, takie jak np. transport, wiatr, ruchy tektoniczne, nie są standardowo uwzględniane i wymagają oddzielnych obliczeń.

▷ Podeprzeć armaturę z dobudowanymi lub doposażonymi elementami.

Napędy elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Prace wykonywane przy armaturze z napędem przez niewykwalifikowanych pracowników

Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem!

▷ Przyłączenie kabli elektrycznych oraz podłączenie do systemów sterowania odbywa się przez wykwalifikowanego elektryka.

▷ Przestrzegać przepisów określonych w normie IEC 60364 i dotyczących ochrony przeciwwybuchowej EN 60079.

(19)

5 Montaż

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zalanie urządzeń elektrycznych, np. napędu nastawczego, skrzynki rozdzielczej, zaworu elektromagnetycznego, wyłącznika krańcowego itp.

Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem!

▷ Urządzenia elektryczne eksploatować tylko w pomieszczeniu zabezpieczonym przed zatopieniem.

▷ Złącza elektryczne nie powinny mieć kontaktu z wilgocią.

▷ Napięcie i częstotliwość muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.

OSTRZEŻENIE

Nieprawidłowe przyłącze sieciowe Uszkodzenie sieci elektrycznej, zwarcie!

▷ Należy przestrzegać warunków technicznych wydanych przez lokalne zakłady energetyczne.

Zamontowane napędy są fabrycznie ustawiane i od razu gotowe do eksploatacji.

Ograniczniki krańcowe i wyłączniki ograniczające moment obrotowy należy w razie potrzeby dopasować do warunków roboczych.

5.6 Izolacja

OSTRZEŻENIE

Zimny/gorący rurociąg i/lub armatura

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez wpływy termiczne!

▷ Zaizolować armaturę.

▷ Zawiesić tabliczki ostrzegawcze.

Jeśli przewidziane jest zaizolowanie armatury, należy przestrzegać następujących zaleceń:

▪ Nie wolno ograniczać działania armatury.

(20)

6 Uruchomienie/zatrzymanie

8118.8/01-PL

6 Uruchomienie/zatrzymanie

6.1 Uruchomienie

UWAGA

Odpryski spawalnicze, zgorzelina i inne zanieczyszczenia w rurociągach Uszkodzenie armatury!

▷ Usunąć zanieczyszczenia z rurociągów, np. przepłukać rurociąg przy całkowicie otwartej armaturze.

▷ W razie potrzeby zastosować osadnik zanieczyszczeń.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Podczas prac przy napędzie nastawczym i przekładni redukcyjnej Ryzyko obrażeń!

▷ Przestrzegać instrukcji obsługi napędu nastawczego i przekładni redukcyjnej.

6.1.1 Warunek uruchomienia

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ewentualne uderzenia ciśnienia/wody

Zagrożenie dla życia przez oparzenia lub poparzenia gorącym płynem!

▷ Nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia armatury.

▷ Zagwarantowanie głównych środków bezpieczeństwa instalacji należy do obowiązku użytkownika.

Przed uruchomieniem armatury należy sprawdzić, czy są spełnione następujące warunki:

▪ Armatura jest podłączona z obu stron do rurociągu.

▪ Funkcję odcinania zamontowanej armatury można sprawdzić przez kilkukrotne otwarcie i zamknięcie.

▪ Napęd jest podłączony zgodnie z instrukcją obsługi napędów.

▪ Rurociągi są przepłukane.

▪ W przypadku armatury z napędami elektrycznymi lub pneumatycznymi możliwości nastaw są ograniczone.

▪ Materiał oraz wartości dotyczące ciśnienia i temperatury armatury są zgodne z warunkami eksploatacyjnymi systemu rurociągu. (ð Rozdział 6.2, Strona 21)

▪ Odporność i wytrzymałość materiałowa zostały sprawdzone.

6.1.2 Uruchomienie/eksploatacja

UWAGA

Niedozwolone parametry instalacji

Nadmierne zużycie i/lub uszkodzenie armatury na skutek wibracji i kawitacji!

▷ Zmienić parametry instalacji.

▷ Należy skontaktować się z KSB w celu wyboru specjalnych rozwiązań.

(21)

6 Uruchomienie/zatrzymanie

6.1.2.1 Element napędowy pokrętła ręcznego

Armaturę otwiera się od góry poprzez przekręcenie pokrętła ręcznego odwrotnie do ruchu wskazówek zegara, a zamyka poprzez przekręcenie pokrętła ręcznego zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Odpowiednie symbole znajdują się na górze pokrętła ręcznego.

6.1.2.2 Blokada pozycji

WSKAZÓWKA

Nie uruchamiać armatury w stanie zamkniętym!

Dysk można zablokować za pomocą blokady pozycji w położeniu całkowicie otwartym lub całkowicie zamkniętym.

Blokada pozycji jest montowana na korpusie zamiast spodu obudowy.

6.1.3 Kontrola działania Sprawdzić następujące funkcje:

1. Funkcję odcinania zamontowanej armatury sprawdzić przed uruchomieniem poprzez kilkukrotne otwarcie i zamknięcie.

6.2 Ograniczenia zakresu eksploatacji

6.2.1 Tabela zależności: ciśnienie – temperatura Tabela 5: Dopuszczalne nadciśnienie robocze [bar]

PN DN [°C]

80

10 100-2200 10,0

16 100-1800 16,0

25 100-1000 25,0

40 100-1000 40

6.2.2 Prędkość przepływu

Tabela 6: Dopuszczalna prędkość przepływu przy całkowicie otwartej armaturze

PN [m/s]

10 3,0

16 4,0

25 5,0

40 6,0

(22)

6 Uruchomienie/zatrzymanie

8118.8/01-PL

6.3 Wyłączenie z eksploatacji

6.3.1 Działania związane z wyłączeniem z eksploatacji

Podczas dłuższych okresów przestoju należy sprawdzić, czy są spełnione następujące warunki:

1. Media, których stan ulega zmianie na skutek zmiany koncentracji, polimeryzacji, krystalizacji, zestalenia się należy usunąć z rurociągów.

2. W razie potrzeby należy przepłukać cały system przewodów przy otwartej armaturze.

6.3.1.1 Armatura z pokrętłem ręcznym

1. Zamknąć armaturę poprzez przekręcenie pokrętła ręcznego zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

6.4 Ponowne uruchomienie

W celu ponownego uruchomienia uwzględnić punkty dotyczące uruchomienia i wartości graniczne zakresu pracy (ð Rozdział 6.2, Strona 21) należy przestrzegać.

Przed ponownym rozruchem armatury należy dodatkowo wykonać działania związane z konserwacją/utrzymaniem sprawności technicznej.

(ð Rozdział 7, Strona 23)

(23)

7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej

7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej

7.1 Przepisy bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Armatura znajdująca się pod ciśnieniem Ryzyko obrażeń!

Wyciek gorących i/lub toksycznych mediów!

Niebezpieczeństwo oparzenia!

▷ W przypadku prac konserwacyjnych i montażowych armatura oraz otaczający ją układ nie mogą być pod ciśnieniem.

▷ W przypadku wycieku medium należy doprowadzić armaturę do stanu bezciśnieniowego.

▷ Schłodzić armaturę, aż temperatura medium we wszystkich przestrzeniach stykających się z medium będzie poniżej temperatury parowania medium.

Użytkownik powinien dopilnować, żeby wszystkie prace konserwacyjne, przeglądy i montaż były wykonywane przez upoważnionych i wykwalifikowanych pracowników, którzy dokładnie zapoznali się z instrukcją eksploatacji.

OSTRZEŻENIE

Zagrażające zdrowiu i/lub gorące media, materiały pomocnicze i eksploatacyjne Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

▷ Przestrzegać przepisów prawnych.

▷ Podczas spuszczania medium zadbać o środki zapewniające bezpieczeństwo ludzi i środowiska.

▷ Armaturę, która była używana z mediami zagrażającymi zdrowiu, należy odkazić.

WSKAZÓWKA

Demontaż armatury z rurociągu wymaga zezwolenia i zatwierdzenia.

WSKAZÓWKA

Wszelkie prace konserwacyjne, naprawcze oraz montażowe należy zlecać serwisowi firmy KSB lub autoryzowanym warsztatom. Adresy placówek można znaleźć w dołączonej książce adresowej lub w Internecie na stronie „www.ksb.com/contact”.

Unikać stosowania siły podczas demontażu lub montażu armatury.

Oryginale części zamienne są gotowe do pracy dopiero po zamontowaniu i po wykonaniu próby ciśnieniowej/szczelności armatury.

7.2 Konserwacja/przeglądy

7.2.1 Monitorowanie pracy

Wydłużenie okresu żywotności można osiągnąć przez następujące działania:

▪ Kontrola działania poprzez co najmniej dwukrotne uruchomienie armatury

(24)

7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej

8118.8/01-PL

7.2.2 Prace inspekcyjne

7.2.2.1 Smarowanie

WSKAZÓWKA

Stosowanie wyłącznie środków smarnych odpowiednich do wody pitnej.

Przestrzeganie przepisów krajowych i/lub lokalnych.

1. Wyczyścić zabrudzone elementy.

2. Po wymianie uszczelki dysku, O-ringu i uszczelek płaskich ponownie nasmarować.

7.2.3 Demontaż armatury

7.2.3.1 Ogólne wskazówki/przepisy bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Gorąca powierzchnia

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

▷ Pozostawić armaturę w celu ostygnięcia do temperatury otoczenia.

OSTRZEŻENIE

Prac przy armaturze nie wolno wykonywać niewykwalifikowanym pracownikom Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

▷ Prace naprawcze i konserwacyjne mogą wykonywać tylko specjalnie przeszkoleni pracownicy.

Bezwzględnie przestrzegać wskazówek i przepisów bezpieczeństwa.

(ð Rozdział 7, Strona 23)

W przypadku uszkodzeń można skorzystać z usług serwisu KSB.

7.2.3.2 Przygotowanie armatury

1. Odłączyć zasilanie i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.

2. Doprowadzić armaturę do stanu bezciśnieniowego i opróżnić ją.

3. W przypadku armatury z napędem zdjąć osłony zabezpieczające.

4. Napędy wyłączyć z eksploatacji zgodnie z instrukcją obsługi napędu nastawczego.

7.2.3.3 Demontaż rurociągu

ü Zastosowano się do zaleceń lub wykonano czynności

(ð Rozdział 7.2.3.1, Strona 24) do (ð Rozdział 7.2.3.2, Strona 24) przestrzegać i przeprowadzić.

ü Przerwany dopływ energii napędu elektrycznego i zabezpieczony przed ponownym włączeniem.

1. Otworzyć dysk o 10°.

2. Poluzować elementy łączące.

3. Kołnierze rurociągu rozsunąć na tyle, aby nie uszkodzić wykładziny.

4. Armaturę z napędem nastawczym wyjąć z rurociągu i odłożyć na czyste i płaskie miejsce montażu.

(25)

7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej

7.2.3.4 Demontaż napędu

ü Armatura z napędem nastawczym jest zdemontowana z rurociągu.

1. Na armaturze zaznaczyć ustawienie napędu nastawczego.

2. Poluzować elementy łączące.

3. Napęd nastawczy zdemontować z armatury za pomocą odpowiedniego podnośnika i odłożyć na czyste i płaskie miejsce montażu.

7.2.3.5 Demontaż uszczelnienia dysku ü Armaturę można zamontować.

ü Armatura jest zdemontowana z rurociągu przynajmniej z jednej strony.

1. Całkowicie otworzyć dysk 2.

2. Poluzować pierścień ustalający 3.

3. Odkręcić śruby 17.

4. Wyjąć i oczyścić pierścień uszczelniający 11 i pierścień ustalający 3.

5. Oczyścić dysk i komorę uszczelnienia.

6. Usunąć wszystkie zabrudzenia.

7.2.3.6 Demontaż O-ringów

ü Zalecenia i wskazówki i (ð Rozdział 7.2.3.1, Strona 24) do (ð Rozdział 7.2.3.2, Strona 24) przestrzegać i przeprowadzić.

1. Całkowicie zamknąć dysk 2.

2. Wyjąć przekładnię redukcyjną z wału 4.

3. Zdjąć sprzęgło i pokrywę 9 z wału 4.

4. Usunąć O-ringi 16.

7.2.4 Zdemontować armaturę

7.2.4.1 Ogólne wskazówki/przepisy bezpieczeństwa

UWAGA

Nieprawidłowy montaż Uszkodzenie armatury!

▷ Montaż armatury należy wykonać zgodnie z zasadami obowiązującymi w zakresie budowy maszyn.

▷ Zawsze stosować oryginalne części zamienne.

Momenty dokręcania Dokręcić elementy łączące „na krzyż” dopuszczalnymi momentami za pomocą odpowiedniego narzędzia.

7.2.4.2 Montaż napędu

ü Wszystkie zdemontowane części są oczyszczone i sprawdzone pod kątem zużycia.

ü Uszkodzone lub zużyte części wymienić na oryginalne części zamienne.

ü Powierzchnie uszczelniające są oczyszczone.

1. Nanosić środek uszczelniający na powierzchnię uszczelniającą między kołnierzem armatury a napędem.

(26)

7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej

8118.8/01-PL

7.2.4.3 Montaż uszczelnienia dysku

ü Komora uszczelnienia jest wyczyszczona.

ü Wszystkie zdemontowane części są oczyszczone i sprawdzone pod kątem zużycia.

ü Uszkodzone lub zużyte części wymieniono na oryginalne części zamienne.

1. Nową uszczelkę dysku 11 nasmarować smarem i umieścić w obudowie.

2. Włożyć pierścień ustalający 3.

3. Włożyć i dokręcić śruby. (ð Rozdział 7.2.5, Strona 26)

7.2.4.4 Montaż O-ringów

ü Komora uszczelnienia jest wyczyszczona.

ü Uszkodzone lub zużyte części wymieniono na oryginalne części zamienne.

1. Założyć nasmarowane O-ringi 16.

2. Założyć sprzęgło i pokrywę 9 na wał 4.

3. Założyć przekładnię redukcyjną na wał 4.

4. Sprawdzić pozycję dysku i wskaźnika położenia.

5. Zamontować napęd.

7.2.5 Momenty dokręcania

Tabela 7: Momenty dokręcania śrub uszczelnienia dysku [Nm]

Rozmiar gwintu Moment dokręcania

M6 5

M8 10

M10 20

M12 32

M16 80

Tabela 8: Momenty dokręcania śrub pokrywy [Nm]

Rozmiar gwintu Moment dokręcania

M6 4

M8 8

M10 15

M12 28

(27)

8 Usterki: przyczyny i usuwanie

8 Usterki: przyczyny i usuwanie

OSTRZEŻENIE

Nieodpowiednie usuwanie usterek armatury Ryzyko obrażeń!

▷ W przypadku wszystkich czynności związanych z usuwaniem usterek armatury należy przestrzegać odpowiednich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i/lub dokumentacji osprzętu przygotowanej przez producenta.

W przypadku wystąpienia problemów, które nie są opisane w poniższej tabeli, należy zwrócić się do serwisu KSB.

Tabela 9: Usuwanie usterek

Problem Możliwa przyczyna Usuwanie

Odgłosy na armaturze Nieprawidłowy przepływ wokół armatury lub przez armaturę ze względu na niekorzystną pozycję montażową (np. niewystarczający odstęp za kolankiem itp.).

Zmienić pozycję montażową.

Eksploatacja armatury poza danymi projektowymi

Sprawdzić dane projektowe i/lub dane eksploatacyjne, zmienić opór przepływu armatury.

Nie można uruchomić armatury. Ciała obce w obszarze gniazda. Przepłukać armaturę, ew. zdemontować i usunąć ciała obce.

Przekładnia redukcyjna jest zablokowana.

Odblokowanie Elektryczny napęd nie jest

podłączony.

Wykonać połączenie elektryczne.

Niekorzystny przepływ i ograniczony ruch.

Zmienić pozycję montażową.

Nieszczelność odcięcia Armatura nie jest w pełni podłączona.

Całkowicie podłączyć armaturę.

Uszkodzenie lub zużycie uszczelki Wymienić uszczelkę.

Kawitacja w armaturze Eksploatacja armatury poza danymi projektowymi

Armatura nie jest odpowiednia,

wymienić na odpowiednią armaturę lub zmienić warunki eksploatacji.

Zmienione dane eksploatacyjne.

Nieszczelność korpusu Uszkodzone uszczelki. Wymienić uszczelki.

Duże siły zewnętrzne. Wymienić obudowę, sprawdzić pod kątem uderzeń ciśnienia.

Wysokie siły uruchamiające Osady w gnieździe armatury Przepłukać armaturę, ew. zdemontować i oczyścić obszar gniazda.

Suche otoczenie rurociągów, brak kontaktu z medium.

Sprawdzić kontakt z medium.

(28)

9 Załączone dokumenty

8118.8/01-PL

9 Załączone dokumenty

9.1 Rysunek złożeniowy z wykazem części

19

13 12

9 14 8 6 16 4 1 20

2 5 15 7 10 18 11

17 3

Rys. 4: Rysunek w rozłożeniu na części Tabela 10: Przegląd dostępnych materiałów

Numer części

Oznaczenie Materiał Numer materiału Uwaga

1 Korpus EN-GJS-400-15 EN-JS1030 Z powłoką epoksydową

2 Dysk EN-GJS-400-15 EN-JS1030 Z powłoką epoksydową

3 Pierścień

zabezpieczający

AISI 304 - -

4 Wał AISI 304 - -

5 Wał AISI 304 - -

6 Łożysko Polioksymetylen - -

7 Łożysko Polioksymetylen - -

8 Średnie łożysko Polioksymetylen - -

9 Pokrywa EN-GJS-400-15 EN-JS1030 Z powłoką epoksydową

10 Pokrywa EN-GJS-400-15 EN-JS1030 Z powłoką epoksydową

11 Pierścień uszczelniający EPDM - -

1-A Gniazdo korpusu AISI 309L - -

12 Wpust pasowany Ck 45 - -

13 Wpust pasowany Ck 45 - -

(29)

9 Załączone dokumenty

Numer części

Oznaczenie Materiał Numer materiału Uwaga

15 O-ring EPDM - -

16 O-ring EPDM - -

17 Śruby/nakrętki A2 - -

18 Śruby/nakrętki A2 - -

19 Śruby/nakrętki A2 - -

20 Śruby/nakrętki A2 - -

(30)

9 Załączone dokumenty

8118.8/01-PL

9.2 Wymiary i wagi

9.2.1 Wymiary / waga PN 10, DN 100 - 1100

ØD1

c2 h2

Ød2

b2

ØK ØL x n

H

W1

Ød1 ØD f1 c1

L W2

Rys. 5: Przekrój PN 10 DN 100 - 1100 Tabela 11: Wymiary / waga

PN DN b2 C1 D Ød1 Ød2 f1 H h2 K L Øl x n W1 W2 Kołnierz

górny2)

[kg]

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

10 100 5 19,0 220 156 14 3 225 57 180 190 19 x 8 240 410 F10 14,7

125 6 19,0 250 184 18 3 260 57 210 200 19 x 8 265 435 F10 19,1

150 6 19,0 285 211 18 3 290 57 240 210 23 x 8 296 466 F10 23,4

200 6 20,0 340 266 28 4 350 57 295 230 23 x 8 346 516 F10 36,8

250 8 22,0 400 319 28 4 400 57 350 250 23 x 12 418 588 F10 52,4

300 8 24,5 455 370 34 4 450 68 400 270 23 x 12 515,5 685,5 F14/F10 78,8

350 10 24,5 505 429 43 4 510 64,5 460 290 23 x 16 552,5 772,5 F14 99,1

400 12 24,5 565 480 45 4 570 75 515 310 28 x 16 592,5 837,5 F16 130,0

450 14 25,5 615 530 50 4 625 75 565 330 28 x 20 670 940 F16 170,0

500 14 26,5 670 582 55 4 674 75 620 350 28 x 20 714 984 F16 207,0

600 16 30,0 780 682 65 5 795 80 725 390 31 x 20 855 1175 F16 294,0

700 18 32,5 895 794 75 5 930 115 840 430 31 x 24 1101 1471 F25 432,0

800 20 35,0 1015 901 80 5 1040 115 950 470 34 x 24 1193 1563 F25 607,0

900 22 37,5 1115 1001 90 5 1140 142 1050 510 34 x 28 1218 1588 F25 867,0

1000 25 40,0 1230 1112 105 5 1264 142 1160 550 37 x 28 1404 1774 F30 1012,0

1100 28 42,5 1340 1218 120 5 1360 130 1270 590 37 x 32 1518 1888 F30 1323,0

(31)

9 Załączone dokumenty

Wymiary przyłączy zgodnie z normą

Długości zabudowy: EN 558-1/14

Kołnierze: DIN EN 1092

9.2.2 Wymiary / waga PN 10, DN 1200 - 2200

ØK ØL x n

H

W1 W2

Ød1 ØD f1 c1

L

ØD1

c2 h2

Ød2

b2

Rys. 6: Przekrój PN N10 DN 1200 - 2200 Tabela 12: Wymiary / waga

PN DN b2 C1 D Ød1 Ød2 f1 H h2 K L Øl x n W1 W2 Kołnierz

górny3)

[kg]

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

10 1200 32 45 1455 1328 120 5 1465 160 1380 630 41 x 32 1604 1851 F30 1630

1300 32 46 1585 1440 130 5 1575 190 1490 670 41 x 32 1733 1992 F40 1996

1400 40 46 1675 1530 160 5 1705 190 1590 710 44 x 36 1798 2132 F40 2557

1500 40 47,5 1785 1640 160 5 1795 224 1700 750 44 x 36 2025 2417 F40 2615

1600 40 49 1915 1750 160 5 1940 238 1820 790 50 x 40 2202 2595 F48 3460

1800 45 52 2115 1950 180 5 2125 234 2020 870 50 x 44 2365 2758 F48 4165

2000 50 55 2325 2150 205 5 2335 265 2230 950 50 x 48 2571 2998 F48 4915

2200 56 65 2550 2370 240 5 2560 265 2440 1030 56 x 52 2760 3187 F48 8242

Wymiary przyłączy zgodnie z normą

Długości zabudowy: EN 558-1/14

Kołnierze: DIN EN 1092

(32)

9 Załączone dokumenty

8118.8/01-PL

9.2.3 Wymiary / waga PN 16, DN 100 - 800

ØK ØL x n

H

W1 W2

Ød1 ØD f1 c1

L

ØD1

c2 h2

Ød2

b2

Rys. 7: Przekrój PN 16 DN 100 - 800 Tabela 13: Wymiary / waga

PN DN b2 C1 D Ød1 Ød2 f1 H h2 K L Øl x n W1 W2 Kołnierz

górny4)

[kg]

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

16 100 5 19,0 220 156 14 3 225 57 180 190 19 x 8 240 410 F10 14,7

125 6 19,0 250 184 18 3 260 57 210 200 19 x 8 265 435 F10 19,1

150 6 19,0 285 211 18 3 290 57 240 210 23 x 8 296 466 F10 23,4

200 8 20,0 340 266 28 4 350 57 295 230 23 x 12 346 516 F10 36,2

250 8 22,0 405 319 30 4 400 61,5 355 250 28 x 12 418 588 F10 53,0

300 10 24,5 460 370 34 4 450 64,5 410 270 28 x 12 515,5 735,5 F14/F10 82,0

350 12 26,5 520 429 43 4 510 64,5 470 290 28 x 16 552,5 797,5 F14 105,0

400 14 28,0 580 480 45 4 570 75 525 310 31 x 16 592,5 862,5 F16 141,0

450 14 30,0 640 548 50 4 625 75 585 330 31 x 20 670 990 F16 195,0

500 16 31,5 715 609 55 4 718 80 650 350 34 x 20 714 1067,5 F16 243,0

600 18 36,0 840 720 65 5 795 80 770 390 37 x 20 855 1225 F16 353,0

700 20 39,5 910 794 75 5 930 119 840 430 37 x 24 1101 1471 F25 537,0

800 22 43,0 1025 901 80 5 1055 119 950 470 41 x 24 1128 1498 F25 725,0

Wymiary przyłączy zgodnie z normą

Długości zabudowy: EN 558-1/14

Kołnierze: DIN EN 1092

(33)

9 Załączone dokumenty

9.2.4 Wymiary / waga PN 16, DN 900 - 1800

ØK ØL x n

H

W1 W2

Ød1 ØD f1 c1

L

ØD1

c2 h2

Ød2

b2

Rys. 8: Przekrój PN 16 DN 900 - 1800 Tabela 14: Wymiary / waga

PN DN b2 C1 D Ød1 Ød2 f1 H h2 K L Øl x n W1 W2 Kołnierz

górny5)

[kg]

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

16 900 22 46,5 1125 1001 90 5 1160 142 1050 510 41 x 28 1283,5 1723,5 F25 1015

1000 25 50 1255 1112 105 5 1289 142 1170 550 44 x 28 1450 1890 F30 1395

1100 28 53,5 1355 1218 120 5 1360 130 1270 590 44 x 32 1515 1955 F30 1404

1200 32 57 1485 1328 120 5 1495 160 1390 630 50 x 32 1603 2143 F40 1784

1300 32 57 1585 1430 130 5 1585 190 1490 670 50 x 32 1733 2273 F40 2130

1400 40 60 1685 1530 160 5 1700 190 1590 710 50 x 36 1798 2338 0F 2715

1500 40 62,5 1820 1640 160 5 1830 224 1710 750 57 x 36 2025 2565 F40 3240

1600 40 65 1930 1750 160 5 1940 238 1820 790 57 x 40 2202 2742 F48 3921

1800 45 70 2130 1950 180 5 2140 234 2020 870 57 x 44 2334 2878 F48 5354

Wymiary przyłączy zgodnie z normą

Długości zabudowy: EN 558-1/14

Kołnierze: DIN EN 1092

(34)

9 Załączone dokumenty

8118.8/01-PL

9.2.5 Wymiary / waga PN 25, DN 100 - 700

Ød1 ØD f1 c1

L ØK

ØL x n

H

W1 W2

ØD1

c2 h2

Ød2

b2

Rys. 9: Przekrój PN 25 DN 100 - 700 Tabela 15: Wymiary / waga

PN DN b2 C1 D Ød1 Ød2 f1 H h2 K L Øl x n W1 W2 Kołnierz

górny6)

[kg]

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

25 100 5 19,0 235 156 14 3 225 57 190 190 23 x 8 240 410 F10 15,7

125 6 19,0 270 184 18 3 2620 57 220 200 28 x 8 265 435 F10 20,0

150 6 20,0 300 211 18 3 290 57 250 210 28 x 8 296 466 F10 25,5

200 8 22,0 360 274 28 4 350 57 310 230 28 x 12 356 576 F10 39,3

250 8 24,5 425 330 30 4 400 75 370 250 31 x 12 418 663 F10 60,0

300 12 27,5 485 389 40 4 512 85 430 270 31 x 16 512,5 782,5 F14 101,0

350 14 30,0 555 448 50 4 575 105 490 290 34 x 16 580 900 F16 158,0

400 14 32,0 620 503 50 4 630 105 550 310 37 x 16 650 970 F16 185,0

450 16 34,5 670 548 55 4 674 105 600 330 37 x 20 685 1055 F16 223,0

500 18 36,5 730 609 60 4 735 109 660 350 37 x 20 883 1253 F25/F16 297,0

600 22 42,0 845 720 80 5 861 130 770 390 41 x 20 884 1254 F25 421,0

700 25 46,5 960 820 90 5 970 130 875 430 44 x 24 1008 1378 F25 639,0

Wymiary przyłączy zgodnie z normą

Długości zabudowy: EN 558-1/14

Kołnierze: DIN EN 1092

(35)

9 Załączone dokumenty

9.2.6 Wymiary / waga PN 25, DN 800 - 1000

ØK ØL x n

H

W1 W2

Ød1 ØD f1 c1

L

ØD1

c2 h2

Ød2

b2

Rys. 10: Przekrój PN 25 DN 700 - 1000 Tabela 16: Wymiary / waga

PN DN b2 C1 D Ød1 Ød2 f1 H h2 K L Øl x n W1 W2 Kołnierz

górny7)

[kg]

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

25 800 28 51 1085 928 96 5 1105 160 990 470 50 x 24 1143 1583 F30 936,0

900 32 55,5 1185 1028 130 5 1205 170 1090 510 50 x 28 1327 1767 F30 1334,0

1000 36 60 1320 1140 150 5 1352 220 1210 550 57 x 28 1499 2323 F40 1871,0

Wymiary przyłączy zgodnie z normą

Długości zabudowy: EN 558-1/14

Kołnierze: DIN EN 1092

Cytaty

Powiązane dokumenty

Jeżeli zamek nie jest połączony z tedee bridge możesz zaktualizować oprogramowanie ręcznie przy użyciu aplikacji tedee: ustawienia urządzenia / ogólne / wersja

Przed przystąpieniem do podłączenia kotła do instalacji grzewczej, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz sprawdzić czy wszystkie podzespoły

W przypadku budowy pełnego systemu ochrony z kabla zasilającego modułu laserowego należy usunąć jednostkę piszczącą, lub wyciągnąć kabel ze złącza 10 pinowego,

W sytuacjach, gdy zawór nie jest w stanie utrzymać ciśnienia wyjściowego na określonym poziomie, co może być spowodowane zbyt dużym przepływem gazu (przeciążenie,

Oprawy oświetleniowe typu EXF390LED zaprojektowane zostały do stosowania w instalacjach wewnętrznych i zewnętrznych w strefach 1, 2, zagrożenia wybuchem gazów, par

• Nagrzewnica jest jednocześnie produktem elektrycznym, dlatego konieczne jest zapoznanie się z zaleceniami producenta i opisem zagrożeń, które mogą wystąpić

7. Wyłàcz silnik przed odłàczeniem odkurzacza od gniazda sieciowego. Chwytaj za wtyczk∏ aby odłàczyć przewód zasilania od gniazda, aby uniknàć uszkodzenia przewodu,

– Czujnik kołowy, czujnik radarowy poprzez magistralę CAN – jeżeli do rozdzielacza sygnałów komputera roboczego ISOBUS podłączony jest czujnik prędkości, możesz poprzez to