• Nie Znaleziono Wyników

Widok Дискурс-картины мира и кортежного взаимодействия славянских сказок

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Widok Дискурс-картины мира и кортежного взаимодействия славянских сказок"

Copied!
17
0
0

Pełen tekst

(1)

взаимодействия славянских сказок

ИРИНА.Ф. УХВАН О ВА-Ш М Ы ГО ВА {Минск) Глаза и уш и - сви детели н енадеж ны е, говорил ещ е Гераклит Мы видим , слы ш им ч то -то о д н о , в о зм о ж н о , в п р о т и в о п о ст а в л ен и и д р у г о м у или созвучии с ним (другим фактом, мыслью, и деей или отн ош ен ием к ним ), но п родолж аем держать во внимании и то, что остается на периф ерии глаза, уха - т а к назы ваемы е контекстные образы и шумы. И это уж е, если использовать совр ем ен н ую кине м атографическую терм и нологи ю , формат « 3 D » . Н о есть и «4-, 5-, ó -D -форматы». Сколько ж е и зм ерени й , перспектив и м еет (м ож ет иметь) реальность? Я дум аю , что мы будем правы, есл и ответим ем ко - от кры т ое м нож ест во. А сколько реальн остей в тексте, который включен в комм уникацию , т.е. стал со б ы т и ем , ди ск у р со м ? Как м и н и м ум д в е, и б о к ром е р еа л ь н о сти объективной, актуализуем ой в тексте нам ерен и ем автора, в нем прису гству ет и иная реальность, создан н ая кодом, актуализуемая пом и м о авторскою намерения (а иногда и вопреки ем у). К од не п росто назы вает ту или и ную реальность, он п ри вноси т в н ее св о ю сп ец и ф и ч еск ую содер ж ател ьн ую д а н н о с т ь , а зн а ч и т , у д в а и в а е т е е п о т е н ц и а л , д а е т ей в о з м о ж н о с т ь «путеш ествовать» из р еа льн о й реальн ости в вирт уальную и обратно. Какая из ни х первична, бол ее значима? И та и другая м огут стагь главенствую щ ей - как мысль диктует и конструирует ф орму, а потом в ней отраж ается и от н ее отталкивается в св оей реали зац ии , так и материя задает репертуар значений, ограничивая мысль и ее пони м ани е. Учитывая такую естеств ен н ую для текста «п оли-реальность», хочется предлож ить посм отреть на один из сам ы х

(2)

затребованны х общ еством тип ди ск урса - на д и ск ур с народной сказки - и на ряд м ет о д и к р аб от ы с этим и прецедент ны м и т екст ам и. Что м аниф естирует, о чем п овествует

сказка славянских народов

? Чтобы это выяснить, нам н адо реконст руироват ь м нож ест во кодов, которыми п одается, с пом ощ ью которых конструируется содер ж ан и е сказки. И в этой связи изначально обратим внимание на и д ею , п редл ож ен н ую и описаннук П авлом Ф лоренским - и д ею создан и я содерж ан и я в прои зведен ии искусства (о н , в ч а с т н о с т и , г о в о р и т о б и к о н о п и си ) с п о м о щ ь ю со зн а т е л ь н о г о наруш ения правил перспективы . Ф лоренский обратил внимание на то, что такой

код

обесп еч и вает реали зац ию в общ ен и и с иконой

каждый риз нового,

иного содерж ания.

И э т о п р о и с х о д и т б л а г о д а р я и с п о л ь з о в а н и ю м ногоцентрированной перспективы - перспективы с особы м и центрами, а и ногда и гори зон там и на од н ой картине, иконе. С ю да входит сложная разработка перспективны х ракурсов с использованием правил обрат ной, или обращ енной перспект ивы , а иногда и перспект ивы извращ енной и лож ной, правил р а скр ы т и и и линий разделки, невидим ы х н епосвящ енн ом у п а з у , к о т о р ы е, б у д у ч и н а ч е р т а н н ы м и н а и к о н е , с о с т а в л я ю т , п о за м ы с л у иконописца, «совок уп н ость задании созер ц аю щ ем у глазу, линии заданны х глазу дви ж ен и й при созерц ан ии им и коны »1. В се это и составляет, по Ф лоренскому, п р и м ен ен и е сознательного прием а иконописного искусства - искусства, с которым народ всегда соприкасался, искусства, которое ем у не н адо бы ло поним ать, но чувствовать и сопереж ивать. Мы п озв ол и м с е б е п р едл ож и ть и д ею о том , что славянская сказка, включенная в комм уникацию такж е и м еет в свои х текстах такого рода перспективу, а точ н ее перспективы с их особы м и линиями «разделки» и правилами «раскры ш ки», как бы руководящ ие чтением текста, создаю щ его совер ш ен н о о с о б ы е ж ивы е и подвиж ны е, тр ансф орм и рую щ иеся в контексте общ ен и я карт ины р е а льн о ст и -

дискурс-картины.

Каковы ж е они? Это картины о со б о г о знания, запакованного в них, и картины от нош ения к нему; картины о с о б ы х м и р о в и картины о с о б ы м о б р а зо м ор га н и зо в а н н ы х сообщ ест в в их инт еракт ивной данност и (ком м уникат ивны х кортежей)', картины собы ти й, обр етаю щ и х осо б ы е смыслы в м ом ен т их соверш ения ( а к т у а л ь н ы е с м ы с л ы ) , н о и с о х р а н я ю щ и х и н ы е с м ы с л ы , б у д у ч и обращ енны м и в и стори ческ ое прош лое (прот от ипические смы слы ). 1 Флоренский П.А., Столп иутверж дениеистины,т. 1. (1 -2), Москва: Правда, 1990, с. 47.

(3)

Признавая наличие дискурс-знаний, -отнош ений, -миров, -сообщ еств а такж е ди ск у р с-см ы сл о в , мы говор и м о том. что и х м ож н о «достат ь », «распаковать». О тсю да и предлагаемый метод

реконструкции

дискурс-картин. Каким образом мы предлагаем подойти к реконструкции этого открытого м нож ества реальн остей сказки? П олагаем , что важ но осозн ать целевой диапазон исследования, выбрать исследовательскую процедуру и техники, посмотреть, как они работали ранее и какие результаты м ожно от лих ожидать. И зд есь мы одн о зн а ч н о вы бир аем к аузал ьн о-ген ети ч еск и й п о д х о д , предполагаю щ ий п р оведен и е ф унк ц ионально-динам ического (подви ж н ого, ди ал ектич ески -осозн ан н ого) качественного исследования.

Качественное

исследование

предполагает: (1 ) целост ност ь видения и зучаем ого явления (сказки) как еди н ого знака, что ведет за с о б о й признание его изначальной двуликости, а с уч етом т о ю , что к аж дое л и цо и м еет пару глаз, то и признание м н ож ествен н ости объектов наблю дения (и ссл едов ан и ю подлежат: объект общ ения и его вербальн ое оф ор м л ен и е (вербализация инф орм ационной стороны общ ен ия), а такж е субъекты общ ен ия и их вербальное оф орм лен и е (вербализация интеракции)); (2 ) о с о б о е вним ание к м ентальной дан н ости - ст рукт уре, за д а в а ем о й и зуч аем ы м я в л ен и ем , так ж е с п р и зн а н и ем ее диалектического свойства, а значит, ее п одви ж н ости , изм енчивости; (3) и зучение взаим одействия акт уального и ла т ен т ного содерж ан и я с особы м ф окусом внимания на эксклю зивность каж дой конкретной щискурсии: (4) селективность п одхода, а значит, вы бор м еж д у возмож ны м и логическим и структурами исследования; (5 ) выявление тенденций, которые и м ею т м ест о в конкретных ди скурси ях (п р осто анализ текстов н е является сам оценны м ); (6 ) з а в и с и м о с т ь м а н и ф е с т и р у е м о й и н ф о р м а ц и и о т с у б ъ е к т н о й (н е субъективной) ситуации общ ен ия , и, как результат, см ен у ф окуса внимания с тек ста д ан н ого к онк ретного а д р еса н т а на сам текст и тек ст адр есата.

Функиионально-иинамическое исследование,

в свою очередь, н ацелен о на поиск прот иворечий как дв и ж ущ ей силы познания и и х составляю щ и х с учетом характера и х взаим оот нош ений и п орож ден и я качест венно новы х см ы слов, а значит, на поиск: • соотн есен и я , интеракции новы х см ы слов и их осм ы сления в новы х контекстах, • сам остоятельного воплощ ения новы х см ы слов в и х прим енении к р аз­ ным собы тиям и сообщ ествам , • их соп одчи н ен и я в си л у тех или ины х обстоятельств (концентрация, со п ­ одчин ен ие),

(4)

• вы ход этих взаим оотнош ений в неприятие. Н о вернем ся к методу рек он струк ц и и и тому, как он поним ается в к аузал ь н о-ген ет и ч еск ой п ер сп ек ти в е. В его о с н о в е м е д л ен н о е ч тен и е изучаем ого материала (б ез предварительной установки на то, что им енно сл ед у ет «уви деть», н о все ж е с поиском м нож ественны х ответов на одни и те ж е вопросы (о чем речь? что и м ен н о о б этом говорится? как говорится? каково отн ош ен и е к п редм ету общ ения? кто с кем общ ается? как именно? в каких отн ош ен иях находятся м еж ду с о б о й общ аю щ и еся?). П овтор вопросов п рои сходи т с кажды м п рочтением и п ере-прочтен и ем , и бо каждый раз меня­ ется ф окус внимания. Таким образом п рои сходи т изначальный сб о р базы данны х. Кажды й новы й виток н есет в с е б е оп р едел ен н ую верификацию. П оследн яя и м еет м ест о и в вариативности организации базы данных - поиске оптим альной или оптимальны х для каж дого конкретного случая ф орм организации соби р аем о! о материала - структурны х и линейны х, си ­ стем н ы х, структурны х, иерархи ческ их. Д ал ее этап описания, иллю стри­ рования, комментирования каж дой проработан н ой позиции. И наконец, идет п ои ск си н т ет и ч еск и х и ли к л а с т е р н ы х (с о в м е ст н о р еа л и зу ю щ и х себя ) составляю щ и х, что переходит в поиск см ы словы х реализаций с учетом эксклю зивности и прототип и чн ости и зуч аем ого материала, контента и кон­ текста реали зац ии 2. С л едует добави ть такж е, что каузально-генетический п о д х о д , и с п о л ь з у я о д н о в р е м е н н о а н а л и т и ч е с к и е и с и н т е т и ч е с к и е исследовательские практики, предлагает сделать б о л ее прозрачной границу м еж д у понятиям и «контент» и «контекст» и ст роит ь т еорию конт екст а как вы ходящ ую из т еории конт ент а (теори и содерж ан и я)3. В этой связи п он ­ ятия «вписанны й», «актуализированны й» контексты равны понятию «кон­

2 в данной связи см.: I.F. Oukhvanova-Shmygova, Cause-Genetic theory o f text content in its

application to mass media text studies. Proceedings o f the XVlth International Congress o f Linguists, July 20-25, 1997, B. Caron, ed„ Paris: Pergamon. An imprint o f Elsevier Science,

1998; сатьи И.Ф.Ухвановой-Шмыговой в серии книг «Методология исследований политического дискурса: Актуальные проблемы анализа текста», Выпуски 1-6, Минск: 1998,2000,2002,2008,2010,2011; План содержания языкового знака, от слова к тексту, от структуры к системе, „Философская и социологическая мысль”, Киев: 1993, № 24, с. 3-15; И. Ухванова-Шмыгова, Качественный анализ текста. Постмодернизм: Энциклопедия, Минск: Интерпресс-сервис. Книжный Дом, 2001. 3 см. статьи И.Ф. Ухвановой-Шмыговой и Е.В. Савич в сборнике магериалов международного круглого стол а Дискурс в академическом пространстве, Выпуск 1 серии «La Table Ronde», Минск: «Издательский центр БГУ», 2010.

(5)

тент», а ди скурс обр етает черты текстов, к он струи рую щ и х реальность (реа­ льности), ее (и х) прописы ваю щ их и п редписы ваю щ их. С оответствен н о, п о н ­ ятие «дискурс-картина» о бр етает в гум ан и тарн ом знании свои осо б ы е, отличные от ф унк ц ион и рую щ и х в гум ан и тарн ой науке понятий - «картина мира», «языковая картина м ира». И суть отличия заклю чается в ее и зн ­ ачально задаваем ой п одви ж н ости , и зм енч ив ости , ф ункциональности, тра­ нсф орм ационной дан н ости , адаптивности. Э ти характеристики картина п ри ­ об р ет а ет , будуч и в привязке к ауди тор и и , с о зд а ю щ ей см ы слы . Таким о б р а з о м , м ы н е м о ж е м г о в о р и т ь о е е у н и в е р с а л ь н о с т и , а с к о р е е ф рагм ен тарн ости , которая, одн ако, н е н аруш ает ц ел ьн ость, а об р а зу ет каждый раз цельности. И это п р ои сходи т благодаря тому, что ди ск у р с­ картины всегда работаю ! в парах: зн ан и е-от н ош ен и е, см ы сл -сущ н ость, предм ет-ориентированная - субьект-ориентированная. Опыт работы п оследователей и разработчиков каузально-генетического подхода с дискурс-картинам и в различны х ти п ах ди ск ур са (А . П оп овой , Е. Савич, А . М аркович, Я. Зинченко, Л. Курчак, Е. Янченко, О. Туркиной, О. К алиновской) показал, что ключевыми в и х реконструкции становятся ди ск ур с-к атегор и и «л о к а л ь н о ст ь » (ф р а гм ен т р е а л ь н о с т и ), « си ст ем н а я характеристика» (н ом инализация реал ьн ости в ее си ст ем н ом развитии, вербализации), «структурная характеристика» (м ентальны е структуры с уч етом глубины и х р азв етвл ен н ости в к аж дой конкретной ди ск ур си и ), «операциональная или функциональная зн ач им ость» (ф ункциональны е и ф ункционально-динам ические м одели реализации интеракции), социальная и ситуационная каузация (ф орм атно-ж анровы е лимиты взаим одействия). П редлагаемы й взгляд на и зуч ен и е сказки с п ози ц и й реконструкции в ней д и с к у р с -к а р т и н н а с т о л ь к о г л о б а л е н , ч т о , с у ч е т о м н е о б х о д и м о с т и репрезентировать ди скурс славянской сказки на прим ере реальны х ди скур- си й , нам с л е д у е т о гр а н и ч и т ь с е б я з д е с ь , в д а н н о й стат ь е, о д н о й из ф ункциональны х пар и о д н о й из техн и к р еп р езен тац и и . В этой связи сконцентрируем св ое вним ание лиш ь на одной из пар: п р едм ет-ор и ен ти ­ рованной дискурс-картине, или ди ск ур с-к ар ти н е м ира (тематическая сетка содерж ания каж дой конкретной ди ск ур си и ) и субъект-ориентированой, или ди скурс-карти не кортеж ного в заим одей стви я (ролевая сетка, оп ределя­ ю щ ая х а р а к т ер в з а и м о д е й с т в и я о б щ а ю щ и х с я в к а ж д о й к о н к р ет н о й диску рсии - сказке). С оотв етствен н о, ограничим себя актуализацией и одной из т е х н и к р ек о н ст р у к ц и и - т е х н и к о й о т к р ы т о го к о м м е н т и р о в а н и я (остави в остальн ы е за п р ед ел а м и д а н н о й п ублик ац и и). П олагаем , что

(6)

схематичная репрезентация занной техники на п ри м ере трех коротких б ел о­ р усск и х и тр ех ещ е бол ее коротких украинских сказок, пом ож ет увидеть не п росто данны е ди скурси и в их м ногоф окусн ом приближ ении, но и показат ь т енденции того, как каждая нация п одходи т к оп и сан и ю с воего мира и своего стиля речевого поведения. Сказки взяты из н едавн о изданны х сборников сказок для малыш ей двух славянских стран: «Н е с т а й , а розумам. Бытавыя казю и казю ппа ж ы вел»4. Н и ж е мы предлагаем по три сказки, вы бранны е нами из каж дого из сборников, с ком м ентированием результатов реконструкции вышеназван­ ных дискурс-картин. Сказки и комментарий к ним призваны п родем он стр и ­ ровать уникальность каж дой сказки и пони м ани е т о ю , что реконструкция максимально откры того пространства каж дой еди ни чной сказки пом огает на м ал о м м а т ер и а л е у в и д е т ь и е д и н и ч н о е и т и п о в о е , п р о т о т и п и ч еск о е содер ж ан и е, а значит, и в чем -то понять лю дей , сочиняю щ их эти сказки, п осм отреть на мир и взаим одей стви е лю дей в нем их глазами. Д и с к у р с -к а р т и н ы б е л о р у с с к и х с к а з о к д л я м а л ы ш е й : Н а п р и м е р е т р е х с к а з о к 1. СТАРЫБАЦЪКА. Лауней бк:ло так: як сасг арэе бацька, то сын завязе яго у глухую путчу, ды i п а к т е гам. Вось аднаго разу павез сын бацьку у путчу. Шкада яму бацьк!,- моцна люб!у ён яго, але што 3po6im? Не павязеш людз1 смяяцца будуць: старых, скажуць, звы- чаяу не трымаецца. Я нне з сяла выганяць... Едзе ён так чаркотны, а бацька i кажа яму: «Няужо ты, сынку, мяне, старога ды нядужага, ацнаго у пушчы пакшеш?». Падумау сын, змахнуу слязу i кажа: «Не, бацька, не пакту. Але для людзей хоць трэба зрабщь г п а. Уночы я прыеду па цябе, забяру i буду трымаць да смерщ у цёмнай каморцы. каб шхго не бачыу». Tai jh i 3pa6iv. Як прыйшла ноч, прывёз ён бацьку з пушчы ды схавау у цемнай каморцы. Здарылася няшчасце: град усе жыта выб1у, i нямачым нават новага пасенць. Прыйшоу сын да бадью у цёмную каморку, бядуе: «Што рабшь? Не пасеем жыта i налета без хлеба будзем». Бацька кажа: «Не, сынку, пакуль я жыу, без хлеба мы не будзем. Слухай мяне. Як ты быу яшчэ малы, тады я гумно CTaeiy. А у тым годзе быу вельгн ж добры }раджай Дык я немалочаным жытам гумно накрыу. Здзяры страху, абмалаш i мсцьмсш1 насенне. Сын так i 3paóiy. Сэ чрау страху з гумна, абмалашу i пасеяу увосень жыта. Суседз1 дз1вяцца: адкуль ён насенне узяу? А сын маучыць, бо нельга ж прызнацца, што тэта стары бацька яму цапамог. Прыйшла з1ма. Няма чаго ecui. Зноу щзе сын да бадью. «Так i так, кажа, (авядзецца з 4 Серия «Б1бл1ятэка беларуская дзщячай Л1таратуры»; М1нск: «Юнацтва», i 998, 223 с.; «Сказки Украины» в пересказе Клавдии Лукашевич (серия «Сказки православных народов»), Москва: изд-во Русский Хронограф, 200й, 160 с.

(7)

голаду пахпраць..». «Н е,- кажа бацька,- з голаду не памром. Вазыш рыдлё^ку ды пакапайся у хаце па, ( лаваю. Там я некалц як быу яшчэ малады i дужы, закапау Tpoxi грошай на чорны дзень. Жыццё, сынку, пражыць не поле перайсш: усе можа здарыцца. Так я думау. гак i na6iv» Зарадавауся сын, выкапау бацькавы грошы i к у т у збожжа. Сам з сям’ёю хлеб есць ды яшчэ i суседзям пазычае. Вось яны i пытаюцца у яго: «Скажы ты нам, браце, адкуль ты хлеб бярэш?». Прызнауся сын: «Бацька мяне кормщь». «Як жа так? дз1вяцца суседзг Ты ж завёз свайго Оацьку у лес, як i усе добрыя сыны!». «Н е,- кажа ён,- я не 3pa6iv так, як вы робше, a паюнуУ бацьку пры сабе дажываць веку. Затое. як прыишла бяла. бацька мне i лапамог. Старыя люд ii большы розум маюць, чым маладыя». Перастал1 з таго часу сыны бацькоу у пушчу вазшь, а пачазп пад старасць шанаваць ix i даглядаць. А н ал и з-к ом м ен тар и й к ск азк е «С тар ы бац ьк а». В реконструкции реальности, запечатленной в сказке, ведущ им и для нас стали разн ообразн ы е ди хотом и ческ ие пары. Э то - (1) время и реальны й человек, дей ствую щ и й по своем у разум ению . П ричем , дей стви я человека не параллельны дейст виям других, они н е противопоставляю т его другим , н е дел аю т невозм ож ны м диалог м еж ду лю дьми, не разводят и х ц ен н ости по р азн ую стор он у (что не конфликт). Человек остается частью целого, и в результате м еняет качество этого ц елого. Здесь время н е с е т в с е б е см ы сл овую н агрузк у (вр ем ен а м еняю тся, время в р ем ен н о), а ч елов ек - су щ н о ст н у ю (так и е качества человека, как лю бовь, д о б р о е отн ош ен и е к родны м и со сед я м , пом ощ ь др уг другу, остаю тся с ним вне врем ени). В озм ож н о уви деть и д р у ги е начала, други е реальности мира сказки, наприм ер, (2 ) зн ан и е и отн ош ен и е - человек знает, что дол ж н о, н о ведущ им оказы вается отн ош ен и е, которое и п ри н оси т н овое знание; или (3 ) традиции и реальность - человек признает традиции, чтит, не хочет быть осм еяьн ы м , но и св ое и м еет разум ен и е (так п одум ал - так и сделал). М ож но реконструировать из сказки н е только ди хотом и ч еск и е основания, н о и вечные, н епреходящ ие ц ен н ости , как-то: (4 ) ж изнь - человек ее ценит во в сех проявлениях и бер еж ет, а отсю да ж изнь и ум ен и е жить становятся едины м целым. Е щ е такой неразры вной ц ен н ость ю , вокру1 которой сконцентрировано содер ж ан и е, является (5 ) со о б щ ест в о - куда входят не п росто лю ди (он и в се ж е остаю тся несколько в сторон е, с ним и нет общ ения, есть только осто р о ж н о е п ов еден и е п о отн ош ен ию к ним: как бы чего не вы ш ло), а с о с е д и (им п ом ощ ь, и х лю бопы тство удовлетворено). Возм ож ны и др уги е актуализации содерж ан и я реальн ости , как-то: (6) ж изнь как см ен а р адостей и гор естей , и, д а л ее, ее горести залож ены в окруж аю щ ей действительности (град, зим а), и т.д. Р ек он струи р уя харак тер в за и м о д ей ст в и я автора и читателя, м о ж н о отметить также, что см ен а в названиях врем енны х отрезков, природны х

(8)

явлений, а такж е см ены кортежей общ аю щ и хся (групп, вы ступаю щ их как к о м м у н и к а ти в н ы е е д и н с т в а , с и т у а т и в н о о б ) гс л о в л е н н ы е д и с к у р с н ы е сообщ еств а) п ридаю т нарративу н есп еш н ость и значим ую п оследователь­ н ость в презентации п роисходящ их собы ти й, а и х номинация объясняет их характер, да ет им оценку. В результате отнош ения становятся доверитель­ ными. О ж идается, что читатель прим ет описы ваем ы е собы тия как долж ны е, а результат и зм ен ен и я о б щ ег о отн ош ен и я к собы ти ям как логич н ы й , обосн ован н ы й , прием лем ы й. 2. БЕЛЫ ВОУК. Быу дзед i баба, мел1 яны сабе адну дачку. Жьип яны бедна. Дзеду грэба было пайсщ у лес дроу насячы. Сячэ, ён, сячэ, аж щзе стада ваукоу, а папярод сами болыиы воук белы. Прыходзяць да старога i гавораць: «Стары! Мы цябе з’ямо».Стары стау кла- няццабеламу вауку, аж белы воук эпзываецца- «Я чуу, што у цябе, стары, есць харошая дач­ ка: кал1 аддас1 за мяне, то яшчэ паможам табе дровы у вязку пазбйраць i падаць на плечы». Стары паклашУся i згадз!уся аддаць дачку за белага ваука. Воук назначыу дзень, Kani яны прыйдуць жанщца з дачкою; дапамапп дровы старому забраць i адпуецш яго. Стары пры- йшоу дадому, сказау бабе i дачцы, што ен бачыу у лесе i што Myciy абяцаць выдаць за белага ваука дачку. Mani з дачкою паплакал1 i ужо чакал1 таго дня, кал i меу белы воук прыйсщ з вяселлем. С тары парадз1уся са сваею бабаю. каб хаця сам1м уцячы ад ваукоу, бо як не даг- одз^м iM, то i нас з’ядуць: “Няхаи астасцца дачушка адна, што ёй бог дасць, а мы уцякайма заучасу за мора” . Y6pani дачушку, як да шлюбу, паблагаславш i яе. a caMi за тры дш наупяр- од уцяюп. Дачка чакае сватоу i плача, зал^ваецца слязамц як хаваючы нябожчыка \ быу у яе казельчык ды веяьм1 разумны, пытаецца ен: «Чаго ты, паненачка мая, плачаш?» Яна яму расказала аб yciM: як татка абяцау яе выдаць за белага ваука i што яны праз дзень ужо прыйдуць жанщца. Казёл жа cynaKoiy: «Не бойся! Скщач з сябе усе п т ы я стужю i уборы, давай кулш саломы». Убрал1 куль, як маладую, i паставш на покуце за стадом. Сам казел узяу набрау у рэзгшы сена, уклау у сярэдз1ну дзяучыну, зак1нуу сабе на плечы i давай уцяк- аць за мора. Аж сустракаецца на дарозе з TbiMi ваукам1. Яны ужо йпип да маладой. Пыта- юцца у казла: «Куды ты тэта щзеш з сенам? «У майю гаспадара будзе вяселле дачку адцае за белага ваука, ifly за мора купляць розныя вшы i прыправы i нясу саое сена на дарогу». Прыходзяць маладыя дахаты, стал1 перад дзвярыма. Як завядуць, н i быта м узы м ,- хацел1, Myciub, марша зай-граць, а-ie, вядома, як ваук1: адзш танчэй, друг1 таушчэй... i равуць пад хатаю. Уваходзщь сам белы воук, глядзщь н1кога няма у хаце, а тольк1 мападая сядзщь на куце убраная. Залез туды i матады, прыглядаецца да ма .адой, але у яе вочы завешаныя; загаварвае да яе, а яна не адзываецца. Ен i так, i сяк, а яна маучыць. Не стала вауку пярш ння i як штурхне яе аж глядз1ць: куль саломы упау на зям гю. Як скокне воук i усе яго вяселле, як затарзянуць усе тэты куль разарвал1 яго i растрэап па саломшцы, a caMi пабегл1 даганяць казельчыка. Але пакуль яны дабепп да мора, казёл ужо перап^ыу на друп бок. Тады яны адзш на другога: «Скачы ты уперад у ваду!» А той: «Скачы ты уперад у ваду!». I Hi той, Hi друп не скача. А потым як nanxHyni адзш другога i усе патапш ея. Казел убачыу з таго боку мора, што ваую патапш4ся, быу вельм1 рады, паслау дачку, каб знайсцй бацькоу дзеда ды бабу. Тыя давсдал!ся, што eayKi naraniaica, вярнулюя назад да свае xaTKi. Стал1 там смела жыць ды пажываць i стал i ужо цяпер багатымг Kynini сабе каня. С тары ужо не на сабе

(9)

дровы naciy, а возам валу; дачушка сама ткала i прала, i Karnymi шыла, i краша. Казёл глядзеуу ix за парадкам. А нал из-ко чм ен тари й к сказке «Б елы воук». В рсконстр^ кции реал ьн о­ сти, запечатленной в сказке, ведущ им и м огут стать разн ообразн ы е д и ск ур с­ к а т ег о р и и , как н а п р и м ер т е , к отор ы е с о е д и н и л и в м е с т е п р и ч и н н о ­ следственны е связи: (1) бедн ость и то. что он а с с о б о й н е се т (с одн ой стороны , безв ол и е р о д н ы х —параллельное сущ ест вование', с другой стороны , ум и п реданн ость тех, кто вступает в диалог, становится героям и, и даж е верш ителями су деб тех, с кем рядом); или (2 ) пр обл ем ы одна за др уго й и их реш ен и е (уйти от проблемы обм аном ли, манипуляцией, или п р осто уйти физически: беж ать в др уги е края, или подож дать, когда п роблем а разреш ится сама, не вст упат ь в конф ликт (други е п р осто п оги бн ут сам и). В то ж е время м о гу т бы ть р ек он стр уи р ов ан ы и з этой сказки и ед и н и ч н ы е д и с к у р с ­ категории, как, например, (3 ) кагегория « п ростран ство» (а н е «врем я», как это бы ло в преды дущ ей сказе); им ен н о она н есет в с е б е см ы словую нагрузку (его м ож но изм енить в целях б езо п а сн о ст и ), эта категория и дет вне прямой привязки к субъекту, гер о ю . Такж е и н т ер есн о р азв и ти е (4 ) категории « субъект» (герой): и он сохраняет в с еб е многоликость, возм ож ность см ены свои х качеств, м обильн ость, адаптивность (сущ ност ная характ ерист ика содерж ания). М ож н о реконструировать из этой сказки и то, что (5 ) ж изнь есть ценн ость (отсю да и значим ость качества «адап ти вн ость»), В то ж е время категория (6) со о б щ ест в о расп адается на малые группы при появлении проблем (см еш анны е группы - лю ди, звери) и вы растает количественно (опять-таки см еш анны е группы ), когда проблемы реш ены . И в этой сказке возможны и др уги е актуализации содерж ан и я реальн ости , как-то: ж изнь ест ь см ен а р а д о с т е й и г о р е с т е й , а го р е с т и зал ож ен ы в ок р у ж а ю щ ей социальной реальн ости (ч уж и е). М ож н о добавить, что реконструкция такого явления, как «бед н ость », зд есь возм ож на не только в п р и чи нн о-следствен ой связи, но и в сочиненной: что есть бедн ость (со о б щ еств о как бы р а с­ сы пается), а что есть богатство (совм естн ы й труд во благо всех). Р ек он стр уи р уя харак тер в за и м о д ей ст в и я автора и читателя, м о ж н о отметить, что автор дер ж и т читателя в некотором напряжении - собы тия см еняю т одн о др угое, и н ет увер ен н ости у читателя в том , что развязка будет счастливой. Э то п рои сходи т потом у, что собы тия как бы «тасую т» кортежи (кто с кем, п очем у). В п рочем , становится очевидны м, что дети свободн ы в свои х дей стви ях (взр ослея) и сам и строят св ою судьбу, выбирая с еб е тех, с кем им быть. Так ж е, оч ев и дн о, св обод ен и читатель в вы боре трактовки

(10)

сказки. Никто ни на кого н е в о б и д е, никто ни за кого окончательно не приним ает реш ений. 3. ПЧАЛА I МУХА. Жыльбьип т ала i муха. Пчала з ранку да вечара па лугах лятала. мед збшала. А муха мед толью ecni любша. Дзе медам запахне, там i яна. А дзе меду не чуваць. там муха не хоча нават i пераначаваць. Аднаго разу прысела муха адпачьщь на зяленым лузе. Сонейка муху прыгравае, лёгю ветрык абвявае. Кругом кветю цв1туць, шустрыя KOHixi скачуць. У небе птушю спяваюць. Задумалася муха: як добра на свеце жыць! Дума­ ла-думала ды i задрамала. А у гэты час над лугам пчала пралятала. Ляцщь, гудзе, мёд у вулей нясе. Цяжка ёй, аж стогне небарака. Прахапшася муха ды як закрычыць на пчалу: «Ах ты сякая-такая! Чаго тут над вухам стогнеш, мне спаць не даеш !». «Вьюяиаи сказала пчала - Я шмат меду нясу, дык i стагн) ». «Ха-ха,- засмяялася муха,- шмат меду нясеш, а сама, нябось, галодная: вунь якая худая адны косце..». «Прауда з тказвае пчала,- мы. пчолы. зб1раем пуды, a caMi худы». «А чаму ж вы худы? I мёд у вас, i вашчына у вас...». «Дык жа мед мы 36ipaeM не толью сабе, a i сва1м дзеткам, i гаспадару. яю нам хату 3paoiy, даглядае нас». «Чакай, чакай, кажа муха, - я непгга не зушм доора цябе разумею: як_т эта можна зб!раць мед для шшых? Мы. мух i. та‘ не роб!м. Мы толью гатовага меду шукаем». «Ат, замахала крыльцам! пчал? няма мне кал! з табою гаманщь: трэба хугчэи дадому спя- шацца, мядовую кашку дзеткам варыць». «А дзе возьмеш ты мядовую кашку Ъ> «На сабе вязу». «У чым?» «У вазку, у палазку i за пазушкаи». Загула пчала ды паляцела у свой вулей. А н ал и з-к ом м ен тар и й к ск азк е «П ч ал а i муха». В реконструкции р еа­ льн ости , запечатленной в сказке, ведущ им и становятся параллельны е м иры пчелы и м ухи: одн а - в р аботе, забот е о своей сем ь е и своем благодетеле - хозяине; другая в неге, отды хе, мыслях о красоте. П ер есеч ен и е эти х миров все ж е есть, и хотя о н о случай н о и н еж елательно для м ухи (о н о наруш ило ее покой), эти параллельны е мир] л «вош ли в контакт», в диалог. О бм енялись отн ош ен ием др уг к д р у гу (н едовольство с одн ой стороны и извинение с д р у ­ гой), инф орм ацией др уг о др уге, убеди л и сь, что он и не похож и, и разош лись. О чем сказка? О том , как отличаю тся миры разны х сущ еств, ж ивущ их по сущ еству рядом , о том , что узнавание др угого не такая у ж и большая ц ен н о ст ь , каж ды й зан ят св о и м , у к аж дого св ои р ол и , которы е ем у и выполнять, а др уги е м огут быть лиш ь врем енн ой п ом ехой , не бол ее того. К ом у что на роду напи сан о, том у так и жить. П ар ал л ел ьн ы е м иры стан ов я тся и к атегор и ей картины к ор теж н ого взаим одействия в дан н ой сказке. Автор предлагав i читателю п р остое о п и ­ сан ие, б е з анализа, оц ен ок , морали. Глядя на мир ж ивотны х - параллельный мир - со стороны читатель волен делать свои выводы и з ситуации б езо т н о ­ сительно ещ е о д н о ю параллельного мира - м ира повествователя.

(11)
(12)
(13)

Д и с к у р с -к а р т и н ы у к р а и н с к и х ск а зо к д л я м а л ы ш е й : Н а п р и м е р е т р е х ск а зо к 1. ПОХВАСТАЛИСЬ. Купил себе мужик новые чоботы, жинке перстеньков, а дочери - сер­ ежки. Пришел праздник; они все и понадева га обновы. Мужик сел на лавку, выставил ногу, чтобы все видели его чоботы, стучит по полу и говорит: «Жинка, отчего у нас хата не мете­ на?» А жинка протянула руки вперед, растопырила пальцы, чтобы видели ее кольца, и водит руками: «Я говорила, я говорила!» А дочка замш ала головой, чтоб ее сережки бо.тт- ались, и приговаривает: «Сколько ж раз хату мести! Сколько ж раз хату мести!» А нали з-к ом м ентари й к ск азк е «П охвастал и сь ». Ц енность и р адость обновы в ц ентре внимания героев. И х мир в праздник меняется благодаря обнове: они в ней — и как будто др уги е, дем он ст р и р ую т ее др уг другу, сами довольны . А говорят о другом - и невпопад. Н о это как бы и неваж но. К м ест у - обнова, а не п редм ет разговора, ф орма, а не содерж ан и е. Т.е. мир зд есь и не параллелен, и не конфликтен. Н ет и ди алога как такового, и бо нет п редм ета разговора, но есть интеракция с поворотом на свой мир, св ою обнову, свою ■эксклюзивность. К аж ды й показывает себя. Данная сказка настолько мала, что и п о ф орм е и п о ком позиции является, скорее, народны м анекдотом . Э тот малый ж анр угады вается с первы х ж е слов и сразу настраивает читателя на соотв етствую щ ую реакцию . И нтенция высмеять в дан ном случае настолько заразительна, что даж е н е тр ебует анализа и пояснения, автор и читатель вм есте изначально. О ни вм есте см ею тся над героям и и над абсур дн ость ю ситуации, a priori поним ая, что ц енн ость не в ф орм е, а в содерж ании: человеку не гож е быть эгоцентричны м. 1. КРИВЕНЬК 4Я УТОЧКА. Жили-были дед да баба; детей у них не было. Скучно им жил­ ось. Однажды пошли они по грибы. Берет баба грибочки и видит под кустом гнездо, а в гнезде сидит уточка. Баба и говорит деду «Смотри, старик, какая красивенькая уточка!». Дед обрадовался: «Возьмем, .оворит, ее домой, пусть у нас живет». Стали они ее из гнезда вынимать, закрякада она. Видят старики: у нее ножка сломана. Они взяли ее тихохонько, принесли домой, сделали ей шсздышко, обложили его перьями и посадили туда свою уточку. А сами опять пошли в лес за грибами. Воротились, все у них в хате прибрано, хлебы испечены, борщ, сварен. Удивились старики, пошли к соседям, спрашивают: «Кто у нас в хате хозяйничал?». Соседи ничего не видели, ничего не знают. На другой день дед и баба снова пошли по грибы. Приходят домой, а у них и вареники сварены, и у окна прялка стоит. Побежали к соседям и спрашивают: «Не входил ли кто в нашу хату? Соседи говорят: «Дивчина ведро воды к вам несла, такая пригожая, только немного кривенькая...». Думали-думали дед да баба, баба и говориг: «Знаешь, старик, сделаем вот что: скажем, что идем по грибки, а сами спрячемся и посмотрим, кто понесет к нам воду».

(14)

Так и сделали. Притаились они за клетью, смотрят. Из их хаты выходит дивчина, такая пригожая, только немного кривенькая. Пошла она к колодцу, а дед с бабой в хату. Смотрят: в гнезде уточки-то и нет. В т л и они ее гнездышко, бросили в печку и оно там сгорело. Идет дивчина с водою. Вошла в хату, увидела деда и бабу и бросилась к своему гнездышку... А гнездышка-то и нет. Горько заплакала она. Дед и баба утешают ее: «Не плачь, галочка, ос­ тавайся у нас за дочку. Мы будем беречь тебя, как родную ) [итинку». А дивчина отвечала им: «Я бы век жила у вас, а теперь не могу. Зачем вы подглядели за мною и сожгли мое гн­ ездышко?». И стала она просить старика: «С делай мне, дидусь, кружилочку та веретенце, и я уйду от вас». Сделал ей дед кружилочку и веретенце, она пошла на двор, села на кры юнко и стала прясть. Вот летиз стадо уток; увидели утки дивчину и запели в один голос: «Вот где наша дивчина, Вот где наша гарна: на метеном дворике, у тесаного столбика; кружилочка шумит, Веретенце звенит... Бросим ей по перышку, пускай летит с нами». А дивчина запела им в ответ' «Не хоч> лететь я с вами: Как была я в горе, сломала ножку, вы меня покинули, прочь улетели». Утки бросили ей по перышку и полетели дальше. Летит другое стадо уток, и запели ту же песню, так жалобно-жалобно. Затосковала дивчина, заслышат, жалобную песню. Бросили ей утки по перышку. Оделась она в эти перышки, стала улочкою, поднялась в поднебесье и улетела со стаей. А дед и баба опять остались одни-одинешеньки. Вот вам и сказка да еще бубликов вязка. А н ал и з-к ом м ен тар и й к сказке «К ри в ен ьк ая уточка» Здесь мы видим два параллельн ы х м и р а - мира д е д а и бабы и мира уточки, которую они нашли и хотят удочерить. У уточки свои секреты , своя личная ж изнь, свои проблемы , которыми она н е хочет делиться, хотя он а и готова жить вм есте и помогать, чем может. А баба с д е д о м хотят п розрач ное! и отнош ений, знания всего, что п рои сходи т вокруг них. В этом (в ж елании уточки сохранить л и чн ое п ростран ство и н евозм ож н ости б о н ее его иметь) и заключается конфликт: неж елание уточки жить бо л ее в м есте с о стариками. Впрочем, конф ликт вполне мирны й, вы ходящ ий в диалог. О на возвращ ается в свой мир (и б о мир ее зов ет и д а ж е п ом огает ей вернуться), а они ее отпускаю т и тож е пом огаю т в этом. О чем сказка? О том , что, чтобы узнать другого, не надо применять хи т­ рость, а надо общ аться с этим человеком. О том , что естеств ен н о лю дям пом ­ огать д р у г другу. А втор сказки показывает читателю , что мир н е так прост, что в нем есть проблемы , что сл ед у ет понимать др уги х, а не только потакать своим ж еланиям. Сказка ненавязчиво у ч ш принимать ц ен н ости других. В этой сказке взаим одей стви е автора и читателя эксплицитно: «В о т вам и сказка д а ещ е бубликов вязка». Благодаря этой присказке обнаж ается нам­ ер ен и е автора научить читателя, заставить его искать смы сл и извлекать из сказки урок.

(15)

3. ОТЧЕГО КОШ Ш ПРЕСЛЕДУЕТ МЫШЬ. Шел как-то раз один человек на охоту и повстречал твух зверьков. «Откуда вы, звери?» спросил он. «Мы из воды». «Куда вы идете?». «Мы теперь будем жить на земле». «Как вы называетесь?». «Собаки». «Да, может, вы лжете?!» Собаки вынули свои паспорта и показали. «Верно действительно, вы собаки, сказал человек, посмигрев паспорта. Смотрите только, вам позволено жить на земле один год, а потом опять ступайте в воду». Прошло более года. Человек опять встретил тех же зверей и стал бранить: «Отчего же вы живете на земле, koi да уже прошел срок? Ступайте жить в воду!». «Нам нельзя идти в воду без паспортов». «А где же ваши паспорта?». «Мы отдали коту на хранение». «Пойдите же, возьмите их у кота». Собаки пошли к коту и стали требовать свои паспорта. «Нет их у меня: мыши утащили и съели», отвечал кот. Нечего дельгь, пришлось собакам остаться на земле. Но с тех пор человек преследует собаю, собака кошку, а кошка мышь. А нали з-к ом м ентари й к ск азк е «О тчего кош ка пр еследует м ы ш ь». М ир этой сказки населен пр авил ам и , и его герои сл ед у ю т оп р едел ен н ом у порядку, устан овлен н ом у кем-то (ч ю , впрочем, не уточняется). Таким о бр а­ зом , м ож но сказать, что порядок зд есь , соп одч и н ен и е в сех, и сполн ен ие к аж дого св оей роли - это ц ен н о ст ь , которая д о л ж н а признаваться и организовывать сов м естн ую ж изнь сообщ еств а. Н о порядка нет, хотя каж­ ды й его тр ебует в своем случае. Таким обр азом , порядок - центральная тем а, но подается и эксплицитно и имплицитно: эксплицитно порядок устан овлен , а имплицитно, он п одается как абсурд. И зд есь мы видим взаи м одей стви е автора и читателя - сказка явно объясняю щ ая. Она для читателя, а не сам а п о себ е.

В м есто закл ю ч ен и я

Так что мы увидели в бел ор усск и х и украинских сказках? Учитывая тот факт, что белорусы и украинцы являются со седств ую щ и м и славянскими народами, считаю щ ими себя братскими, м ож н о бы ло бы предполож ить, что эп о с этих народов будет отражать приблизительно одинаковы е миры и строить приблизительно одинаковы е отнош ения. Наш анализ, представлен­ ный здесь на уровне комментирования показывает, что это не так. Белорусская р еал ьн ость, запечатленная в сказке, вы водит в качестве ведущ их ценностей: не конфликтность человека, со сед ст в о и отнош ения с родны ми и соседя м и , приверж енность традиц и ям , ж изнь и ум ен и е жить. Белорус б ед ен , его ж изнь полна проблем . Р еш ен и е проблем м ож ет быть разным: м ож но выбрать параллельное сущ еств ов ан и е и плыть по течению ; м ож но вступить в диалог, стать героем и хозя ин ом судьбы , м ож н о уйти от

(16)

проблем ы обм аном или п р осто уйти ф изически . Главное - не быть б конфликте. К артина отр аж аем ой в сказках реальности полностью п оддер ж и ­ в а е т ся д и с к у р с -к а р т и н о й в з а и м о д е й с т в и я а в т о р а и ч и т а тел я . З д е с ь «неконф ликтность» такж е подчеркнута, читатель св обод ен в вы боре трак­ товки сказки. Его мир параллелен м иру сказки и м иру повествователя. У к р а и н ск а я р е а л ь н о с т ь - э т о п р а зд н и к , с м е х , н е р а зб е р и х а . О на индивидуальна, с поворотом на свой мир, свою эксклю зивность. В озника­ ю щ и е п роблем ы связаны с вы бором д р у г и х , а р еш ен и е эти х проблем дости гается в д иалоге с этим и другим и. Диалог, в котором в полной мере п р о я в л я е т с я р о л ь и ц е н н о с т ь е г о у ч а с т н и к а , я в л я ет ся и о с н о в н о й коммуникативной стратегией украинской сказки. Таким образом подтвер­ ж дая дискурс-к артин у актуализуем ого в сказках мира. Д и ск урс-ан али з в контексте каузально-генетического подхода - это и п р огн ости ч еск и е выводы, наприм ер, выводы о том , как м огут в дальнейш ем взаим одействовать культуры, тексты которых так зри м о отличны друг от друга. П олагаю , что выводы прогностич еского плана, однако здесь делать несколько п р еж д ев р ем ен н о с уч етом того, что д а н н о е и ссл едов ан и е с и с п о л ь з о в а н и е м в ы ш е о п и с а н н ы х т е х н и к а н а л и з а я в л я ется п о су т и пилотны м , что говорит, в свою очередь, о н еобходи м ости проверки резуль­ татов с учетом расш ирения исследовательской выборки. Д о б а в и м ли ш ь, что к аж дая н овая и ссл ед о в а т ел ь ск а я п о зи ц и я (мы полагаем , что о д н у из них читатель и уви дел в наш ем матерале) - новый виток в п озн ани и реальн ости , себя, своего народа, другого, равно как и в п о зн а н и и сти л я м ы ш л ен и я и сти л я п о в е д е н и я , р е ч ев о го п о в ед ен и я , осм ы слен ия и реа пизации своего национального стиля как в ретроспективе, так и в п роспек ти ве, перспективах, и бо, как бы ло продем онстрировано вы ш е, и х - отк ры тое м н о ж ест в о . В п р оч ем , вы бор в с е щ а о ст а ет ся за настоящ им.

(17)

Discourse Picture o f the World and Cortegc Interaction in the Slavic Folk

Tales

The introduction into contemporary linguistics (the linguistics o f discourse) o f such new terms as

discourse picture o f the world

and

discourse picture o f cortege interaction

broadens the possibilities o f folk-tale discourse studies and simultaneously enriches the research database on national styles. The author reconstructs discourse pictures out o f Belarusian and 1 Ikrainian folk-tales and projects them onto existing models o f current civilizational development (those centered around one o f four key composing elements:

dialogue, conflict, parallel existence, and centrism).

The methods o f reconstructing discourse pictures o f the world and interaction together with the methods o f analytical commenting and projecting help to extend research ffames ffom the functional to the dynamie. This is especially important in the research on folk-tale discourse, as it presents prototypical texts in the dynamics o f permanent change o f content focusing, and thus as truły alive and socially involved.

Key words:

Slavic folk-tale discourse, the discourse picture o f the world, the discourse

picture o f cortege interaction, reconstruction, multi-focused perspective.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Czaszka, zwrócona na zachód, posiada kości grube, ale kruche, zniszczone; dała się wymierzyć tylko szerokość czaszki największa = 142 mm i otwór potylicowy, o długości 38 mm,

Warto w tym kontekście przytoczyć naukę Kościoła o dwóch rodzajach po- znania orzeczoną przez I Sobór Watykański: „Istnieje dwojaki porządek pozna- nia, który różni się

Mortar is one of the building materials most affected by salt damage (fi gure 1) due to its pore size distribution (with both coarse as fi ne pores), and its relatively low

Literature on the impact that design and the design process have on accidents in the construction industry has been rather sparse. The contribution that design can make

Fragment dna (średnica dna: około 4 cm) i dolnej części czarki zdobiony po- dwójnym medalionem, w którym znajduje się czternastopłatkowa rozeta. Od me- dalionu ku górze

- Гаспадаркі я вам не нажыў, падзялю што маю.. Давалі ім прытулак, кармілі хлебам і малаком. Нікога не кусаў, поўзаў па хаце, як сапраўдны

Очень существенным моментом является то, что при этой коммуникации целью является не только предо- ставление информации, но и воздействие на

Молодежь до 30 лет составляет на Северном Кавказе в среднем две трети населения, Если немусульманское население России ежегодно сокращается,