• Nie Znaleziono Wyników

Projekt: Staże zagraniczne drogą do sukcesu zawodowego w Unii Europejskiej EKONOMICZNY SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Projekt: Staże zagraniczne drogą do sukcesu zawodowego w Unii Europejskiej EKONOMICZNY SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI"

Copied!
11
0
0

Pełen tekst

(1)

Projekt: „Staże zagraniczne drogą do sukcesu zawodowego w Unii Europejskiej”

EKONOMICZNY SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI

(2)

PRACA-WORK

accumulated leave - niewykorzystany urlop boss – szef

consultant – doradca day shift - dzienna zmiana earn – zarabiać

employment contract - umowa o pracę full-time - na cały etat

to get a day off - dostać dzień wolnego hard-work - ciężka praca

job – praca

jobless – bezrobotny

minimum wage - płaca minimalna night shift - nocna zmiana

occupation – zawód

office worker - pracownik biurowy overtime – nadgodziny

part-time - na pół etatu promotion – awans

recruitment – rekrutacja

self-employment – samo zatrudnienie shift supervisor - kierownik zmiany to take a three-day leave - wziąć trzy dni wolnego

the labour market - rynek pracy trade union - związek zawodowy unemployed – bezrobotny unemployment – bezrobocie

unemployment benefit - zasiłek dla bezrobotnych

unemployment rate - stopa bezrobocia

unskilled worker - robotnik niewykwalifikowany vocation with pay - płatny urlop

work – praca

to work as au pair - pracować jako worker - pracownik; robotnik

working hours - godziny pracy

(3)

FINANSE-FINANCES

accounting currency – waluta rozliczeniowa accounting risk - ryzyko księgowe

banknote, bill – banknot circulation – obieg coin – moneta, bilon

commission-free - bez prowizji

currency conversion - konwersja walutowa currency risk - ryzyko walutowe

currency swap - swap walutowy currency – waluta

currency zone - strefa walutowa denomination – denominacja devaluation – dewaluacja dollar – dolar

eurozone - strefa euro exchange office – kantor

exchange rate - kurs wymiany, kurs walutowy financial markets - rynki finansowe

fixed exchange rate - stały kurs walutowy floating currency - płynny kurs walutowy foreign currency - waluta obca

hard currency - twarda waluta heads – awers

microprinting – mikrodruk

monetary basket - koszyk walutowy pound – funt

reserve currency - waluta rezerwowa ruble – rubel

swiss franc - frank szwajcarski

transaction risk - ryzyko transakcyjne watermark - znak wodny

yen - jen

(4)

GIEŁDA-EXCHANGE

allotment of shares - przydział akcji bear market - bessa; rynek niedźwiedzia bearer share - akcja na okaziciela bond market - rynek obligacji bond – obligacja

bull market – hossa, rynek byka capital market - rynek kapitałowy class of share - rodzaj akcji

commodity exchange - giełda towarowa exchange – giełda

holder – posiadacz

issuance of bonds - emisja obligacji to issue shares - emitować akcje

issuer – emitent

municipal bond - obligacja komunalna play the market - grać na giełdzie

preference share - akcja uprzywilejowana primary market - rynek pierwotny

public offer - oferta publiczna registered share - akcja imienna secondary market - rynek wtórny security - papier wartościowy share – akcja

stock exchange - giełda papierów wartościowych

stock market crash - krach giełdowy

(5)

REKLAMA-ADVERTISING

to advertise – reklamować advertisement – ogłoszenie advertiser – reklamodawca

advertising agency - agencja reklamowa advertising campaign - kampania reklamowa advertising – reklama

analyst – analityk banner – baner

brand awareness - świadomość marki brand – marka

copywriting – copywriting gadget – gadżet

market - rynek

market research - badanie rynku

marketing cycle - cykl marketingowy marketing – marketing

persuasion – perswazja placard – afisz

product – product to promote – promować promotion – promocja prospectus – prospect to publicize – reklamować quality – jakość

slogan – hasło, slogan sponsorship – sponsoring strategy – strategia

target market - grupa docelowa

(6)

GOSPODARKA-ECONOMY

balance of payments - bilans płatniczy budget – budżet

consumer – konsument consumption – konsumpcja

creeping inflation - inflacja pełzająca economic crisis - kryzys gospodarczy economic growth - wzrost gospodarczy economist – ekonomista

economy – gospodarka

factors of production - czynniki produkcji flat tax - podatek liniowy

free-market economy - gospodarka wolnorynkowa

galloping inflation - galopująca inflacja goods and services - towary i usługi inflation – inflacja

inflation rate - stopa inflacji manufacturing – produkcja

market economy - gospodarka rynkowa means of production - środki produkcji national economy - gospodarka narodowa planned economy - gospodarka planowa private property - własność prywatna private sector - sektor prywatny privatization – prywatyzacja

production costs - koszty produkcji public debt - dług publiczny

public sector - sektor publiczny recession – recesja

social security - opieka społeczna standard of living - koszty życia tax – podatek

tax evasion - oszustwo podatkowe taxation – opodatkowanie

unemployment – bezrobocie

unemployment rate - stopa bezrobocia

(7)

BANKOWOŚĆ-BANKING

account – konto bank – bank

bank clerk - urzędnik bankowy bank statement - wyciąg z konta banking – bankowość

bearer cheque - czek na okaziciela branch - oddział; filia (banku) cash a cheque - zrealizować czek cash - gotówka; gotówkowy cashpoint – bankomat cheque – czek

consumer credit - kredyt konsumpcyjny credit balance - saldo kredytowe

credit card - karta kredytowa credit conditions - warunki kredytu credit history - historia kredytowa credit – kredyt

credit risk - ryzyko kredytowe creditor – wierzyciel

debit card - karta debetowa debt – dług

debtor – dłużnik

default interest - odsetki za zwłokę deposit account - depozyt bankowy financial adviser - doradca finansowy interest rate - stopa procentowa

investment credit - kredyt inwestycyjny letter of credit – akredytywa

line of credit - linia kredytowa liquidity - płynność finansowa loan – pożyczka

mortgage – hipoteka

mortgage loan - kredyt hipoteczny non-cash – bezgotówkowy

online banking - bankowość internetowa overdraft – debet

savings account - konto oszczędnościowe statement of account - wyciąg z konta

(8)

HANDEL-COMMERCE

to buy – kupić

buying power - siła nabywcza

chamber of commerce - izba handlowa commerce – handel

competition – konkurencja delivery – dostawa

to distribute – dystrybuować distribution – dystrybucja distributor – dystrybutor

to execute an order - zrealizować zamówienie export – eksport

gross price - cena brutto guarantee – gwarancja import - importlist price - cena katalogowa to lose – stracić

loss – strata

to make a profit - osiągnąć zysk market share - udział w rynku

merchant – handlarz, handlowiec, kupiec net price - cena netto

to offer – oferować order – zamówienie profit – zysk

profitable – rentowny, dochodowy retail – detaliczny

retail price - cena detaliczna retailer – detalista

sales representative - przedstawiciel handlowy salesman – sprzedawca

saleswoman – sprzedawczyni sell – sprzedać

stock – magazyn supplier – dostawca supplies – zaopatrzenie

the exchange of goods - wymiana towarów trade barriers - bariery handlowe

trade – handel

trader - handlarz, kupiec turnover – obrót

wholesale – hurtowy, hurtem wholesaler - hurtownik

(9)

FIRMA-COMPANY

accountancy – księgowość accountant – księgowy acquisition – przejęcie

chairman of the board - przewodniczący zarządu, prezes

close down a business - zamknąć firmę company - spółka; firma; przedsiębiorstwo director - dyrektor; dyrektorka

dividend – dywidenda

executive director - dyrektor wykonawczy general meeting - walne zgromadzenie initial capital - kapitał założycielski invoice – faktura

joint stock company - spółka akcyjna ledger - księga przychodów i rozchodów

limited company - spółka kapitałowa

limited liability company - spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

marketing department - dział marketingu merger – fuzja

owner – właściciel

planning department - dział planowania proprietor – właściciel

sales department - dział sprzedaży sales manager - dyrektor handlowy share capital - kapitał akcyjny

shareholder - udziałowiec; akcjonariusz stock capital - kapitał zakładowy

the board of directors – zarząd to up a business - założyć firmę

(10)

Wyrażenia po angielsku w spotkaniu biznesowym

Thank you everyone for coming. – Dziękuję wszystkim za przybycie.

Welcome everyone. – Witam wszystkich.

Is everyone here? – Czy wszyscy są?

Can we start? – Czy możemy zaczynać?

Who have we got with us today? – Kto jest dzisiaj z nami?

Let’s go around and introduce ourselves. – Przejdźmy dookoła i przedstawmy się.

Can you please introduce yourself? – Czy możecie się przedstawić?

Has everyone got the agenda? – Czy wszyscy mają program?

Has everyone received the agenda? – Czy wszyscy otrzymali program?

Let’s go through the agenda first… – Przejdźmy szybko przez punkty programu…

The agenda for today is… – Dzisiejszy program to…

Can I have your attention? – Czy mogę prosić o uwagę?

Let’s get down to business – Przejdźmy do rzeczy

We have to stick to the agenda – Musimy trzymać się porządku obrad

The purpose of the meeting is to discuss … – Celem tego spotkania jest omówienie … Can you clarify what you mean? – Proszę bliżej wyjaśnić, co Pan ma na myśli

Let’s move on to the next topic – Przejdźmy teraz do następnego tematu

Can we take a vote on this proposal? – Czy możemy głosować nad tą propozycją?

Let’s go over what we’ve agreed – Omówmy jeszcze raz to, co zostało uzgodnione.

I declare the meeting closed – Uważam zebranie za zamknięte.

Thank you for your participation – Dziękuję za uczestnictwo.

Can you tell us if the project is progressing? – Możesz nam powiedzieć czy prace nad projektem posuwają się do przodu?

Could you update us on …? – Czy możesz przekazać nam najnowsze informacje na temat …?

Let’s skip item 2 and move on to item 3 – Pomińmy kwestię 2. i przejdźmy do kwestii 3.

I’d like to come in here – Chciałbym się wtrącić w tym miejscu.

Sorry, could I interrupt you? – Przepraszam, czy mogę się wtrącić/ przerwać?

(11)

Can I mention / say something? – Czy mogę coś nadmienić / powiedzieć?

Would you like to add anything else? – Czy chciałby Pan/Pani dodać coś jeszcze?

Sorry, I didn’t catch that – Przepraszam, ale nie zrozumiałem tego

Let me quickly go over today’s main points – Pozwolą Państwo, że szybko omówię dzisiejsze kwestie To sum up – Podsumowując/ reasumując

We’ve agreed that – Uzgodniliśmy, że …

Let’s wrap it up for today – Zakończmy na dziś

If there isn’t Any Other Business, let’s conclude – Jeśli nie mają Państwo innych kwestii, zakończmy.

Can we set the date of the next meeting? – Czy możemy ustalić datę kolejnego spotkania?

Thank you for your participation in the meeting – Dziękuję za Państwa udział w spotkaniu Is there anything else to discuss? – Czy jest coś jeszcze do omówienia?

So, to summarise we have decided to focus on online sales. – Podsumowując, zdecydowaliśmy się skupić na sprzedaży online.

Let’s finish / Close the call, thank you everyone. – Zakończmy rozmowę, dziękuję wszystkim.

Thank you for your contribution/ participation/ ideas. Let’s speak again next week. – Dziękujemy za Twój wkład / udział / pomysły, porozmawiajmy ponownie w przyszłym tygodniu.

Shall we schedule a follow-up call in 2 weeks? – Proponuję rozmowę follow up za 2 tygodnie.

I assume that… – Zakładam, że…

I share your point of view. – Podzielam twoje zdanie.

That is just the point. – O to właśnie chodzi.

Keep to the point! – Trzymaj się tematu!

As far as I’m concerned. – Według mnie…

It seems to me that. – Wydaje mi się, że…

I suppose so. – Tak przypuszczam.

As far as I know. – O ile wiem…

To the best of my knowledge. – O ile mi wiadomo…

I am in favour of… – Popieram…(Jestem za) Well, first of all… – No więc, po pierwsze…

To start with…Zacznę od…

Cytaty

Powiązane dokumenty

Ale już wtedy dostrzegał, że przestrzenny model kultury składa się z różnych, nie- redukowalnych do siebie opozycji, co „kłóci się z zasadą jednej

availability and development of the water quality will be necessary to ensure human health nowadays and in the future (USEPA, 2012). A number of recent studies in Rwandan

Część druga to analizy i interpretacje wierszy Swirszczyńskiej - tu Ingbrant skupia się na międzywojennym debiucie Wiersze i proza (1936) oraz dwóch tomikach

Primary Market and Secondary Market Intermediaries: Role and Functions, Merchant Bankers, Stock Brokers, Syndicate Members, Registrars, Underwriters, Bankers to an Issue,

• Zakaz stosowania opłat o skutku równoważnym do ceł (opłat za badania towarów, za testy i badania. weterynaryjne, opłat administracyjnych za opłatę graniczną,

Na podkreœlenie zas³uguje fakt, ¿e sposób wydatkowania wszystkich celowych funduszy (taki charakter ma Fundusz Pracy) i finansowania programów rynku pracy jest œciœle

Dokonana zostanie dokładna charakterystyka naj- większych i najprężniej działających polskich biur podróży w Chicago takich jak: RekTravel, Saint Bernard Travel, Alma Travel

Technika ta, poprzez specyficzny dobór materiałów zastanych (ubrania w szafie) oraz etapowy scenariusz badania, umożliwia inny niż tylko dzięki za- stosowaniu samego wywiadu dostęp