• Nie Znaleziono Wyników

Widok Koncepce stylú a předmět stylistiky

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Widok Koncepce stylú a předmět stylistiky"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Styl? Moje dzisiejsze rozumienie stylu J. HOFFMANNOVÁ, J. CHLOUPEK stylových norem a modelfi; a tak pro nás styl mftže představovat určitý záchytný bod, bez něhož bychom se v rozbouřeném moři textů, intertextfi, žánru, ale i lingvistických a pomezních disciplín, asi úplně utopili. Pokusme se tedy pro­ pracovávat metodologii stylistiky dialogické, intertextové, komplexní, založené na integrační funkci stylu v nejširším smyslu.

JAN CHLOUPEK

P0 dlouhá léta profesor univerzity v Brně, nyní pfisobí především na fakultách Ostravské univerzity. Autor četných prací z dialektologie, syntaxe, stylistiky; srov. hlavně Knížka o češtině (Praha 1974),

Dichotomie spisovnosti a nespisovnosti (Brno 1986), podíl na Mluvnici češtiny III (Praha 1987), hlavní autor Stylistiky češtiny (Praha 1990). Editor souboru Reader in Czech Sociolinguistics (Praha 1986) a Studies in Functional Stylistics (Amsterdam - Philadelphia 1993).

Koncepce stylú a předmět stylistiky

Když vyjmenovává Barbara Sandigová ve své Stilistik der deutschen Sprache (Berlin - New York 1986) několikeré pojetí stylu, sotva si lze neuvědomit přínos a na druhé straně i určitou jednostrannost každého z nich: Individualistickému

vděčíme zejména za rozbory slovesných děl uměleckých - jiných komunikátfi zřídka. I tak byla prukazně odhalována šíře výrazových prostředkťt národního jazyka, závisící právě na individuální intenci tvťtrce. Psychologická koncepce obracela pozornost k vlastní tvorbě autorově, pomíjela její pftsobení na adresáta.

Statistická orientace hodlala dobrat se akribicky podložených výsledkft, jenomže vždy nutně zftstávala vzhledem k potenciálu komunikátťt kusá. Excepcionální

rozbory se zaměřovaly na markantní slohotvornou aktivitu, méně postihovaly komplexní stavbu komunikátu. Selektivní analýzy byly vyčerpávající, přece však jednostranné. Sociolingvistická teorie pojala do svého zkoumání všechny složky komunikačního procesu, avšak svým záběrem stylistiku zjevně přesahuje a v něčem ji podceňuje. Funkční lingvistika přispěla stylistickému bádání svou teorií funkčních stylfi: dosáhla vyšší abstrakce v argumentaci, nicméně její pojetí závisí vlastně na shrnujícím rázu společensky dfiležitých komunikačních oblastí (věda, umění, běžná komunikace, oficiální kontakt, publicistika a žurnalistika). Na víc se v jejím chápání řešil vztah mluvené a psané řeči povýtce jako autonomnost odvozená od odlišného kanálu - nikoli nadto jako rftzriá míra vázanosti těch nebo oněch komunikátfi na situaci hic et nunc. Generativní gramatika operovala přece jen omezenějšími řadami jazykových prostředkfi a formalizace přístupu tu myslím ledasjakému objevu vpravdě zabraňovala. Textová lingvistika záslužně obrací

(2)

Stylistyka N

pozornost k nadvětným strukturám, též k faktorům situativním, některé poznatky však byly formulovány už dříve (při rozboru "výpovědi", např. různých kone­ ktorů), jiné zase neumožňují snadnou abstrakci a konfrontaci. Poučme se z každé z těchto koncepcí - žádná z nich však nemfiže odpovědět na všechny otázky, s kterými se lingvistika obrací na stylistiku.

Z osvědčených pracovních pojmfi stylistiky vychází soudím poněkud oslaben známý "výběr jazykových prostředkfi", uvážíme-li bezaltemativní stereotypnost některých komunikátfi, přesto stále ještě slohově markantních (srov. např. často připomínaná hlášení nádražního rozhlasu, úmrtní oznámení, diplomy, části boho­ služeb a jiných ceremoniálních aktfi). Mimoto se vtírá otázka, zda značná míra sepjatosti s komunikační situací vfibec výběr ze synonym umožňuje, sotva např. v běžné řeči mluvené. Či lze říci, že jedině možný výběr byl učiněn pro první komunikační situaci svého druhu a poté bylo vyjádření už automaticky aplikováno jinými produktory v obdobných komunikačních situacích? - O to větší dfiraz by měl být kladen na "uspořádání jazykových prostředkfi" ( a už aktualizované, nebo automatizované), na úspěšnost uskutečňování komunikačního záměru a na dosa­ žení komunikačního cíle.

Vlastní pole stylistiky představuje opravdu vnitřně jazyková stratifikace, jež se opírá o jazykové, (úže řečeno) slohové normy - těch jsou si produktor i adresát vědomi. Poněvadž však každý komunikát existuje ve společenské interakci, stalo se právem stylistiky přihlížet při výkladu i k rozmanitým vnějším faktorům konstituujícím komunikát a upravujícím řečové jednání komunikantfi.

Při analytické i syntetizující argumentaci bychom zásadně měli odlišovat ko­ munikáty umělecké, v nichž vystupuje jazyk jako prostředek komunikační hry vyvolané mezi autorem, postavami uměleckého díla a vnímatelem - a všechny ostatní komunikáty: v těchto se pak opět zásadním zpfisobem uplatňují řečotvomé faktory, stále ještě nesubsumovatelné pod funkční styly, faktory, které formují řeč mluvenou a psanou. Mluvenou řečí se jednak převádějí komunikáty z psané podoby (předčítání), jednak vytvářejí komunikáty nevázané na komunikační situ­ aci (ústní vypravování), posléze pak (a právě to je její funkční doména) stává se sama součástí komunikačních situací hle et nunc, dotváří je. Psaná řeč jako garant společenského vývoje člení se dále na funkční styly, z nichž odborný a publicistický se zjevně dotýkají komunikačních oblastí nejdfiležitějších. Mluvenost a psanost se projevují dílem jako primární zpfisoby komunikace, dílem jako sekundární.

Cytaty

Powiązane dokumenty

wił się przew odnik rzeczowy, zdawało się kompletny, dzieło, które prowadziło przez gęstw inę trudnych szczegółów i szeregowało nie­ dokładne inform

Lichwa nie była jednak specjalnym monopolem Żydów, ja k tó do niedaw na ogólnie sądzono. Nowsze badania rozw iew ają tę legendę, osnutą na niedokładnej

T ak więc używ ając za p retek st w yrażenie wdzięczności carowi za ukazy sierpniowe, przynoszące pew ne ulgi, postanowiono w ysłać doń nową deputację, W

Table 5 Parameter estimates - data with inter- and different levels of intra-consumer heterogeneity (2000 individuals), model with only inter-consumer heterogeneity.. Parameter

The first, being the Arrival Runway Occupancy Time (AROT), and, the second being the Departure Runway Occupancy Time (DROT). These ROT are dependent on several factors, of which

Przekładu do­ konano z największą starannością, przy czym tłumaczowi udało się jeszcze za życia autora walną część pracy uzgodnić z tekstem oryginalnym

vienesa, uno de los máximos representantes de la música moderna de la 1ª mitad del siglo XX.. 34 está vinculado con el tiempo narrativo, es decir, con el tiempo de la

organy władzy publicznej; podmioty reprezentujące państwowe osoby prawne albo osoby prawne samorządu terytorialnego oraz podmioty reprezentujące inne państwowe