• Nie Znaleziono Wyników

PA R I S H F A M I LY

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "PA R I S H F A M I LY"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

Conventual Franciscans

Fr. Mieczysław Wit, OFM Conv.

Pastor

Phone Numbers

Parish Office 815-965-3913 Fax 815-965-3915 Fr. Mieczysław Wit 815-315-2542 Mrs. Margaret Borowski 815-965-3913 margaretb@st-stanislaus.org

Manager / Secretary

Dr. Michael Michalik 815-397-7330 Chairman of Pastoral Council

Mrs. Marzena Steigerwald 815-482-1788 Chairwoman of Finance Council

Mrs. Gail Vannetter 779-210-9312 Coordinator of Religious Education

Mrs. Renata Romanowski 815-262-8571 Director of Polish Language School

Mass Schedule Sunday Obligation:

4:30 pm (Saturday) 9:00 am (English) 11:00 am (Polish) Holy Days:

6:00 pm (English) - Vigil Mass 12:00 noon (English)

6:00 pm (Polish) Weekdays:

7:00 am (Tuesday, Thursday, Friday) 12:00 pm Wednesday

6:00 pm Friday (Polish)

(No AM Mass on Monday & Saturday) Novena to St. Anthony:

Tuesday after 7:00 am Mass Chaplet to Divine Mercy:

Friday after 7:00 am Mass • 2 0 1 B U C K B E E S T R E E T

• R O C K F O R D , I L L I N O I S 6 1 1 0 4 • w w w . s t - s t a n i s l a u s . o r g

P A R I S H F A M I L Y

July 8, 2018 • Fourteenth Sunday in Ordinary Time

W e l c o m e t o

(2)

We would like to wish a Happy Birth- day and all God’s blessings to the follo- wing parishioners celebrating their birthdays this week (July 9 - July 15th):

Andrew Masiewicz, Marzena Steigerwald, Thomas Moska- lis, Adam Pycior, Edward Christopher Portillo, Zygmunt Bratko.

Parish Council meeting will be held on Wed- nesday, July 11, 2018 at 5:30 pm in Kolbe Hall.

All the Council members are asked to be present at this meeting. Parish Council meetings are open to all parishioners, please come and join us and find out first hand what we are planning for the parish.

Spotkanie Rady Parafialnej odbędzie się w środę 11 lipca o godzinie 5:30 w sali o. Kolbego. Prosimy, aby wszyscy członkowie Rady przybyli na to spotkanie. Zebrania Rady Parafialnej są spotkaniami otwartymi, więc zapraszamy do wzięcia udziału.

ETHNIC HERITAGE MUSEUM WOMAN AND MAN OF THE YEAR Next Sunday, July 15, 2018 from 2-4pm we invite you to the Ethnic Heritage Museum for a special double celebration:

Elżbieta Gal will be honored as a Polish Woman of the Year Józef Gal will be honored as a Polish Man of the Year Elżbieta and Jozef have been chosen to receive this award for their many involvements in the life of our parish.

Please stop by and congratulate them.

W niedzielę 15 lipca zapraszamy wszystkich do Muzeum Etnicznego na podwójną celebrację:

Elżbieta Gal została wybrana na Polską Kobietę Roku Józef Gal

został wybrany na Polskiego Mężczyznę Roku Zapraszamy na uroczystość o godzinę 2:00 po południu.

Po krótkim programie zapraszamy na poczęstunek.

COMMITTEE CHAIRPERSONS FOR POLISH FEST 2018

CHAIRPERSONS:

ADAM MAZELA: 815-988-3412 DAN JAWOROWSKI: 815-721-5225

MARGARET BOROWSKI: 815-262-7650 MARY JAWOROWSKI: 815-601-6800 ROBERT FATLA: 815-276-4233

WHITE ELEPHANT:

TERESA CZERNICKI: 815-608-1937 BAKERY:

MARZENA DOMYSLAWSKI: 815-793-6262 BEER & WINE:

JEFF BREMER: 630-366-9531

BINGO:

RONALD BRONOWSKI: 815-315-7406 CASH RAFFLE:

LEO & KELLY ROGANOWICZ: 815-289-0709 CHILDREN GAMES:

RANDEE HANSEN: 815-979-2068 CULTURE CENTER:

BOZENA KASZYCKI: 815-968-6704 DINNER:

ANNA MOSKALIS: 815-323-8035 ETHNIC FOODS (PIEROGI):

MARZENA STEIGERWALD: 815-482-1788 ICE CREAM:

HALINA & DENNIS HEAD: 815-871-6962 LARGE RAFFLE:

MARIA MCKILLIP: 815-654-1531 NOVELTIES:

YVONNE GRIMES: 815-670-7733 CHUCK GRIMES : 815-721-6594 OUTSIDE FOODS:

JEFF & KIM FOSTER: 815-988-4890 POLISH BEER:

IWONA MAZELA: 815-988-2495 POP:

ROBERT FATLA: 815-276-4233 POTATO PANCAKES:

BERNADETTE MEKALSKA: 815-505-1680 LAUREN WATSON: 815-914-6164 PULL TABS:

TED KRYSZTOPA: 815-654-0552 TICKETS BOOTHS:

MARY JAWOROWSKI: 815-601-6800

St. Stanislaus Kostka Church is

registered with Amazon Smile!

This means that our parish will get 0.5% of every (qualifying) Amazon purchase made through our smile.amazon.com. Not every single item on Amazon is eligible, but a large percent- age of items are! So for all of your Amazon purchases, PLEASE log into the Amazon website through this link:

https://smile.amazon.com/ch/36-2182144 befor e you star t shopping. Or if you don’t have this link handy, just Google Search: “amazon smile” and then search “St. Stanislaus Kost- ka Church from within the amazon smile website. Then just do your shopping…if a product is qualified, it will automati- cally take care of everything. The only thing that matters is that you have gone into the amazon smile site and selected our church. You will know for sure by looking at the top of the amazon smile webpage, where you should always see

“Supporting: St Stanislaus Kostka Church”.

Happy shopping Amazon shoppers.

(3)

July 8, 2018 • Fourteenth Sunday in Ordinary Time

100th Anniversary of Polish Independence

November 11, 2018, marks the 100th anniversary of Poland regaining its independence. After 123 years of division in the Russian, Austrian and Prussian partitions, the Polish state reappeared on the map of Europe. That November day fulfil- led the dream of several generations of Poles who worked for a free and sovereign Poland, often shedding their blood or suffering imprisonment or exile. Numerous uprisings and armed insurgencies, passive and active resistance, and even efforts to change Poland at the grass roots level, failed to produce any final effect due to the situation in Europe. De- spite differing interests and local conflicts, the three partitio- ning powers: tsarist Russia, Austro Hungarian Empire and Prussia (and later the German Reich) made sure not to di- sturb the status quo in Europe, because it ensured that the issue of Polish statehood was buried forever.

For decades it seemed that nothing short of a miracle was needed in order for Poland to be reborn. "We ask you, Lord, for a world war for the freedom of nations," wrote Adam Mickiewicz, the greatest Polish poet and national bard, in exile in Paris in December 1832. The prayer in "The Books and the Pilgrimage of the Polish Nation" expressed the Poles' hopes for the outbreak of a great conflict that would shatter the European balance of power that had been established at the Vienna Congress following Napoleon's downfall in 1815.

In the autumn of 1918, it seemed that the miracle had fi- nally happened. The extremely brutal and bloody world war that had started in 1914, had destroyed the old order. Tsarist Russia fell first. Ravaged by the Bolshevik revolt and plun- ged into the chaos and barbarity of a civil war, it ceased to be important as a military power as early as 1917. Military de- feats and an archaic social and political structure led to the breakup of the Austro Hungarian Empire. After the final offensive in France failed, the German forces began losing their advantage over the Allies starting in August 1918 and were forced out of France. Chaos took over the country, revolutionary sentiments grew, and as a result Germany was forced to sign an armistice in Compiègne. Suddenly, in November 1918, the three partitioning powers who had oc- cupied Polish territories for 123 years were defeated, engul- fed in internal chaos and incapable of dictating their own will to the Poles.

Of course, this does not mean that independence had de- scended on the Poles from heaven, or that they had received it as a gift. Those November days yielded the fruit of years of effort of many patriots who, creating their own unique miracle of independence, had united to work together for an independent and sovereign Poland. We would like to present these people in the series of small articles in the parish bulle- tin in the following weeks. will continue next week

Stulecie niepodległego Państwa Polskiego

11 listopada 2018 r. minie sto lat od odzyskania niepod- ległości przez Polskę. Po 123 latach podziału na zabory ro- syjski, austriacki i pruski, Państwo Polskie znowu pojawiło się na mapie Europy. W ten listopadowy dzień spełniło się marzenie kilku pokoleń Polaków, którzy pracowali na rzecz wolnej, suwerennej Polski, często przelewając krew, cier- piąc więzienie czy wygnanie. Liczne powstania i akty zbrojne, bierny i czynny opór, ale nawet praca organiczna nie przynosiły ostatecznego efektu ze względu na uwarun- kowania w Europie. Trzej zaborcy - carska Rosja, Austro- Węgry oraz Prusy (a potem Rzesza Niemiecka) - pomimo różnic interesów i konfliktów lokalnych pilnowały, aby nie naruszyć status quo w Europie, gdyż gwarantowało ono pogrzebanie kwestii polskiej państwowości na zawsze.

Przez dziesiątki lat zdawało się, że aby Polska powstała na nowo potrzebne jest coś na kształt cudu. „O wojnę po- wszechną za wolność ludów prosimy Cię Panie”, te słowa napisał Adam Mickiewicz, największy polski poeta i wieszcz narodowy w grudniu 1832 r. na wygnaniu w Pary- żu. Modlitwa zawarta w „Księgach narodu polskiego i piel- grzymstwa polskiego" wyrażała nadzieje Polaków na wy- buch wielkiego konfliktu, który rozbije układ sił w Europie, przypieczętowany po upadku Napoleona na Kongresie Wie- deńskim w 1815 roku.

Jesienią 1918 r. mogło się wydawać, że cud się wreszcie zdarzył. Trwająca od 1914 r. niezwykle brutalna i krwawa wojna światowa zniszczyła stary porządek. Najpierw upadła carska Rosja. Targana bolszewicką rewoltą, pogrążona w chaosie i barbarzyństwie wojny domowej, przestała się li- czyć jako siła militarna już w 1917 r. Klęski militarne oraz archaiczna struktura społeczno-polityczna doprowadziły do faktycznego rozpadu Austro-Węgier. Po niepowodzeniu ostatniej ofensywy we Francji, od sierpnia 1918 r. wojska niemieckie zaczęły ulegać przewadze aliantów i zostały wypchnięte z ziemi francuskiej. W kraju zaczął się chaos, wzrosły nastroje rewolucyjne, w efekcie Niemcy zmuszone zostały do podpisania zawieszenia broni w Compiène. Na- gle, w listopadzie 1918 r. trzej zaborcy okupujący od 123 lat polskie ziemie byli pobici, pogrążeni w chaosie we- wnętrznym, niezdolni do dyktowania Polakom własnej wo- li.

Oczywiście nie oznacza to, że niepodległość spadła Pola- kom z nieba, albo że dostali ją w prezencie. W tych listopa- dowych dniach przyniosły owoce wieloletnie starania wielu patriotów, którzy - w swoistym cudzie niepodległości - zjednoczyli się, aby razem pracować na rzecz niepodległej i suwerennej Polski. Tych zasłużonych dla niepodległości ludzi będziemy przedstawiać w kolejnych wydaniach biule- tynów parafialnych. ciąg dalszy w przyszłym tygodniu

POLISH FEST T-SHIRTS

This year you can pre-order your t-shirt for Polish Fest. Pre-Order pricing is $14.00 each. Festival pricing will be $18.00 each. To place an order please call Chuck Grimes at 815-399-6935. Please see sample of the designs in the entrance of the church.

W tym roku będzie możliwość złożenia zamówienia na koszulki sportowe przed Polskim Festiwalem. Cena koszulki

$14.00, w dzień festiwalu, cena $18.00 za koszulkę. Chuck Grimes przyjmuje zamówienia - prosimy dzwonić do niego pod numer 815-399-6935. Wzory koszulek można zobaczyć przy wyjściu z kościoła.

(4)

F OOD FOR THE N EEDY M ASS I NTENTIONS

Monday, July 9, 2018 NO MASS Tuesday, July 10, 2018

7:00 am †Władysław Skora - offered by Stefania Doroba

Wednesday, June 11, 2018

12:00 pm †Janusz Skwark - offered by Teresa Pniewski

Thursday, July 12, 2018

7:00 am †Jerzy Czaplicki - offered by Helena

& Stanisław Marcinkowski Friday, July 13, 2018

7:00 am †Souls in Purgatory

6:00 pm †Nellie Ciembronowicz - offered by Władysława Kepkiewicz

Saturday, July 14, 2018

4:30 pm - For God’s blessings for the Lesinski family - offered by Ola Lesinski Sunday, July 15, 2018

9:00 am -For Parishioners

11:00 am †Ks. Bohdan Papiernik - offered by Teresa Berbeka

Seven—Day Sancturay Candle

Right Candle (Fr om the Blessed Mar y altar side ) Left Candle (Fr om the Divine Mer cy altar side )

Right Red Candle is offered for:

In honor of Teresa Borowski - offered by M argaret

& Tony Borowski

Left Red Candle is offered for:

In honor of Peter Borowski - offered by M argaret

& Tony Borowski

These candles will burn beginning Sunday, July 8th.

July 14/15 bar soap

July 21/22 juice (non-perishable)

July 28/29 baby food

"Boylan High School is looking for a family willing to open their hearts and home to a 16 yr. old, young lady who would like to attend their school for the 2018- 2019 school year. She is from South Korea and would love to be placed in a home with siblings. Families are paid a stipend to help with expenses and student covers her own bills. If you are interested in learning more about the program, please contact Suzy Giese @ 815-276-3250."

(5)

LECTORS

Saturday, July 14, 2018 4:30 pm Maurine Lawson Sunday, July 15, 2018

9:00 am Mary Ellen Skwark 11:00 am Jozef Gal

SPECIAL MINISTERS Saturday, July 14, 2018 4:30 pm Anyone Available Sunday, July 15, 2018

9:00 am Jo Caiozzo

11:00 am Agata Gibala & Dariusz Rudawski MASS SERVERS

Saturday, July 14, 2018 4:30 pm Anyone Available Sunday, July 15, 2018

9:00 am Araina Roganowicz Adam Roganowicz

11:00 am Patrick Banka, Damian Banka, Damian Gal, Mateusz Wysocki

L ITURGICAL R OLES

PIEROGI, PIEROGI, PIEROGI !!!

We will make pierogi for Polish Fest on Monday, July 16th,

Tuesday, July 17th, Wednesday, July 18th and Thursday, July 19th starting at 4:00 pm. Then we’ll brake for a week and we will start again on Tuesday, July 31th, Wednesday, August 1st and Thursday, August 2nd at 4:00 pm. If anyone would like to come and help us to make the filling for pierogi, please come to school kitchen on Monday, July 16th at 10:00 am. We appreciate all your help. We are plan- ning to make 18,000 pierogi this year. If anyone wishes to make any donations to defrey the cost, please contact Marzena Steigerwlad at 815-482-1788.

W tym roku będziemy robić pierogi na Polski Festiwal w poniedziałek 16 lipca, we wtorek 17 lipca, w środę 18 lipca i w czwartek 19 lipca o godzinie 4:00 po połu- dniu. Potem zrobimy przerwę przez tydzień i drugą turę będziemy robić we wtorek 31 lipca, w środę 1 sierpnia i czwartek 2 sierpnia w sali szkolnej o godz.

4:00 po południu. Jeżeli ktoś jest w stanie nam pomóc przy robieniu farszu na pierogi to zapraszamy w poniedziałek 16 lipca na godzinę 10:00 rano do kuchni w budynku szkolnym. W tym r oku planuje- my zrobić 18,000 pierogów. Jeżeli ktoś ma życzenie złożyć donację na produkty do pierogów, prosimy o kontakt z Marzeną Steigerwald, numer telefonu:

815-482-1788.

(6)

Cytaty

Powiązane dokumenty

If you have a statue of a saint and have it display in church, you may bring it to the parish offi- ce by Sunday, October 28th (please mark the statue).. Please contact Margaret

N ie zważał na smutne, lub złe spojrzenie d ołki, nie starał się nawet usprawiedliwiać, nie: stał się podobnym do głazu, którego zły los jednym kopnięciem

Przewodniczący Komisji Sławomir Czerwiński powiedział, że ma nadzieję iż od września będzie odbywało się nauczanie w sposób tradycyjny ponieważ nie wyobraża

wielki, potem szybko powiększający się w ciągu 2 tygodni. Rozpoznano roz szerzenie żyły, być może, żyły szyjnej. Na drugi dzień drugie, a wchodzi potem

Z przemówienia Donalda Trumpa w Polsce wyłania się obecny tam obraz Polski i Polaków.. Oceny Polski i Polaków były wyrażane

w sprawie szczegółowych warunków oraz trybu i sposobów prowadzenia usług rynku pracy (Dz. Ponad wyżej wymienione zagadnienia dopuszczalne jest uzupełnienie i wzbogacenie programu

Fakt, że 20 lat po upadku Muru Berlińskiego, sześć lat po przystąpieniu pańskiego kraju i wielu innych krajów Europy Środkowo-Wschodniej do Unii Europejskiej – co było

Możliwe występowanie: dwutlenek siarki i siarczyny w stężeniach powyżej 10 mg/kg lub 10 mg/litr w przeliczeniu na całkowitą zawartość SO2 dla.. produktów w postaci