• Nie Znaleziono Wyników

1. Środki ostrożności i przestrogi Opis produktu Charakterystyka Budowa produktu Opis wyświetlacza...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "1. Środki ostrożności i przestrogi Opis produktu Charakterystyka Budowa produktu Opis wyświetlacza..."

Copied!
56
0
0

Pełen tekst

(1)

SPIS TREŚCI

1. Środki ostrożności i przestrogi ...3

2. Opis produktu ...6

3. Charakterystyka ...8

4. Budowa produktu ...9

5. Opis wyświetlacza... 10

6. Jak korzystać z termometru ... 11

7. Wskazówki dotyczące pomiaru temperatury ... 16

8. Pielęgnacja i czyszczenie ... 16

9. Błędy i usuwanie usterek ... 17

10. Dane techniczne ... 19

11. Symbole: ... 20

12. Informacje EMC... 21

13. Gwarancja i serwis posprzedażowy ... 29

(2)

1. Warnings and precautions ...30

2. Product Description ... 32

3. Features ...34

4. Product Structure ... 35

5. Display description ... 36

6. How to use your thermometer ... 37

7. Temperature taking tips ... 41

8. Care and cleaning ... 42

9. Error and Troubleshooting ... 43

10. Specifications ... 45

11. Symbols ... 46

12. EMC information ... 47

13. Warranty and After-Sale Service ...54

(3)

Wstęp

Dziękujemy za zakup bezdotykowego czołowego ter- mometru na podczerwień. Został on starannie opra- cowany z myślą o dokładnych, bezpiecznych i szyb- kich pomiarach temperatury na czole.

Należy uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem tego produktu i przechowywać ją oraz termometr w bezpiecznym miejscu.

1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I PRZESTROGI

>1) Przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 12 lat.

2) Nigdy nie zanurzać termometru w wodzie lub innych cieczach (nie jest wodoodporny). W celu czyszczenia i dezynfekcji postępować zgodnie z instrukcjami w części „Pielęgnacja i czyszczenie”.

3) Nigdy nie używać termometru niezgodnie z prze- znaczeniem. Podczas używania u dzieci należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa.

4) Trzymać termometr z dala od bezpośredniego nasłonecznienia i w miejscu wolnym od pyłu, su- chym i dobrze wentylowanym, w temperaturze od 10°C (50°F) do 40°C (104°F). Nie używać termometru w warunkach wysokiej wilgotności (>95% RH).

(4)

5) Nie używać termometru, jeśli na czujniku pomia- rowym lub samym urządzeniu występują oznaki uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia nie na- prawiać urządzenia samodzielnie! Proszę skon- taktować się ze sprzedawcą.

6) Termometr zbudowany jest z wysokiej jakości precyzyjnych części. Nie upuszczać. Chronić przed silnym uderzeniem i wstrząsami. Nie prze- kręcać termometru względem czujnika.

7) W razie pojawienia się takich objawów, jak niewy- jaśniona drażliwość, wymioty, biegunka, odwod- nienie, zmiany apetytu lub aktywności, drgawki, ból mięśni, dreszcze, sztywność szyi, ból podczas oddawania moczu itp., należy skonsultować się z lekarzem, nawet, jeżeli nie występuje przy tym gorączka.

8) Nawet przy braku gorączki osoby wykazujące normalną temperaturę ciała mogą nadal wymagać pomocy medycznej. Osoby przyjmujące antybio- tyki, leki przeciwbólowe lub przeciwgorączkowe nie powinny być badane wyłącznie na podstawie odczytów temperatury w celu określenia ich sta- nu zdrowia.

9) Podwyższenie temperatury może sygnalizować poważną chorobę, szczególnie u osób dorosłych, w podeszłym wieku, osłabionych, z osłabionym układem odpornościowym lub u noworodków i niemowląt. Należy natychmiast zasięgnąć profe- sjonalnej porady, gdy nastąpi wzrost temperatury i podczas pomiaru u osób:

(5)

• W wieku powyżej 60 lat (gorączka może być obniżona lub nawet nieobecna u pacjentów w podeszłym wieku)

• Cierpiących na cukrzycę lub z osłabionym układem odpornościowym (np. z HIV, no- wotworami, podczas chemioterapii, podczas przewlekłego leczenia steroidami, po splenek- tomii)

• Obłożnie chorych (np. pacjent w domu opieki, po udarze, z chorobą przewlekłą)

• Pacjentów po przeszczepie (np. wątroby, ser- ca, płuca, nerki)

10) Ten termometr nie jest przeznaczony dla wcze- śniaków ani małych dzieci w wieku ciążowym. Ten termometr nie jest przeznaczony do interpreto- wania temperatur hipotermicznych. Nie pozwalać dzieciom mierzyć temperatury bez nadzoru.

11) Korzystanie z tego termometru nie zastępuje konsultacji z lekarzem lub pediatrą. Termometr może być stosowany w zakładach opieki zdro- wotnej oraz do użytku osobistego w warunkach domowych.

12) Oczyścić czujnik termometru po każdym użyciu.

13) Nie należy używać termometru u noworodków lub do ciągłego monitorowania temperatury.

14) Nie wykonywać pomiarów podczas karmienia dziecka lub bezpośrednio po nim.

15) Pacjenci nie powinni pić, jeść ani być aktywni fi- zycznie przed/podczas wykonywania pomiaru.

(6)

2. OPIS PRODUKTU

1) Opis ogólny

Termometr na podczerwień mierzy temperaturę ciała na podstawie energii podczerwieni emito- wanej z czoła. Umożliwia on szybki odczyt po prawidłowym zeskanowaniu czoła.

Normalną temperaturę ciała wyznacza zakres.

Poniższe tabele pokazują, że ten zakres różni się również w zależności od miejsca. Dlatego nie na- leży bezpośrednio porównywać odczytów z róż- nych miejsc ciała. Należy powiedzieć lekarzowi, jakiego termometru użyto do pomiaru tempera- tury i na jakiej części ciała. Należy również o tym pamiętać podczas samodzielnej diagnostyki.

Pomiary

Temperatura czoła od 36,1°C do 37,5°C (od 97°F do 99,5°F) Temperatura w uchu od 35,8°C do 38°C (od 96,4°F do 100,4°F) Temperatura w ustach od 35,5°C do 37,5°C

(od 95,9°F do 99,5°F) Temperatura w odbycie od 36,6°C do 38°C

(od 97,9°F do 100,4°F) Temperatura pod pachą 34,7°C-37,3°C (94,5°F-99,1°F)

(7)

2) Budowa

Termometr składa się z obudowy, wyświetlacza LCD, przycisku pomiaru, sygnału dźwiękowego, czujnika temperatury na podczerwień i mikropro- cesora.

3) Zasada działania

Czujnik temperatury odbiera energię podczer- wieni emitowaną przez powierzchnię skóry. Po skupieniu przez soczewkę energia jest przekształ- cana w odczyt temperatury przez termopary i ob- wody pomiarowe.

4) Wskazania do stosowania

Bezdotykowy termometr na podczerwień jest przeznaczony do pomiaru temperatury ciała czło- wieka. Pomiar na czole jest wskazany dla osób w każdym wieku.

Czoło Promień

podczerwieni

(8)

3. CHARAKTERYSTYKA

• Bezdotykowa konstrukcja, bezpieczny i bardziej higieniczny w użyciu.

• Szybki pomiar, mniej niż 1 sekunda

• Dokładny i niezawodny

• Punktowe światło celownika LED.

• Łatwa obsługa za pomocą jednego przycisku

• Wielofunkcyjność – pomiar temperatury na czole, pomieszczenia, mleka, wody i przedmiotu.

• 35 łatwych do wywołania zapisów w pamięci

• Przełączanie między trybem wyciszenia i wyłą- czenia wyciszenia

• Alarm gorączki z sygnalizacją na pomarańczowo i czerwono.

• Przełączanie między jednostkami °C i °F

• Automatyczne wyłączanie i oszczędzanie energii

(9)

4. BUDOWA PRODUKTU

1. Wyświetlacz LCD

2. Przycisk Mem (wywołanie pamięci) 3. Przycisk pomiaru

4. Przycisk wycisz-wyłącz wyciszenie (lub konwersja ºC/ºF)

5. Światło celownika LED 6. Czujnik

7. Pokrywa baterii

(10)

5. OPIS WYŚWIETLACZA

1. Wartość temperatury 2. Tryb temperatury przedmiotu 3. Tryb temperatury czoła 4. Podświetlenie

5. Wycisz/wyłącz wyciszenie 6. Poziom baterii

7. Wywołanie pamięci 8. Stopnie Fahrenheita/Celsjusza

(11)

6. JAK KORZYSTAĆ Z TERMOMETRU

Przed pierwszym użyciem termometru należy włożyć baterie.

1) Pomiar temperatury czoła

Nacisnąć przycisk pomiaru , aby włączyć. Skie- rować tylko na czoło w odległości 3~5 cm, bez potrzeby kontaktu ze skórą, nacisnąć, aby zmie- rzyć temperaturę ciała. Odczyt zostanie poprze- dzony sygnałem dźwiękowym.

Przy temperaturze 37,4°C i niższej włącza się zie- lone podświetlenie.

Przy temperaturze 37,5°C i wyższej włącza się czerwone podświetlenie.

Naciśnij przycisk

(12)

UWAGA: Pomiar na czole jest odczytem orienta- cyjnym. Temperatura zmierzona na czole może się różnić o 0,5°C od rzeczywistej temperatury ciała.

Należy pamiętać o czynnikach wpływających na dokładność, zgodnie z opisem w rozdziale „Wska- zówki dotyczące pomiaru temperatury” oraz

„ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I PRZESTROGI”.

Jeśli obszar brwi jest pokryty włosami, potem lub brudem, należy to miejsce wcześniej oczyścić, aby poprawić dokładność odczytu.

Zawsze sprawdzać, czy soczewka jest czysta.

Należy zawsze zapewnić, aby użytkownik i termo- metr znajdowali się w tym samym pomieszczeniu przez co najmniej 30 minut przed pomiarem.

2) Pomiar temperatury pomieszczenia/przedmiotu Gdy termometr jest wyłączony, nacisnąć przycisk Mem na 3 sekundy .

Następnie nacisnąć przycisk pomiaru , aby zmierzyć temperaturę pomieszczenia/przed- miotu. Trzymać termometr w odległości oko- ło 3~5 cm od przedmiotu. Nacisnąć i zwolnić przycisk pomiaru w ciągu 1 sekundy, po sygnale dźwiękowym można odczytać wartość.

(13)

3) Po pomiarze

Po zakończeniu pomiaru odsunąć termometr od czoła i odczytać temperaturę.

Po każdym pomiarze można przejść do trybu przywracania i sprawdzić wcześniejsze odczyty temperatury.

Nie trzymać termometru przez długi czas, ponie- waż jest on wrażliwy na temperaturę otoczenia.

Po każdym pomiarze wyczyścić czujnik tempe- ratury miękką ściereczką i umieścić termometr w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.

Samodzielne stawianie diagnozy lub samolecze- nie na podstawie uzyskanych wyników pomiaru jest niewskazane. W tym celu należy się skonsul- tować z lekarzem.

(14)

4) Odczyt temperatury

wskazuje odczyt temperatury. W trybie temp.

ciała (człowieka).

1. Jeśli 32°C ≤ T ≤ 37,4°C (89,6°F ≤ T ≤ 99,3°F), zielone światło będzie świecić 3 sekundy, z jednym długim sygnałem dźwiękowym.

2. Jeśli 37,5°C ≤ T ≤ 43,0°C (99,5°F ≤ T ≤ 109,4°F), czerwone światło będzie świecić 3 sekundy, z 10 krótkimi dźwiękami, co jest ostrzeżeniem o możliwej gorączce.

5) Przełączanie między trybem wyciszenia i wyłą- czenia wyciszenia

Gdy termometr jest włączony, nacisnąć i przy- trzymać przycisk Wycisz-wyłącz wyciszenie przez mniej niż 1 sekundę, aby włączyć/wyłączyć wyciszenie.

6) Sprawdzanie 35 zapisów pamięci i czyszczenie pamięci

Gdy termometr jest włączony, krótko nacisnąć Mem, aby przejść do trybu pamięci, nacisnąć ten przycisk ponownie, aby sprawdzić 35 zapisów pamięci jeden po drugim. Jeśli nie ma wartości, wyświetli się „--- M”.

(15)

Wyczyść pamięć:

Pamięć można wyczyścić, naciskając i przytrzy- mując „MEM + przycisk pomiaru ” przez 3 se- kundy, gdy termometr jest wyłączony.

7) Przełączanie ºC/ºF

Gdy termometr jest włączony, nacisnąć i przy- trzymać przycisk Wycisz-wyłącz wyciszenie przez 8 sekund, aby zmienić jednostki °C/°F.

8) Wyłączanie

Urządzenie wyłączy się automatycznie po 10 se- kundach bezczynności. Można je również wyłą- czyć, naciskając przycisk pomiaru przez 2 sekun- dy.

9) Wymiana baterii

Zsunąć pokrywę baterii wzdłuż zaznaczonego kierunku. Włożyć dwie baterie AAA prawidłowo do pojemnika.

Wyjąć baterie, jeśli termometr nie będzie używa- ny przez ponad dwa miesiące.

(16)

7. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POMIARU TEMPERATURY

1) Należy pamiętać, że urządzenie wskazuje tempe- raturę niższą o 0,5ºC (0,9°F) niż termometr cyfro- wy doodbytniczy.

2) Zbyt długie trzymanie termometru w ręce przed wykonaniem pomiaru może spowodować roz- grzanie się urządzenia. Oznacza to, że pomiar może być niepoprawny.

3) Pacjenci i termometr powinni pozostawać w po- mieszczeniu przez co najmniej 30 minut.

4) Przed zbliżeniem czujnika do czoła usunąć brud, włosy lub pot z okolic czoła. Przed kolejnym po- miarem odczekać 10 minut po czyszczeniu.

6) Za pomocą wacika nasączonego alkoholem ostrożnie wyczyścić czujnik i odczekać 5 minut przed wykonaniem pomiaru u innego pacjenta.

Przecieranie czoła ciepłą lub chłodną szmatką może mieć wpływ na odczyt. Zaleca się odczeka- nie 10 minut przed wykonaniem pomiaru.

8. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE

Do czyszczenia obudowy i czujnika pomiarowego używać wacika nasączonego alkoholem 70%. Po cał- kowitym wyschnięciu alkoholu można wykonać nowy pomiar.

(17)

Zapewnić, aby żaden płyn nie dostał się do termo- metru. Nigdy nie używać ściernych środków czysz- czących, rozcieńczalników ani benzenu i nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach czyszczących. Uważać, aby nie zarysować po- wierzchni ekranu LCD.

9. BŁĘDY I USUWANIE USTEREK

Objaw Możliwa przyczyna Opis i rozwiązanie

Urządzenie się nie włącza.

Niski poziom baterii. Wymienić baterie na nowe Odwrócone bieguny baterii.

Upewnić się, że baterie są w odpo- wiedniej pozycji Termometr jest

uszkodzony Skontaktować się ze sprzedawcą

(18)

Zbyt niska wartość odczytu

Soczewka czujnika

jest zbrudzona. Oczyścić soczewkę wacikiem.

Odległość przedmio- tu za duża

Trzymać termometr w styku z czołem lub umieścić czujnik w kanale słucho- wym.

Osoba przebywała w niskiej tempe- raturze

Pozostać w ciepłym pokoju przez co najmniej 30 minut

Zbyt wysoka wartość odczytu

Osoba przebywała w wysokiej tempe- raturze.

Pozostać w odpo- wiednio chłodnym pokoju przez co najmniej 30 minut

Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka

3 krótkie dźwięki i czerwone podświe- tlenie na 3 sekundy.

Temperatura oto- czenia jest wyższa niż 40°C (104°F).

Temperatura otocze- nia jest zbyt niska

3 krótkie dźwięki i czerwone podświe- tlenie na 3 sekundy.

Temperatura oto- czenia jest niższa niż 15°C (59,0°F).

W trybie temp. ciała (człowieka), T > 43,0°C (109,4°F)

3 krótkie dźwięki i czerwone podświe- tlenie na 3 sekundy.

(19)

W trybie temp. ciała T < 32ºC (89,6ºF)

3 krótkie dźwięki i czerwone podświe- tlenie na 3 sekundy.

Napięcie zasilania 2,5 V±3%

≤ 2,6V±3%

Poziom naładowania baterii jest niski, sugeruje to wymianę baterii, ale można nadal z niej korzystać.

Napięcie zasilania jest niższe niż 2,5 V ± 3%.

Wyłączy się automatycznie po 30 sekundach.

Wymienić baterię na nową

10. DANE TECHNICZNE

Nazwa produktu Bezkontaktowy termometr na podczerwień

Zasilanie DC 1,5V×2

Zakres pomiarowy Czoło: 32,0°C–43,0°C (89,6°F–109,4°F) Przedmiot: 2°C–99°C (35,6F–210,2°F) Dokładność

(laboratorium)

Tryb temp. ciała (człowieka) ±0.2°C /±0,4°F Tryb przedmiotu ±1,0°C/1,8°F Rozdzielczość

wyświetlacza 0,1°/°F

(20)

Automatyczne

wyłączanie 10s±1s

Pamięć 35 zapisów temperatury

Warunki pracy

Temperatura: 10°C-40°C (50°F-104°F) / Wilgotność: Wilgotność względna 15–95%, bez kondensacji

Ciśnienie atmosferyczne: 86-106 kPa Warunki

przechowywania Temperatura: -20°C to +50°C (-4°F to 122°F) Wilgotność: Wilgotność względna 15–95%, Baterie 2 * AAA, na ponad 3000 pomiarów Waga i wymiary 88,2 g (bez baterii), 161x43×68 mm Standard ISO 80601-2-56:2017 & EN12470-5:2003

IEC 60601-1:2005+A1:2012;

IEC 60601-1-2:2014

11. SYMBOLE

Symbol Opis

Część aplikacyjna typu BF.

Informacje o producencie

Przeczytać uważnie instrukcję.

Odpady elektryczne należy oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu.

SN Numer seryjny

(21)

LOT Numer partii WAŻNE

Nieprawidłowa obsługa termometru może spowodować błędy odczytu.

IP22

2 Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy 12,5 mm i większej

Trzymanie termometru pod kątem 15 stopni pozwoli chronić przed kroplami wody.

12. INFORMACJE EMC

Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne Termometr na podczerwień jest przeznaczony do użytku w środowi- sku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik termometru powinien się upewnić, czy jest on używany w takim środowisku.

Badanie emisji Poziom Środowisko

elektromagnetycz- ne - wskazówki

Emisje częstotli- wości radiowej

CISPR 11 Grupa 1

Termometr wyko- rzystuje energię o częstotliwości radiowej tylko do działania. W związku z tym jego emisja częstotliwości ra- diowej jest tak niska, że nie powoduje żadnych zakłóceń w pobliskim sprzęcie elektronicznym.

(22)

Emisje częstotli- wości radiowej

CISPR 11 Klasa B Termometr na

nadaje się do stoso- wania we wszystkich obiektach innych niż mieszkalne i bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci elek- troenergetycznej NN sieć zasilająca budynki do celów mieszkalnych.

Emisje harmoniczne IEC 61000-3-2 Nie dot.

Wahania napięcia harmoniczne IEC

61000-3-3 Nie dot.

Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna Termometr na podczerwień jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik termo- metru powinien się upewnić, czy jest on używany w takim środowisku.

Test odpor-

ności Poziom badań

IEC60601 Poziom

zgodności

Środowisko elektroma- gnetyczne - wskazówki

Wyładowania elektrosta- tyczne (ESD) IEC 61000- 4-2

± 2, ± 4, ± 6kV - wyładowania stykowe

±2,±4,±8kV wyładowania w powietrzu

± 2, ± 4, ± 6kV - wyładowania stykowe

±2,±4,±8kV wyładowania w powietrzu

Podłogi powinny być z drewna, be- tonu lub płytek ceramicznych.

Jeśli podłogi pokryte są materiałem syntetycznym, wilgotność względna po- winna wynosić co najmniej 30%

(23)

Szybki elek- tryczny stan przejściowy/

impuls IEC 61000-4-4

± 2 kV dla sieci prądu przemiennego

± 1 kV dla sieci prądu stałego

Nie dot.

Jakość zasila- nia sieciowego powinna być typowa dla środowiska komercyjnego lub szpital- nego.

Przepięcie IEC 61000- 4-5

± 1 kV sieć do sieci

± 2 kV sieć do ziemi

Nie dot.

Jakość zasila- nia sieciowego powinna być typowa dla środowiska komercyjnego lub szpital- nego.

Zapady na- pięcia, krótkie przerwy i zmiany napię- cia w sieciach wejściowych zasilania IEC 61000-4-11

<5%UT (>95 zapad w UT) na 0,5 cyklu 40%UT (60% zapad w UT) na 5 cykli 70% UT (30% zapad w UT) na 25 cykli

<5%UT (>95%

zapad w UT przez 5 s

Nie dot.

Jakość zasila- nia sieciowego powinna być typowa dla środowiska komercyjnego lub szpital- nego. Jeśli użytkownik termometru wymaga ciągłego działania pra- cy podczas przerw w zasilaniu, zaleca się, aby był on zasilany z bezprzerwo- wego źródła zasilania lub baterii

(24)

Częstotliwość zasilania (50/60 Hz) pole magne- tyczne IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m

Pola magnetyczne o częstotliwo- ści zasilania powinny być na poziomach charaktery- stycznych dla typowej lokalizacji w typowym środowisku komercyjnym lub szpitalnym UWAGA U T to napięcie sieciowe prądu przemiennego przed zasto- sowaniem poziomu testowego.

(25)

Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna Termometr na podczerwień jest przeznaczony do użytku w środowi- sku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik termometru powinien się upewnić, czy jest on używany w takim środowisku.

Test

odporności IEC 60601

poziom badań Poziom zgodności

Środowisko elektroma- gnetyczne - wskazówki

Przewodzo- ne RF IEC 61000-4-6

3V rms od 150 kHz do 80

MHz Nie dot.

Przenośne i mobilne urządzenia ko- munikacyjne o częstotliwo- ści radiowej nie powinny być używane bliżej żadnej części termo- metru, w tym przewody, niż zalecana odległość obliczona z wzoru sto- sowanego do częstotliwości nadajnika.

Zalecana odległość separacji d=1,2 P

(26)

Promieniowa- na RF IEC 61000-4-3

3V/m 80kHz

do 2,5GHz 3V/m

d=1,2 P 80MHz do 800MHz d=2,3 P 800MHz do 2,5MHz P jest maksy- malną mocą wyjściową nadajnika w watach (W) według pro- ducenta, a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Natężenie pola ze stałych na- dajników RF, jak ustalono w elektroma- gnetycznym badaniu miej- sca, powinno być niższe niż poziom zgodności b w każdym zakresie częstotliwości.

Zakłócenia mogą wystą- pić w pobliżu sprzętu oznaczonym następującym symbolem:

(27)

UWAGA 1: Przy częstotliwości 90MHz i 800MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.

UWAGA 2 Niniejsze wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ pochłanianie przez i odbicia od konstrukcji, obiektów i osób.

a Pol ze stacjonarnych nadajników, takich jak stacje bazowe dla telefonów bezprzewodowych (komórkowych/bezprzewodowych) i lądowych radiotelefonów, radia amatorskiego, transmisji radiowej AM i FM oraz transmisji telewizyjnej nie może być teoretycznie dokładnie przewidziane. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne spowodowane działaniem stałych nadajnikami częstotliwości radio- wej, należy wziąć pod uwagę badanie elektromagnetyczne. Jeśli zmie- rzone natężenie pola w miejscu, w którym używany jest termometr, przekracza obowiązujący poziom zgodności częstotliwości radiowej podany powyżej, urządzenie należy obserwować w celu sprawdzenia normalnego działania. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowe- go działania mogą być konieczne dodatkowe środki, takie jak zmiana orientacji lub przeniesienie termometru.

b W zakresie częstotliwości od 150kHz do 80MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż wartość skuteczna 3V/m.

(28)

Zalecane odległości między przenośnymi urządzeniami komunika- cyjnymi o częstotliwości radiowej a termometrem

Termometr jest przeznaczony do użytku w środowisku elektroma- gnetycznym, w którym promieniowane zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane.

Klient lub użytkownik termometru na podczerwień może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, utrzymując minimalną odległość między przenośnym i stałym sprzętem łączności radiowej (nadajni- kami) a termometrem na podczerwień zgodnie z zaleceniami poniżej, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową sprzętu.

Znamionowa maksymalna moc wyjścio- wa nadajnika W

Odległość separacji zgodnie z częstotliwością nadajnika

m

Znamionowa maksymal- na moc wyjściowa nadajnika W

150 kHz do 80 MHz d =1,2 P

80MHz do 800MHz d =1,2 P

800MHz do 2,5GHz d =2,3 P

0,01 0,01 0,12 0,23

0,1 0,1 0,38 0,73

1 1 1,2 2,3

10 10 3,8 7,3

100 100 12 23

W przypadku nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej niewy- mienionych powyżej zalecaną odległość odległości d w metrach (m) można oszacować za pomocą wzoru właściwego dla częstotliwości nadajnika, gdzie P jest maksymalną mocą wyjściową nadajnika w wa- tach (W) podaną przez producenta.

(29)

UWAGA 1: Przy częstotliwości 80MHz i 800MHz obowiązuje odle- głość separacji dla wyższego zakresu częstotliwości.

UWAGA 2 Niniejsze wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ pochłanianie przez i odbicia od konstrukcji, obiektów i osób.

13. GWARANCJA

I SERWIS POSPRZEDAŻOWY

Urządzenie jest objęte gwarancją przez 12 miesięcy od daty zakupu.

Baterie, opakowanie i wszelkie uszkodzenia spowo- dowane niewłaściwym użytkowaniem nie są objęte gwarancją.

Gwarancja nie obejmuje następujących usterek spo- wodowanych przez użytkownika:

1. Usterka wynikająca z nieuprawnionego demonta- żu i modyfikacji.

2. Usterka powstała wskutek upadku urządzenia podczas stosowania lub transportu.

3. Usterka powstała wskutek nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.

(30)

Introduction

Thank you for purchasing this Non-contact forehead Infrared Thermometer. It has been carefully develo- ped for accurate, safe and fast temperature measure- ments in the forehead.

Please read these instructions carefully before using this product and keep the instructions and the ther- mometer in a safe place.

1. WARNINGS AND PRECAUTIONS

1) Keep out of reach of children under 12 years.

2) Never immerse the thermometer into water or other liquids (not waterproof). For cleaning and disinfecting please follow the instructions in the

“Care and cleaning” section.

3) Never use the thermometer for purposes other than those it has been intended for. Please fol- low the general safety precautions when using on children.

4) Keep the thermometer away from direct exposu- re to the sun and keep it in a dust- free, dry area, well-ventilated place at a temperature between 10°C (50°F)-40°C (104°F). Do not use the ther- mometer in high humidity environments. (>95%

RH)

(31)

5) Do not use the thermometer if there are signs of damage on the measuring sensor or on the instru- ment itself. If damaged, do not attempt to repair the instrument! Please contact dealer.

6) This thermometer consists of high-quality preci- sion parts. Do not drop the instrument. Protect it from severe impact and shock. Do not twist the instrument or the measuring sensor.

7) Please consult your doctor if you see symptoms such as unexplained irritability, vomiting, diar- rhea, dehydration, changes in appetite or activity, seizure, muscle pain, shivering, stiff neck, pain when urinating, etc., even in the absence of fever.

8) Even in the absence of fever, those who exhibit a normal temperature may still need to receive medical attention. People who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on temperature readings to determine the severity of their illness.

9) Temperature elevation may signal a serious ill- ness, especially in adults who are old, frail, have a weakened immune system, or neonates and infants. Please seek professional advice immedia- tely when there is a temperature elevation and if you are taking temperature for whom are:

• Over 60 years of age (Fever may be blunted or even absent in elderly patients)

• Having diabetes mellitus or a weakened immune system (e.g., HIV positive, cancer, chemothera- py, chronic steroid treatment, splenectomy)

(32)

• Bedridden (e.g., nursing home patient, stroke, chronic illness)

• A transplant patient (e.g., liver, heart, lung, kidney)

10) This thermometer is not intended for pre-term babies or small-for-gestational age babies. This thermometer is not intended to interpret hypo- thermic temperatures. Do not allow children to take their temperatures unattended.

11) Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician or pediatrician. The thermometer can be used in healthcare facilities and for personal use at home.

12) Clean the thermometer probe after each use.

13) Do not use the thermometer on newborns or for continuous temperature monitoring purposes.

14) Do not take a measurement while or immediately after nursing a baby.

15) Patients should not drink, eat, or be physically ac- tive before/while taking the measurement.

2. PRODUCT DESCRIPTION

1) Overview

Infrared Thermometer measures the body tempe- rature based on the infrared energy emitted from the forehead. Users can quickly get measurement results after properly scanning the forehead.

(33)

Normal body temperature is a range. The follo- wing tables show that this normal range also va- ries by site. Therefore, readings from different site should not be directly compared. Tell your doctor what type of thermometer you used to take your temperature and on what part of the body. Also bear this in mind if you are diagnosing yourself.

Measurements

Forehead temperature 36.1°C to 37.5°C (97°F to 99.5°F) Ear temperature 35.8°C to 38°C

(96.4°F to 100.4°F) Oral temperature 35.5°C to 37.5°C

(95.9°F to 99.5°F) Rectal temperature 36.6°C to 38°C

(97.9°F to 100.4°F) Axillary temperature 34.7°C–37.3°C (94.5°F–99.1°F) 2) Structure

The thermometer consists of a shell, an LCD, a measure button, a beeper, an infrared tempera- ture sensor, and a Microprocessor.

(34)

3) Operating principle

The infrared temperature sensor collects infrared energy emitted by the skin surface. After being focused by a lens, the energy is converted into a temperature reading by the thermopiles and measurement circuits.

4) Indications for use

The Non-contact Infrared Thermometer is inten- ded for the measurement of human body tempe- ratures. The forehead mode is indicated for pe- ople of all ages.

3. FEATURES

• Non-Contact Design, Safe and more hygienic to

• Quick measurement, less than 1 seconduse.

• Accurate and reliable

Forehead Infrared ray

(35)

• Measured spot LED Tracking light .

• Easy operation, one button design

• Multi-functional, can measure forehead, room, milk, water and object temperature.

• 35 sets of memories, easy to recall

• Switching between mute and un-mute mode

• Fever alarm function, displayed in orange and red light.

• Switching between ºC and ºF

• Auto shut-down and power-saving

4. PRODUCT STRUCTURE

(36)

1. LCD display screen 2. Mem (Memory Recall) 3. Measure button

4. Mute-unmute button (or ºC/ºF conversion) 5. LED Tracking light

6. Sensor 7. Battery cover

5. DISPLAY DESCRIPTION

1. Temperature value 2. Object temperature mode 3. Forehead temperature mode 4. Back light

5. Mute /Un-mute 6. Battery level 7. Memory recall

8. Fahrenheit / Celsius degrees

(37)

6. HOW TO USE YOUR THERMOMETER

When using the thermometer for the first time, ple- ase load the batteries.

1) Take your forehead temperature

Press the Measure button to power on. Only aimed at forehead in the distance of 3~5 cm, no need of contacting skin, pressed to measure body temperature, the beep is heard, you can now read the value.

At the temperature 37.4°C and below, the green backlight turns on.

At the temperature 37.5°C and above, the red backlight turns on.

Press buton

(38)

NOTE: The forehead measurement is an indicati- ve reading. The measured forehead temperature can fluctuate up to 1 ºF/0.5 ºC from your actual body temperature. Please be aware of the factors that influence the accuracy as described in the section “Temperature taking tips” and “WARNIN- GS AND PRECAUTIONS”.

If the eyebrow area is covered with hair, sweat or dirt, please clean the area beforehand to improve the reading accuracy.

Always check if the lens is clean.

Always make sure the user and the thermometer will have been in the same room for at least 30 minutes prior to the measurement.

2) Take room/object temperature

When the thermometer is power off, press the Mem button for 3 seconds.

Then press the

Measure button to measure room/object.

Keep the thermometer about 3~5cm away from the object. Press and release the Measure button in 1 second, the beep is heard, you can now read the value.

(39)

3) After a measurement

Once the reading has been completed, remove the thermometer away from the forehead and observe temperature.

After each measurement, you can enter the recall mode and query earlier temperature readings.

Do not hold the thermometer for a long time, be- cause it is sensitive to the ambient temperature.

After each measurement, clean the temperature probe with a soft cloth, and put the thermometer in a dry and well-ventilated place.

It is dangerous to make a self-diagnosis or self- -treatment based on the obtained measurement results. For such purposes, please consult a doc- tor.

(40)

4) Read your temperature

indicates a temperature reading. In body (human) mode.

1. If 32°C≤T≤37.4°C(89.6°F≤T≤99.3°F), the green light will last for 3 seconds, with one long beep.

2. If 37.5°C≤T≤43.0°C(99.5°F≤T≤109.4°F), the red light will last for 3 seconds, with 10 short beeps, which is a warning that you may have a fever.

5) Switching between mute and un-mute When the thermometer is turned on, keep short pressing the Mute-unmute button for less than 1 second, to switch from un-mute to mute.

6) Checking 35 sets of memory data & memory clear When the thermometer is turned on, by short pressing the Mem to go to the memory mode, press this button again to check the 35 sets of me- mories one by one. If no value, it will display “---M”.

Memory clear:

Memory can be clear by pressing and holding

“MEM+Measurement button ” 3 seconds when the thermometer is turned off.

(41)

7) ºC/ºF conversion

When the thermometer is turned on, keep long pressing the Mute-unmute button for 8 seconds, to change the ºC/ºF.

8) To turn off

The unit will shut down automatically after 10 se- conds of no use. Or you can keep pressing the Measure button for 2 seconds.

9) Replace the battery.

Slide the battery cover off along the marked direction. Put two AAA batteries correctly into the compartment.

Remove the batteries if the thermometer will not be used for more than two months.

7. TEMPERATURE TAKING TIPS

1) Please note that this unit reads 0.5ºC (0.9°F) lo- wer than a rectal digital thermometer.

2) Holding the thermometer for too long in the hand before taking a measurement can cause the de- vice to warm up. This means the measurement could be incorrect.

3) Patients and the thermometer should stay in ste- ady-state room condition for at least 30 minutes.

(42)

4) Before placing the thermometer sensor onto the forehead, remove dirt, hair, or sweat from the fo- rehead area. Wait 10 minutes after cleaning befo- re taking measurement.

5) Use an alcohol swab to carefully clean the sensor and wait for 5 minutes before taking a measure- ment on another patient. Wiping the forehead with a warm or cool cloth may impact your reading. It is advised to wait 10 minutes before taking a reading.

8. CARE AND CLEANING

Use an alcohol swab or cotton swab moistened with 70% alcohol to clean the thermometer casing and the measuring probe. After the alcohol has completely dried out, you can take a new measurement.

Ensure that no liquid enters the interior of the ther- mometer. Never use abrasive cleaning agents, thin- ners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in water or other cleaning liquids. Take care not to scratch the surface of the LCD screen.

(43)

9. ERROR AND TROUBLESHOOTING

Symptom Possible Cause Description &

Solution

Failed to power on.

The battery level is

too low. Replace with a new battery Polarities of the bat- teries are reversed.

Ensure the batteries are in the right position The thermometer is

damaged Contact dealer

The reading is too low

The lens of the

probe is dirty. Clean the lens with a cotton swab.

The distance of the item and target is too far

Keep the thermome- ter in contact with forehead, or put the probe into the Ear Canal.

You have just come from a cold environment

Stay in a warmer room for at least 30 minutes before taking a reading

The reading is too high

You have just come from a hot environ- ment.

Stay in an adequ- ately cool room for at least 30 minutes before taking a reading

(44)

The ambient tempe- rature is too high

3 short beeps and red backlit for 3 seconds.

ambient tempera- ture is higher than 40°C (104°F).

The ambient tempe- rature is too low

3 short beeps and red backlit for 3 seconds.

ambient temperatu- re is lower than15°C (59.0°F).

In body(human) mode, T > 43.0°C (109.4°F)

3 short beeps and red backlit for 3 seconds.

In body(human) mode, T < 32ºC (89.6ºF)

3 short beeps and red backlit for 3 seconds.

2.5V±3% power voltage

≤2.6V±3%

The battery level is low, it suggests you to replace the battery, but you can continue to use it.

The power voltage is lower than 2.5V± 3%.

It will turn off automatically after 30 seconds. Please replace with a new battery

(45)

10. SPECIFICATIONS

Product name Noncontact infrared thermometer

Power supply DC 1,5V×2

Measurement range Forehead: 32,0°C–43,0°C (89,6°F–109,4°F) Object: 2°C–99°C (35,6F–210,2°F) Accuracy

(Laboratory)

Body (human) mode ±0.2°C /±0,4°F Object mode ±1,0°C/1,8°F Display resolution 0,1°/°F

Automatic shutdown 10s±1s

Memory 35 groups of measured temperature.

Operational conditions

Temperature: 10°C-40°C (50°F-104°F) / Humidity: 15-95%RH, non-condensing Atmospheric pressure: 86-106 kPa Storage temperature

& humidity Temperature: -20°C to +50°C (-4°F to 122°F) Humidity: 15-95 % relative maximum humidity Battery 2*AAA, can be used for more than

3000 times

Weight & Dimension 88.2g (without battery),161×43×68mm Reference Standard ISO 80601-2-56:2017 & EN12470-5:2003

IEC 60601-1:2005+A1:2012;

IEC 60601-1-2:2014

(46)

11. SYMBOLS

Symbol Description Type BF applied part.

Information about a manufacturer

Please read the instructions carefully.

Waste electrical materials should be sent to a dedicated collection point for recycling.

SN Serial number LOT Batch number IMPORTANT

Inaccurate reading or thermometer damage may occur if the thermometer is not correctly used.

IP22

2 Protected against solid foreign objects of 12,5 mm Ø and greater;

2 If keep the thermometer in 15 degree angle, it still can prevent the water drop.

(47)

12. EMC INFORMATION

Guidance and manufacturer ’s declaration-electromagnetic emissions The infrared thermometer is intended for using in the electromagne- tic environment specified below. The customer or the user of the infrared thermometer should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment- -guidance

RF emissions

CISPR 11 Group 1

The infrared thermometer uses RF energy only for its internal function.

Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause and interference in nearby electronic equipment.

RF emissions

CISPR 11 Class B The infrared ther-

mometer is suitable for use in all esta- blishments other than domestic and those directly con- nected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions

IEC 61000-3-2 N/A

Voltage fluctuations /flicker emissions

IEC 61000-3-3 N/A

(48)

Guidance and manufacturer ’s declaration-electromagnetic immunity The infrared thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the infrared thermometer should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC60601 test

level Compliance

level

Electro- magnetic environment -guidance

Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000- 4-2

±2, ±4, ±6kV for Contact discharge

±2,±4,±8kV air discharge

±2, ±4, ±6kV for Contact discharge

±2,±4,±8kV air discharge

Floors should be wood, concrete or ceramic tile.

If floors are covered with synthetic material, the relative humi- dity should be at least 30%

Electrical fast transient/

burst IEC 61000-4-4

±2 kV for a.c.

power lines

±1 kV for d.c.

power lines N/A

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Surge IEC 61000- 4-5

±1 kV line(s) to line(s)

±2 kV line(s) to earth

N/A

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

(49)

Voltage dips, short interruptions and voltage variations in power supply input lines IEC 61000- 4-11

<5%UT (>95 dip inUT) for 0.5 cycle 40%UT (60% dip inUT) for 5 cycles 70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles

<5%UT (>95%

dip inUT for 5 s

N/A

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

If the user of the infrared thermometer requires continued operation during power mains inter- ruptions, it is recommended that the infrared thermometer be powered from an uninterrupted power supply or a battery

Power frequency (50/60Hz) magnetic field IEC 61000- 4-8

3 A/m 3 A/m

Power frequ- ency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

(50)

Guidance and manufacturer ’s declaration-electromagnetic immunity The infrared thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the infra- red thermometer should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601

test level Compliance level

Electro- magnetic environment- -guidance

Conducted RF IEC61000-4-6

3Vrms 150kHz to

80MHz N/A

Portable and mobile RF commu- nications equipment should be used no closer to any part of the infrared thermometer including ca- bles, than the recommended separation distance cal- culated from the equation applicable to the frequency of the trans- mitter.

Recommen- ded separa- tion distance d=1.2 P

(51)

Radiated RF IEC61000-4-3

3V/m 80kHz

to 2.5GHz 3V/m

d=1.2 P 80MHz to 800MHz d=2.3 P 800MHz to 2.5MHz Here P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).

Field strengths form fixed RF transmitters, as determined by an electro- magnetic site survey, should be less than the compliance b level in each frequency ran- ge. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

(52)

NOTE 1 At 90MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electro- magnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

aField strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the thermometer is used exceeds the applicable RF compliance level above, the thermometer should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, ad- ditional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the thermometer.

bOver the frequency range 150kHz to 80MHz, field strengths should be less than 3V/m.

(53)

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the infrared thermometer The infrared thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.

The customer or the user of the infrared thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum

distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the infrared thermometer as recommended below, ac- cording to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maxi- mum output power of transmitter W

Separation distance according to frequency of transmitter

m Rated maxi- mum output power of transmitter W

150kHz to 80MHz d =1.2 P

80MHz to 800MHz d =1.2 P

800MHz to 2.5GHz d =2.3 P

0,01 0,01 0,12 0,23

0,1 0,1 0,38 0,73

1 1 1,2 2,3

10 10 3,8 7,3

100 100 12 23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estima- ted using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.

(54)

NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electro- magnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

13. WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICE

The device is under warranty for 12 months from the date of purchase.

The batteries, the packaging, and any damage caused by improper use are not covered by the warranty.

Excluding the following user-caused failures:

1. Failure resulting from unauthorized disassembly and modification.

2. Failure resulting from an unexpected dropping during application or transportation.

3. Failure resulting from not following the instruc- tions in the operating manual.

(55)
(56)

Cytaty

Powiązane dokumenty

U pacjentów z zaburzeniami czynności nerek (klirens kreatyniny poniżej 30 ml/min), leczenie produktem leczniczym OxcarbazepinNeuroPharma należy rozpoczynać od połowy

Dzięki wbudowanemu złączu miniHDMI urządzenie pozwala na przeniesienie obrazu bezpośrednio z karty zainstalowanej w kamerze na ekran telewizora za pomocą odpowiedniego kabelka..

z siedzibą w Warszawie (dalej: „Si- ka”) są podane w dobrej wierze, przy uwzględnieniu aktualnego stanu wiedzy i doświadczenia Sika i odno- szą się do produktów

Konsument, może zamiast zaproponowanego przez Sprzedającego usunięcia wady żądać wymiany rzeczy na wolną od wad albo zamiast wymiany rzeczy żądać usunięcia wady, chyba

Niezależnie od tego, czy jest to cały zestaw, czy pojedynczy plakat, nasze propozycje mogą być wspaniałym dopełnieniem wystroju biur, lokali usługowych i gastronomicznych,

dyskomfort.  Nie podawać, jeśli roztwór jest zabarwiony, mętny, zawiera nierozpuszczalne cząstki, wykazuje oznaki wycieku pomiędzy komorami lub na zewnątrz lub gdy spawy są

Kiedy przełącznik jest w trybie priorytetu ogrzewania, jeśli są jednostki wewnętrzne pracujące w trybie ogrzewania, jednostki wewnętrzne otrzymujące żądanie chłodzenia

przemiennik częstotliwości silnika głównego 22 kW - prędkość taśmy 3-18 m/s odwrotna praca taśmy szlifierskiej dla jednej jednostki. dwubiegowy silnik do