• Nie Znaleziono Wyników

Komunikacja międzykulturowa w biznesie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Komunikacja międzykulturowa w biznesie"

Copied!
5
0
0

Pełen tekst

(1)

Komunikacja międzykulturowa w biznesie

Karta opisu przedmiotu

Informacje podstawowe

Kierunek studiów studia polsko-ukraińskie Ścieżka

-

Jednostka organizacyjna

Wydział Studiów Międzynarodowych i Politycznych Poziom kształcenia

drugiego stopnia Forma studiów studia stacjonarne Profil studiów ogólnoakademicki Obligatoryjność obowiązkowy

Cykl kształcenia 2020/21

Kod przedmiotu

UJ.WSMSPUS.240.5cd42d427676e.20 Języki wykładowe

Polski Dyscypliny

Nauki o komunikacji społecznej i mediach Klasyfikacja ISCED

0314 Socjologia i kulturoznawstwo Kod USOS

Koordynator przedmiotu

Halina Czuba

Prowadzący zajęcia Halina Czuba

Okres Semestr 3

Forma weryfikacji uzyskanych efektów uczenia się zaliczenie

Sposób realizacji i godziny zajęć konwersatorium: 30

Liczba

punktów ECTS 4.0

Cele kształcenia dla przedmiotu

C1 Przekazanie podstawowej wiedzy z zakresu komunikacji międzykulturowej;

C2 uświadomienie słuchaczom przyczyn powstania barier i niepowodzeń w komunikowaniu międzykulturowym;

usprawnienie umiejętności komunikowania się w sytuacji kontaktu międzykulturowego ze szczególnym

(2)

2 / 5 Efekty uczenia się dla przedmiotu

Kod Efekty w zakresie Kierunkowe efekty

uczenia się Metody weryfikacji Wiedzy – Student zna i rozumie:

W1

etyczne, prawne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działalności zawodowej związanej

z kierunkiem studiów, w tym zasady komunikowania międzykulturowego, przyczyny powstania barier i niepowodzeń, ze szczególnym uwzględnieniem działalności biznesowej

SPU_K2_W04 zaliczenie pisemne

Umiejętności – Student potrafi:

U1

współdziałać z innymi osobami w ramach prac

zespołowych oraz podejmować wiodącą rolę w zespole międzynanarodowym podczas realizacji projektów z obszaru studiów polsko-ukraińskich, oraz w sytuacji biznesowej

SPU_K2_U05 prezentacja

Kompetencji społecznych – Student jest gotów do:

K1

odpowiedniego pełnienia ról zawodowych, między innymi w zespole międzynarodowym,

z uwzględnieniem zmieniających się potrzeb w sferze stosunków polsko-ukraińskich.

SPU_K2_K03 prezentacja

Bilans punktów ECTS

Forma aktywności studenta Średnia liczba godzin* przeznaczonych na zrealizowane rodzaje zajęć

konwersatorium 30

studiowanie literatury wskazanej przez prowadzącego

zajęcia 15

przygotowanie do zajęć 30

przygotowanie się do sprawdzianu zaliczeniowego 15

zbieranie informacji do zadanej pracy 15

przygotowanie prezentacji multimedialnej 15

Łączny nakład pracy studenta Liczba godzin

120

ECTS 4.0

Liczba godzin kontaktowych Liczba godzin

30 ECTS

1.0

* godzina (lekcyjna) oznacza 45 minut

Treści programowe

(3)

Lp. Treści programowe Efekty uczenia się dla przedmiotu

1. 1. Różnice międzykulturowe a zarządzanie. W1

2. 2. Wymiary kultur jako narzędzie zrozumienia różnic kulturowych i komunikowania

się w biznesie. W1, U1

3. 3. Typy kultur i rożne style komunikacji W1, U1

4. 4. Przyczyny barier w komunikacji międzykulturowej. U1, K1

5. 5. Zróżnicowanie językowe w międzynarodowej działalności przedsiębiorstw W1, U1 6. 6. Różnice kulturowe w niewerbalnych kodach komunikacji międzykulturowej. U1, K1

7. 7. Etykiety biznesowej w różnych kulturach. U1, K1

8. 8. Wizerunek biznesmena i profesjonalisty. U1, K1

9. 9. Zasady prowadzenia negocjacji biznesowych oraz działalności gospodarczej z

przedstawicielami wybranych krajów w Europie i na świecie. W1, U1

10. 10. Prowadzenie biznesu w środowisku zróżnicowanym narodowościowo.

Praktyczne wskazówki dotyczące współpracy z przedstawicielami innych kultur. U1, K1

Informacje rozszerzone

Metody nauczania:

metoda projektów, metoda sytuacyjna, inscenizacja, burza mózgów, wykład konwersatoryjny, wykład z prezentacją multimedialną, dyskusja, gra dydaktyczna, analiza przypadków, metody e-learningowe, konsultacje

Rodzaj zajęć Formy zaliczenia Warunki zaliczenia przedmiotu

konwersatorium zaliczenie pisemne, prezentacja Zaliczenie z oceną na podstawie uczestnctwa w zajęciach, prezentacji oraz zaliczenia pisemnego

Wymagania wstępne i dodatkowe

brak

(4)

4 / 5 Literatura

Obowiązkowa

Bartosik-Purgat, M. (2010). Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, PWE, Warszawa 1.

Hamilton, Ch. (2011). Skuteczna komunikacja w biznesie. Warszawa: PWN 2.

Gesteland, R. R. (2000). Różnice kulturowe a zachowania w biznesie. Warszawa: PWN 3.

Gracz, L., Ostrowska I., Ros, G. (2010) Komunikacja międzykulturowa w biznesie. Szczecin : Wydawnictwo Naukowe 4.

Uniwersytetu Szczecińskiego

Karcz, K. (red.) (2004). Komunikacja międzykulturowa w integrującej się Europie. Katowice: CBiE AE;

5.

Marx, E. (2000) Przełamywanie szoku kulturowego : czego potrzebujesz, aby odnieść sukces w międzynarodowym 6.

biznesie, Warszawa : Agencja Wydawnicza Placet;

Sulski, P. (2014). Kulturowe uwarunkowania biznesu międzynarodowego. Wrocław: Wyd. UE we Wrocławiu 7.

Zenderowski, R., Koziński, B. (2012) Różnice kulturowe w biznesie, Warszawa : CeDeWu.pl 8.

Dodatkowa

Hampden-Turner, A. Trompenaars (2002). Siedem wymiarów kultury, Oficyna Ekonomiczna, Kraków 1.

Hofstede, G. Hofstede, M. Minkov (2011), Kultury i organizacje, Wyd. PWE, Warszawa 2.

Hofstede, G. (2000) Kultury i organizacje. Zaprogramowanie umysłu. Warszawa : PWE;

3.

Morreale, S.P., Spitzberg, B.H., Barge, J.K. (2008). Komunikacja między ludźmi. Warszawa: PWN 4.

(5)

Kierunkowe efekty uczenia się

Kod Treść

SPU_K2_W04 Absolwent zna i rozumie etyczne, prawne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działalności zawodowej związanej z kierunkiem studiów, w tym zasady ochrony prawa własności przemysłowej i prawa autorskiego

SPU_K2_U05 Absolwent potrafi współdziałać z innymi osobami w ramach prac zespołowych oraz podejmować wiodącą rolę w zespole podczas realizacji projektów z obszaru studiów polsko-ukraińskich

SPU_K2_K03 Absolwent jest gotów do odpowiedniego pełnienia ról zwodowych, z uwzględnienim zmnieniających się potrzeb w sferze stosunków polsko-ukraińskich

Cytaty

Powiązane dokumenty

Dobrym przykładem takiej społeczności są współcześni Łemkowie (Sobieraj 2012). Realizują oni równolegle jeden i drugi typ opisanego powyżej kulturowego i

Slogan Je suis Charlie (Jestem Charlie) stał się symbolem łączącym ludzi róż- nych kultur. Swoistym znakiem rozpoznawczym oraz przejawem funkcjonującej

Wystąpienia podzielono na VIII bloków tematycznych: zagadnienia ogólne, migranci a komunikacja międzykulturowa, polityczne i ekonomiczne aspekty ko- munikacji

może być dzielona pomiędzy członków zespołu może być dzielona pomiędzy członków zespołu. z wykorzystaniem szeregu metod od z wykorzystaniem szeregu

Można je potraktować dwutorowo: jako formę kształtowania bądź doskonalenia kompetencji interkulturowych, a także jako sposób na zdobycie i opracowanie wiedzy na temat

Èçáåãàÿ ïðîòèâîðå÷èé è îøèáîê â êîììóíèêàöèè, ñëåäóåò ïîìíèòü î òîì, ÷òî íå òîëüêî êàæäîå ÿçûêîâîå/êóëüòóðíîå îáùåñòâî ÿâëÿåòñÿ óíèêàëüíûì, íî è

Nauczyciel, odwołując się do wiedzy z poprzedniej lekcji o przebiegu Powstania Warszawskiego, mówi o ogromnych stratach poniesionych przez Powstańców (również

W nauczaniu języka i kultury ważne jest nie tylko nauczenie tego, co się mówi i tego, jak się mówi, lecz także tego, co się owym mówieniem robi.. Obok konstruowania wypowiedzi