• Nie Znaleziono Wyników

ROSYJSKIM ¯ARGONIE M£ODZIE¯OWYM

W dokumencie ISSN 1509-1619 (Stron 63-71)

Key words: semantic classification, lexical-grammatical classification, structural-semantic classification, fixed phraseological units (idioms), set phrases

Nowe frazeologizmy, czyli nowe ustabilizowane po³¹czenia wyrazowe, powstaj¹ nieustannie w toku codziennych kontaktów jêzykowych. We wspó³czesnym jêzyku rosyjskim mo¿na odnotowaæ ich wiele; wywodz¹ siê g³ównie z gwar œrodowiskowych, m.in. z ¿argonu m³odzie¿owego. Dziêki swej wyrazistoœci i obrazowoœci zwi¹zki te mog¹ wchodziæ i wchodz¹ do powszechnego obiegu. M³odzie¿owy ¿argon rosyjski nazywaj¹cy mi³oœæ, erotykê i seks tak¿e odnotowuje wœród swych zasobów wiele frazeologizmów. W obrêbie hase³ okreœlaj¹cych mi³oœæ, erotykê i seks (wyekscerpowa-nych z nastêpuj¹cych s³owników ¿argonowych: Áîëüøîé ñëîâàðü ðóññêîãî æàðãîíà W.M. Mokijenki i T.G. Nikitiny1, Ñëîâàðü ìîñêîâñêîãî àðãî W.S. Jelistratowa2, Ñëîâàðü ðóññêîãî àðãî (ìàòåðèàëû 1980–1990-õ ãã.) W.S. Jelistratowa3, Ñëîâàðü ðóñ-ñêîãî ñëåíãà I. Juganowa i F. Juganowej4, Òàê ãîâîðèò ìîëîä¸æü. Ñëîâàðü ìîëîä¸æíîãî ñëåíãà Ò.G. Nikitiny5, Ìîëîä¸æíûé ñëåíã. Òîëêîâûé ñëîâàðü Ò.G. Ni-kityny6) znajduje siê 685 frazeologizmów.

Klasyfikacja semantyczna, uwzglêdniaj¹ca stopieñ ³¹czliwoœci wyrazów, rozró¿-nia zwi¹zki frazeologiczne luŸne, zwi¹zki frazeologiczne ³¹czliwe i zwi¹zki frazeolo-giczne sta³e.

1 Â.Ì. Ìîêèåíêî, Ò.Ã. Íèêèòèíà, Áîëüøîé ñëîâàðü ðóññêîãî æàðãîíà, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã 2000.

2 Â.Ñ. Åëèñòðàòîâ, Ñëîâàðü ìîñêîâñêîãî àðãî, Ìîñêâà 1994.

3 Â.Ñ. Åëèñòðàòîâ, Ñëîâàðü ðóññêîãî àðãî (ìàòåðèàëû 1980-1990-õ ãã.), Ìîñêâà 2000.

4 È. Þãàíîâ, Ô. Þãàíîâà, Ñëîâàðü ðóññêîãî ñëåíãà, Ìîñêâà 1997.

5 Ò.Ã. Íèêèòèíà, Òàê ãîâîðèò ìîëîä¸æü. Ñëîâàðü ìîëîä¸æíîãî ñëåíãà, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã 1998.

6 Ò.Ã. Íèêèòèíà, Ìîëîä¸æíûé ñëåíã. Òîëêîâûé ñëîâàðü, Ìîñêâà 2003.

64 Joanna Nawacka

Zwi¹zki frazeologiczne luŸne to swobodne zwi¹zki sk³adniowe wyrazów ³¹czo-nych doraŸnie; jest to „zwyk³e zestawienie wartoœci znaczeniowej cz³onów sk³ado-wych”7. Nominacje nazywaj¹ce mi³oœæ, erotykê i seks, które nie maj¹ okreœlonej ³¹cz-noœci i nie wchodz¹ w sk³ad sta³ych zwi¹zków frazeologicznych, mog¹ tworzyæ za ka¿dym razem nowe luŸne zwi¹zki wyrazowe. Na przyk³ad nazwy czynnoœci seksual-nych áàðàòüñÿ, áàðàõòàòüñÿ, áîäàòüñÿ, áîðîòüñÿ, âïàðèâàòü, âïàðèòü, âïåíäþðèòü mog¹ byæ okreœlone przys³ówkami êðóòî, îôèãåííî, îõðåíåííî,

ïî-÷¸ðíîìó, ñìà÷íî. Po³¹czenia êðóòî áàðàòüñÿ, îôèãåííî áàðàõòàòüñÿ, îõðåíåííî áîäàòüñÿ to przyk³ady luŸnych zwi¹zków frazeologicznymi.

Kolejny typ zwi¹zków to „zwi¹zki frazeologiczne ³¹czliwe, których stopieñ spo-istoœci jest du¿y, ale jest mo¿liwa wymiana jednego lub kilku elementów w obrêbie ograniczonej liczby wyrazów, zwykle bliskoznacznych”8. Frazeologizm áðàòü íà êëûê – ‘odbyæ oralno-genitalny stosunek p³ciowy’ jest zwi¹zkiem ³¹czliwym, gdy¿

czasownik áðàòü mo¿na zamieniæ czasownikami ïðèíèìàòü, êèäàòü i äàâàòü.

Przyk³adami zwi¹zków ³¹czliwych s¹ tak¿e kolejne frazeologizmy z podanymi w na-wiasach wariantami ³¹czliwoœci: êèíóòü (áðîñèòü, âáèòü, çàáèòü, çàñóíóòü, âïðàâèòü, âñòàâèòü, ïîñòàâèòü) ïàëêó – ‘odbyæ stosunek p³ciowy’; èãðà íà äóäêå (êëàðíåòå, ôëåéòå) – ‘homoseksualny oralno-genitalny akt p³ciowy’; êðàñíûé áîãàòûðü (êàðàíäàø, ïàðòèçàí) – ‘mêski organ p³ciowy’; íàñòàâèòü (íàñàäèòü, íàñòðîèòü, íàðèñîâàòü) ðîãà – ‘zdradziæ, uwieœæ mê¿a lub ¿onê’; ïðîëåòàðñêèé (ðàáî÷å-êðåñòüÿíñêèé) áîëò – ‘du¿y mêski organ p³ciowy’; ñêàêàòü (ïîëçàòü, âåðòåòüñÿ) êàê âîøü íà ãðåáåøêå – ‘zachowywaæ siê wyzywaj¹co’; øîêîëàäíàÿ äûðêà (äûðêà, ïÿòíî, ïÿòíûøêî) –‘odbyt’ (w jêzyku homoseksualistów).

Zwi¹zki frazeologiczne ³¹czliwe s¹ po³¹czeniami poœrednimi pomiêdzy zwi¹zka-mi luŸnyzwi¹zka-mi i sta³yzwi¹zka-mi. Sta³e zwi¹zki frazeologiczne, czyli idiomy lub idiomatyzmy, to

„zwi¹zki wielowyrazowe o skostnia³ej formie gramatycznej i ustabilizowanym sk³a-dzie s³ów”9. Idiomy s¹ nieprzet³umaczalne na inne jêzyki, s¹ charakterystyczne dla danego jêzyka. „Ich znaczenie jest zupe³nie inne, ni¿ wynika ze znaczeñ ka¿dego ze sk³adników i z sumy tych znaczeñ”10. Wœród nominacji odnosz¹cych siê do mi³oœci, erotyki i seksu wystêpuj¹ idiomy ró¿nego rodzaju. W ¿argonie m³odzie¿owym u¿ywa-ne s¹ przede wszystkim idiomy rdzennie rosyjskie, np.: ¸ëêè çåë¸íûå, ¸ëêè-ïàëêè (wykrzykniki wyra¿aj¹ce emocje), äâà áðàòà àêðîáàòà – ‘para homoseksualistów’.

Idiomy stanowi¹ce wykrzykniki wyra¿aj¹ce dowolne, ró¿ne emocje to swobodne przeróbki – trawestacje idiomów ju¿ istniej¹cych w jêzyku ogólnonarodowym: ¸ëêè-ïàëêè ëåñ ãóñòîé, õîäèò âàíüêà õîëîñòîé, ¸ëêè-ìîòàëêè, lub trawestacje wulgary-zmów: ¸-ìî¸, ¸-òâî¸, ¸-êý-ëý-ìý-íý, ¸-êý-ëý-ìý-íýéêà, åäðèòü òåáÿ íåêîìó, ¸æ òâîþ äâàäöàòü, ¸æ òâîþ çà íîãó, ¸æ òâîþ â äûøëî, ¸æ òâîþ ìàìó, ¸êñåëü-ìîêñåëü, ¸ðèêè-ìàìîðèêè, a tak¿e innowacje na wzór ju¿ istniej¹cych: ¸ê-ìàêàð¸ê,

¸æêè-ìîøêè, ¸ëû–ïàëû.

7 P. Müldner-Nieckowski, Wielki s³ownik frazeologiczny jêzyka polskiego, Warszawa 2003, s. 20.

8 P. Müldner-Nieckowski, op. cit., s. 20.

9 D. Podlawska, I. P³óciennik, Leksykon nauki o jêzyku, Bielsko-Bia³a 2002, s. 144.

10 P. Müldner-Nieckowski, op. cit., s. 15.

65

Charakterystyka semantyczna i strukturalna frazeologizmów...

Idiomami s¹ te¿ spersonifikowane nominacje okreœlaj¹ce mêski organ p³ciowy:

Âàñèëèé Àëèáàáàåâè÷, Âàñèëèé Ãîðäåè÷, Äÿäÿ Ô¸äîð, Äåìèñ Ðóñîñ, Êëèì Ñàäèëû÷, Ëóèñ Àëüáåðòîâè÷, Ëóèñ Àëüáåðòî (Àëüáåðòîâè÷), Ëóèñ Àëüáåðòî, Îòåö Îíóôðèé, Ñòàðèê Ãîðäåè÷, Ñòàðèê Õîòòàáû÷, onanizm: Äóíüêà Êóëàêîâà, aktywnego homoseksualistê: Ñîëèäîë Èâàíîâè÷, dziewicê: Êëàðà Öåëêèí, kobietê uczestnicz¹c¹ w oralno-genitalnym akcie: Âàôëåíòèíà Çàùå÷êèíà.

Przy tworzeniu nowych idiomów zosta³y wykorzystane tak¿e s³owa obcojêzycz-ne, np. àéçû ãîðÿò (o czymœ upragnionym), z ang. eyes – ‘oczy’; âûéòè íà ïàëêèí øòðàññå – ‘zaj¹æ siê mi³oœci¹’, z niem. Strasse – ‘ulica’; ëîâèòü/ñëîâèòü (ïîéìàòü) êàéô – ‘odczuwaæ zadowolenie, rozkoszowaæ siê czymœ’, z arab. êåéô – ‘œwiêto, odpoczynek’; äàëüíèé áîé – ‘prostytutka, obs³uguj¹ca kierowców dalekich kursów’, z ang. boy – ‘ch³opiec’; ñòðèòåí-ã¸ðë – ‘dziewczyna lekkich obyczajów’, z ang.

street-girl – ‘uliczna dziewczyna’; ñýêîíä-õýíä – ‘¿onaty mê¿czyzna’, z ang. second-hand – ‘z drugiej rêki’; ôàíôàí-òþëüïàí – ‘mêski organ p³ciowy’, od tytu³u francu-skojêzycznego filmu i przezwiska jego g³ównego bohatera.

Uwzglêdniaj¹c aspekt strukturalno-semantyczny frazeologizmów, w rosyjskiej klasyfikacji wyró¿nia siê11:

1) frazeologizmy konwersyjne (êîíâåðñèâíûå), w których nastêpuje przeciwsta-wienie, zaprzeczenie znaczenia pierwszego s³owa drugim s³owem, np. ìÿòü – òîïòàòü – ‘odbyæ z kimœ homoseksualny stosunek p³ciowy’, îòîðâàòü è áðîñèòü (o kobiecie lekkich obyczajów), êèíî è íåìöû (wyra¿enie zachwytu, przyjemnego zdziwienia);

2) frazeologizmy – meronimy (ìåðîíèìíûå), zawieraj¹ce nazwy czêœci pewnej ca³oœci (tu: twarzy i rêki), np. çàñàäèòü ëåäåíöà çà ùåêó –‘odbyæ z kimœ oralny stosunek p³ciowy’, êàìåííîå ëèöî (rodzaj gry seksualnej), àæ/àæíèê çóáû âñïîòåëè (o mocnym wra¿eniu), ãëàçà â ïó÷îê, ãëàçà ïî ñåìü êîïååê (o mocnym wzburzeniu, zdumieniu), äâàäöàòü ïåðâûé ïàëåö – ‘mêski organ p³ciowy’;

3) frazeologizmy przeciwstawne (êîíòðàäèêòîðíûå), których znaczenie jest za-przeczeniem znaczenia poszczególnych wyrazów, np. è âñÿ ëþáîâü – ‘krótkotrwa³e kontakty seksualne’;

4) frazeologizmy – mezonimy (ìåçîíèìíûå), podkreœlaj¹ce wypoœrodkowane ce-chy nominacji, np. íà ïîëøåñòîãî (ñòîÿòü) (o os³abionej, niepe³nej erekcji), íà ïîëøèøå÷êè (o nieintensywnych stosunkach p³ciowych);

5) frazeologizmy gradualne (ãðàäóàëüíûå), wyra¿aj¹ce stopieñ nasilenia cechy nazwanego zjawiska, np. ãëàçà ïî ñåìü êîïååê (o mocnym wzburzeniu, zdumieniu), ãðåëêà âî âåñü ðîñò – ‘prostytutka’, áðàò ìåíüøîé – ‘mêski organ p³ciowy’;

6) frazeologizmy eufemiczno–kontradyktoryjne (ýâôeìè÷åñêè-êîíòðàäèêòî-ðíûå), sk³adaj¹ce siê z co najmniej dwóch przeciwstawnych eufemistycznych cz³o-nów, czêsto charakteryzuj¹ce siê rymem, np. âèñèò ãðóøà, íåëüçÿ ñêóøàòü (o mê-skim organie p³ciowym), äâà áðàòà àêðîáàòà – ‘para homoseksualistów’, êîí÷èë â òåëî – ãóëÿé ñìåëî, êîí÷èë äåëî – ñëåçàé ñ òåëà (o stosunku p³ciowym), íè êîëà

11 Patrz: L. Mironiuk, referat wyg³oszony na konferencji w Bratys³awie w 2003 roku.

66 Joanna Nawacka

íè äâîðà – ‘impotent bez mieszkania’, ñóíóë, âûíóë è ïîøåë (o nieodpowiedzialnoœci mê¿czyzny w stosunkach p³ciowych), ÷òî (åñòü) íà ïðîåçä? (pytanie o rozmiar cz³onka);

7) frazeologizmy synonimiczne (ñèíîíèìè÷åñêèå), np. áûòü â îòêèäå, áûòü â îòïàäå, áûòü â (ïîëíîì) îáàëäàéñå, áûòü â îòêàòå – ‘mocno siê zdumieæ, zadziwiæ’, ïîëíûé àïîôåãåé (àïîôèãåé), ïîëíûé îáñàä, ïîëíûé îòòÿã, ïîëíûé óë¸ò (o czymœ bardzo dobrym, piêknym, wywo³uj¹cym zachwyt), çàáèòü ïàëêó, çàáèòü ïóëþ, çàáèòü ñâàþ, çàáèòü øàéáó – ‘odbyæ z kimœ stosunek p³ciowy’;

8) frazeologizmy tautologiczne (òàâòîëîãè÷åñêèå), w których powtarzaj¹ siê takie same sylaby lub s³owa, np. àâ-à⠖ ‘oralno-genitalne stosunki’, àãó-àãó –

‘mi-³oœæ, romans’, âàñü-âàñü – ‘bliskie stosunki, amory’, äåëàòü äèíü-äèíü – ‘zajmowaæ siê seksem’, êèñ-êèñ – ‘wzajemny poca³unek’, êèñ-êèñ-ìÿó – ‘dziecinna zabawa ero-tyczna’, ìóð-ìóð – ‘aktywny partner homoseksualny’, ïà-äå-äå – ‘homoseksualny akt p³ciowy’.

Zgodnie z klasyczn¹ klasyfikacj¹ frazeologizmów uwzglêdniaj¹c¹ budowê po³¹-czeñ wyrazowych, wprowadzon¹ przez Stanis³awa Skorupkê w 1967 roku12, w wyeks-ponowanym materiale badawczym mo¿na wyró¿niæ frazy, zwroty i wyra¿enia. Zwi¹z-ki wyrazowe maj¹ce postaæ zdania lub równowa¿nika zdania, czyli frazy (14 hase³ wynotowanych ze s³owników ¿argonowych), to m.in. ¿artobliwe powiedzenia zachêca-j¹ce do zawarcia znajomoœci, np. èçìåíè ïîõîäêó, òðóñû æóåøü, okreœlenie mêskie-go organu p³ciowemêskie-go âèñèò ãðóøà, íåëüçÿ ñêóøàòü i du¿emêskie-go mêskiemêskie-go organu p³cio-wego äåñÿòü ðàç âîêðóã íîãè, ÷åðåç æîïó â ñàïîãè è íà øåå áàíòîì.

Interesuj¹cym frazeologizmem jest fraza Âû ñëûõàëè, êàê ïîþò ñëîíû?, bêd¹ca pytaniem – propozycj¹ odbycia stosunku p³ciowego. Jest to ¿artobliwa przeróbka

tytu-³u piosenki Âû ñëûõàëè êàê ïîþò äðîçäû?, zrozumia³a dla m³odzie¿y znaj¹cej

okre-œlenie du¿ego mêskiego organu p³ciowego – ñëîí.

Frazy wystêpuj¹ tak¿e wœród frazeologizmów odnosz¹cych siê do nazw mê¿czyzn i kobiet. Fraza áàáà äîëæíà áûòü ñ õîðîøèìè ãðóäÿìè, à ìóæèê – ñ õîðîøèìè ìóäÿìè podkreœla zalety obojga p³ci, ïîíåñëî êîòà íà ñëó÷êó okreœla mê¿czyznê rozpustnika, ñóíóë, âûíóë è ïîøåë podkreœla nieodpowiedzialnoœæ mê¿-czyzny po odbyciu stosunku p³ciowego, a æåíùèíà, êîòîðàÿ äà¸ò nazywa kobietê, która chêtnie godzi siê na stosunek p³ciowy. Ostatnia fraza jest trawestacj¹ tytu³u filmu muzycznego, w którym wyst¹pi³a znana rosyjska piosenkarka A³³a Pugaczowa: Òà æåíùèíà, êîòîðàÿ ïî¸ò. Natomiast stare porzekad³o íàøå äåëî íå ðîæàòü – ñóíóë, âûíóë è áåæàòü pos³u¿y³o za podstawê do utworzenia cytowanej ju¿ frazy ñóíóë, âûíóë è ïîøåë.

Trawestacj¹ popularnego przys³owia êîí÷èë äåëî – ãóëÿé ñìåëî s¹ has³a mówi¹ce o stosunku p³ciowym: êîí÷èë â òåëî – ãóëÿé ñìåëî i êîí÷èë äåëî – ñëåçàé ñ òåëà, tak zwane antyprzys³owia. Ironiczna fraza Äóíüêà Êóëàêîâà ïðèõîäèò odnosi siê do onanizmu. Äóíüêà to rosyjskie popularne imiê rzekomej kobiety, a Êóëàêîâà – nazwisko

12 S. Skorupka, S³ownik frazeologiczny jêzyka polskiego, Warszawa 1967.

67

Charakterystyka semantyczna i strukturalna frazeologizmów...

od s³owa êóëàê – w znaczeniu ‘piêœæ’. Frazy wyra¿aj¹ce emocje to: ìåëî÷ü â êàðìàíàõ ïëàâèòñÿ i wykrzyknikowe çàáîäàé ìåíÿ êîìàð!.

Kolejna strukturalna grupa frazeologizmów to zwroty – zwi¹zki czasowników lub imies³owów przys³ówkowych z innymi wyrazami. S¹ to przede wszystkim has³a

okre-œlaj¹ce czynnoœæ odbycia stosunku p³ciowego: áðîñèòü ïàëêó, áóðîì ïåðåòü, âèíò íàðåçàòü, èìåòü/ïîèìåòü õàðåâî, ale tak¿e nazywaj¹ce czynnoœci zapoznawania siê, zalecania: ëÿìóðû êðóòèòü, ëÿìóðû ðàçâîäèòü, ïîäáèâàòü êëèíüÿ, stan zako-chania: â çàïàäå áûòü, stan odczuwania pozytywnych emocji: áûòü â îòêàòå, áûòü â îòêèäå, áûòü â îòïàäå. Wœród wynotowanych zwrotów znajduj¹ siê tak¿e zwroty szeregowe: ìÿòü – òîïòàòü – ‘odbyæ stosunek seksualny’ i îòîðâàòü è áðîñèòü (o kobiecie prostytutce).

Licznie reprezentowana grupa frazeologizmów to wyra¿enia – zwi¹zki wyrazów maj¹ce charakter rzeczownikowy (nominalny, imienny), a tak¿e po³¹czenia przyimko-we, przys³ówkowe i spójnikowe:

– rzeczownikowe: àãðàðíûé âîïðîñ, áîæèé ëåäåíåö, áðàò ìåíüøîé, êàìåííûé ãîñòü – ‘mêski organ p³ciowy’; áëÿõà ìåäíàÿ, æåëåçíàÿ ò¸ëêà, íî÷íàÿ áàáî÷êà, óëè÷íàÿ ôåÿ – ‘prostytutka’;

– przyimkowe: ïî-îôèöåðñêè, ïî-÷¸ðíîìó (w znaczeniu: ‘bardzo mocno’), íà ïîëøèøå÷êè íà øàìïóð (o stosunku p³ciowym);

– przys³ówkowe: ÷èñòî òàéä – ‘w porz¹dku, doskonale’;

– spójnikowe: íè êîëà íè äâîðà – ‘impotent bez mieszkania’.

Wœród wyra¿eñ frazeologicznych zdarzaj¹ siê te¿ po³¹czenia wyrazów tej samej kategorii, zwane wyra¿eniami szeregowymi, np. îáàëäåìîí è ìåëêèé ïîòðÿñ – ‘silne emocje’, êèíî è íåìöû (wyra¿enie zachwytu, przyjemnego zdziwienia).

Leksykalno-gramatyczna charakterystyka frazeologizmów uwzglêdnia treœæ fraze-ologizmu, tj. jego leksykalne znaczenie i kategorie gramatyczne. W rosyjskiej klasyfi-kacji, podobnie jak w polskiej, wyró¿nia siê nastêpuj¹ce rodzaje frazeologizmów13:

1) nominalne (èìåííûå), np. àãðàðíûé âîïðîñ, àëåíüêèé öâåòî÷åê, àíþòèíà ãëàçêà, áåëûé êëûê, áðàò ìåíüøîé, ãóñüÿ øåÿ, æåëåçíûé äðîâîñåê, êîæàíàÿ èãëà, êîæàíûé äâèæîê, êóêèø âîëîñàòûé – ‘mêski organ p³ciowy’, áàíîâàÿ áèêñà, áàíîâàÿ ãåðëà, áëÿõà ìåäíàÿ, âàëþòíàÿ äåâî÷êà, äåâî÷êà 96-é ïðîáû, ë¸ãêàÿ äåâî÷êà – ‘prostytutka’;

2) czasownikowe (ãëàãîëüíûå), np. áûòü â çàñàäå, áûòü ñ÷àñòëèâûì, âçÿòü íà òàðàí, âçÿòü (íàòÿíóòü, ñàæàòü / ïîñàäèòü) íà áîëò, âèíò íàðåçàòü, âïðûñíóòü (äàòü) â ïðåëêè (â ïðåëêó), âñòàâèòü / âñòàâëÿòü ôèòèëü, äàòü â êó-êóøêó, äàòü â ñîñåäêó, äàòü ïðèêóðèòü ñûðóþ ñèãàðåòêó, äàòü / äàâàòü òóäà, äåëàòü ñìîêòóíîâñêîãî, çàáèòü ïàëêó, çàáèòü ïóëþ, çàáèòü ñâàþ, çàåõàòü â êîðè÷íåâîå, çàåõàòü â øîêîëàäíûé öåõ, çàåõàòü â êîðè÷íåâîå, çàêèíóòü â òîïêó, çàêèíóòü óäî÷êó, èãðàòü íà äóäêå, èãðàòü íà ãèòàðå, êèäàòü ïàëêó –

‘odbywaæ z kimœ stosunek p³ciowy’, áàëäó ãîíÿòü, ãîíÿòüñÿ çà äâóìÿ ÿéöàìè,

13 Ôðàçåîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà, ïîä ðåä. Ô.È. Ìîëîòêîâa, Ìîñêâà 1978, s. 7.

68 Joanna Nawacka

ãîíÿòü øàðû, ãîíÿòü øåðøàâîãî, ãîíÿòü øêóðêó, ãîíÿòü äóíüêó êóëàêîâó, ä¸ðãàòü ãóñÿ – ‘onanizowaæ siê’;

3) przymiotnikowe (àäúåêòèâíûå), np. îäèí â Oäåññå – ‘piêkny, wspania³y’;

4) przys³ówkowe (adverbium, àäâåðáèàëüíûå), np. â àóòå – ‘silne zdziwienie, zdumienie’, â îòòÿã, â ïîêàò – ‘dobrze, doskonale’, â êàéô, â òÿãó, ïî êàéôó –

‘przyjemnie, z radoœci¹’, íà ïîëøåñòîãî (ñòîÿòü) (o os³abionej, niepe³nej erekcji), íà ïîëøèøå÷êè (o nieintensywnych stosunkach p³ciowych), íà ïðèõîäå – ‘przed ejakulacj¹, przed orgazmem’, íå â ìàÿê – ‘bez poci¹gu seksualnego’, íå îòõîäÿ îò êàññû – ‘w trakcie stosunku p³ciowego’, ïî-îôèöåðñêè, (ïî-îôèöåðñêè) íà øàìïóð (pozycja podczas stosunku p³ciowego), ïî-ñîáà÷üè (o homoseksualnym akcie p³cio-wym w wejœciu, na ³awce), ïî òÿãå – ‘z zadowoleniem’, ïî-÷¸ðíîìó – ‘bardzo moc-no’, ó êàòüêè – ‘na skwerze przed Teatrem Aleksandrowskim w Sankt-Petersburgu’;

5) czasownikowe (ãëàãîëüíî-ïðîïîçèöèîííûå), znaczeniowo nazywaj¹ce czyn-noœci i stany, strukturalnie zbudowane jak zdania, np. àæ/àæíèê çóáû âñïîòåëè (o mocnym wra¿eniu), áàáà äîëæíà áûòü ñ õîðîøèìè ãðóäÿìè, à ìóæèê – ñ õîðîøèìè ìóäÿìè (o zaletach p³ci), áàáà ñìîòðèò íå íà ðóáàõó, à íà çàáàáàõó (o walorach mê¿czyzny), áåç àðòèêëÿ íå óïîòðåáëÿåòñÿ (o cz³owieku seksualnie zaniepokojonym), âèñèò ãðóøà, íåëüçÿ ñêóøàòü (o mêskim organie p³ciowym), âñå âèäû íà óëèöó (o obna¿onych organach p³ciowych), äåñÿòü ðàç âîêðóã íîãè, ÷åðåç æîïó â ñàïîãè è íà øåå áàíòîì (o du¿ym mêskim organie p³ciowym), èçìåíè ïîõîäêó, òðóñû æóåøü (zaproszenie do zawarcia znajomoœci), îðåõè çâåíÿò (o sil-nym stanie podniecenia seksualnego), ïåíü äûìèò (o erekcji), ïîíåñëî êîòà íà ñëó÷êó (o mê¿czyŸnie oddaj¹cym siê rozpuœcie, rozpasaniu, hulance), ðàäîñòè ïîëíûå øòàíû (wyra¿enie radoœci, zachwytu), ðàññëàáîí õèëÿåò (õëÿáàåò) (o re-laksacji, pe³nym rozluŸnieniu w czasie odpoczynku), ðåéòèíã óïàë (o niepe³nej erek-cji, o impotencji), ÷òî (åñòü) íà ïðîåçä? (pytanie o rozmiar cz³onka), øóáà çàâîðà÷èâàåòñÿ (o stanie zadowolenia, rozkoszy);

6) wykrzyknikowe (ìåæäîìåòíûå), np. ÿ òàùóñü! (wyra¿enie zachwytu, podzi-wu), ñìåðòü ïòåíöó! (wyra¿enie zachwytu, uniesienia), ýõ, Ìîðîçîâà!, ¸ëêè-ìîòàëêè, ¸ëû–ïàëû, ¸ëêè-ïàëêè, ¸-êý-ëý-ìý-íý, ¸-êý-ëý-ìý-íýéêà, ¸ê-ìàêàð¸ê,

¸êñåëü-ìîêñåëü, ¸æêè-ìîøêè (wyra¿a ka¿d¹ emocjê), ãàñè (òóøè) ñâåò! (wyra¿enie zdziwienia, zdumienia, zachwytu).

Wœród nominacji ponadwyrazowych znajduj¹ siê tak¿e nominacje, w sk³ad któ-rych wchodz¹ zapo¿yczenia. S¹ to frazeologizmy, w któktó-rych jeden cz³on stanowi

zapo-¿yczenie z jêzyka angielskiego: ëåæàòü â òóãåçå – ‘odbywaæ stosunek w pozycji le¿¹cej’, z ang. together – ‘razem’; ðåéòèíã óïàë (o niepe³nej erekcji, o impotencji), z ang. rating – ‘wskaŸnik, oznacznik’; ÷èñòî òàéä – ‘w porz¹dku’ (od nazwy znane-go z reklam proszku do prania Tide), i z jêzyka niemieckieznane-go: ïàëêèí ñòðàññå – ‘akt p³ciowy’, od ïàëêà + Strasse – ‘ulica’.

Przeprowadzona analiza semantyczna i strukturalna materia³u badawczego po-zwala na wysuniêcie nastêpuj¹cych wniosków:

1. Nominacje ponadwyrazowe to przede wszystkim frazeologizmy nominalne i czasownikowe; wynotowane spoœród nominacji okreœlaj¹cych mi³oœæ, erotykê i seks

69

Charakterystyka semantyczna i strukturalna frazeologizmów...

stanowi¹ najliczniejsze formacje. Frazeologizmy przys³ówkowe i wykrzyknikowe sta-nowi¹ zdecydowanie mniejsze grupy, natomiast przymiotnikowy frazeologizm jest tyl-ko jeden.

2. Z uwagi na iloœæ nominacji frazeologicznych badany socjolekt wykazuje wyj¹t-kow¹ dynamikê, jest jêzykiem œwie¿ym i odkrywczym. Rodzi to jednak¿e problemy komunikacyjne w obrêbie nosicieli socjolektu. ¯argon m³odzie¿owy jest w tej sytuacji jêzykiem kontekstualnym, zrozumienie przekazu, u¿ytych pojêæ zale¿ne jest od sytu-acji, czêstokroæ przekazu niewerbalnego.

3. Wieloœæ frazeologizmów wskazuje, ¿e ¿argon m³odzie¿owy sk³ada siê z szere-gu jêzyków indywidualnych. Tworzony jest przez grupy, które czêstokroæ maj¹ ograni-czon¹ stycznoœæ ze sob¹, w tym przez grupy nieformalne. U¿ywanie wybranych ¿argo-nizmów ma charakter integruj¹cy w obrêbie grupy. Nominacje, w zale¿noœci od ich atrakcyjnoœci, wykazuj¹ mniejszy lub wiêkszy zasiêg terytorialny, jak równie¿

trwa-³oœæ. Czêœæ omawianych w rozprawie nominacji w chwili obecnej mo¿e ju¿ zatem nie funkcjonowaæ.

Summary

The Semantic and Structural Description of Phraseologisms Nominating Concepts of Love, Eroticism and Sex in the Contemporary Russian Youth Jargon

This article presents the description of phraseologisms nominating concepts of love, eroti-cism and sex in the contemporary Russian youth jargon. The analysis is based on 685 dictionary entries chosen from the contemporary jargon dictionaries.

70 Joanna Nawacka

71

O frazeologizmach we wspó³czesnym rosyjskim ¿argonie narkomanów

UWM Olsztyn Acta Neophilologica, X, 2008

ISSN 1509-1619

Monika Piotrowska-Mazurowska Instytut Neofilologii

Uniwersytet Warmiñsko-Mazurski w Olsztynie

O FRAZEOLOGIZMACH WE WSPÓ£CZESNYM

W dokumencie ISSN 1509-1619 (Stron 63-71)

Powiązane dokumenty