• Nie Znaleziono Wyników

"Tłumacz i jego kompetencje autorskie. Na materiale powojennych tłumaczeń poezji A.Puszkina, W.Majakowskiego, I.Kryłowa i A.Błoka", Anna Legeżyńska, Warszawa 1986 : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Tłumacz i jego kompetencje autorskie. Na materiale powojennych tłumaczeń poezji A.Puszkina, W.Majakowskiego, I.Kryłowa i A.Błoka", Anna Legeżyńska, Warszawa 1986 : [recenzja]"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Marek Tobera

"Tłumacz i jego kompetencje

autorskie. Na materiale powojennych

tłumaczeń poezji A.Puszkina,

W.Majakowskiego, I.Kryłowa i

A.Błoka", Anna Legeżyńska,

Warszawa 1986 : [recenzja]

Biuletyn Polonistyczny 30/3-4 (105-106), 348

(2)

LEGEŹYŃSKA Anna: Tłumacz i jego kompetencje autorskie. Na materiale powojennych tłumaczeń poezji a. Puszkina, W. Ma­ jakowskiego, I. Kryłowa i A. Błoka. Warszawa 1986, PWN, as. 242, zł

280,-Praca poświęcona analizie polskich powojennych przekładów "Eugeniusza Oniegina” , "Lewę marsz", "Dobrze", "Dwunastu" oraz bajek Kryłowa. Autorka definiuje przekład jako jednę z odmian literackiej komunikacji, a także pewnę odmianę twórczości. Roz­ ważania koncentruję się wokół zagadnień teorii przekładu fm.in. problemy kategorii autora, tłumacza i czytelnika, języka pod­ miotu oryginału i tłumaczenia, poziomów tekstowej obecności translatora), historii przekładu (m.in. problem "wydziedzicze­ nia” utworu oryginalnego z tradycji rodzimej) oraz krytyki prze­ kładu (zdaniem autorki w Polsce uprawianej niesystematycznie i nieprecyzyjnie). Autorka podkreśla, że analizuje translację ca­ łego dzieła - "pytania podstawowe: kto? jak? i do kogo mówi?" jednoczę wszystkie poziomy opisu.

B P / 1 0 5 - 1 0 6 / 9 3 ________________________________________ M.T. LEWANDOWSKĄ Stanisława: Kobiety i dziewczęta w konspira­ cyjnym ruchu wydawniczym (1939-1945). "Kwartalnik Historii Prasy Polskiej" 1986 z. 4 s. 117-128.

Referat wygłoszony podczas sesji "Kobiety polskie w II wojnie światowej" (Kraków 1983). Autorka, przypominajęc inicja­

tywy wydawnicze okresu okupacji podkreśla znaczęcy w nich udział kobiet jako autorek, wydawców i kolporterów.

Cytaty

Powiązane dokumenty

1. Wynagrodzenie za użyczanie egzemplarzy utworów, o których mowa w art. 4, przez biblioteki publiczne, zwane dalej "wynagrodzeniem za użyczanie", jest wypłacane

1. Utworami niedostępnymi w obrocie handlowym są utwory opublikowane w książkach, dziennikach, czasopismach lub w innych formach publikacji drukiem, jeżeli utwory te nie są

Mianem pamięci określa się w cyklu podolskim wiele zjawisk życia psychicz­ nego, spełnia ona rolę medium dla prezentacji uczuć, władz poznawczych, a na­ wet

W głosowanym wyroku podzielono pogląd rewizji nadzwyczajnej, że dokonana przez NSA interpretacja pojęcia „targowisko” w świetle unormowań prawa nie znajduje

identify tsunami deposits on the Sendai Plain itself based on the calculated inundation limit of

jeżeli wiadomość jest zgodna z prawdą albo jeżeli sprawca działa w przeświadczeniu opartym na uzasadnionych podstawach o tej prawdzi­ wości, a przy zarzucie

- każdy twórca ma prawo do autorstwa (może oznaczyć utwór swoim imieniem i nazwiskiem, pseudonimem czy udostępnić utwór anonimowo),.. - twórca ma prawo podjęcia decyzji,

User requirements are derived from focus groups that ad- dress motivators and obstacles for classical concert at- tendance and that collect feedback on a set of user stories,