Janina Kancewicz-Hoffmanowa
Niektóre właściwości struktury
syntaktycznej monologu
wewnętrznego w "Annie Kareninie" i
jej przekładzie na język polski",
Tadeusz Kuroczycki, "Studia
Polonistyczne" T.III (1976) :
[recenzja]
Biuletyn Polonistyczny 20/1 (63), 195
(Il) KUROCZYCK1 Tadeusz: Niektóre w łaściw ości struktury syntak-tycznej monologu wewnętrznego w "Annie Kareninie" i jej p rzek ła dzie na język polski. "Studia Polonistyczne" 1976, t. 111, s . 8 1 - 9 1 .
Analiza środkć u składniowych służących wiernemu odbiciu struktury
"mowy pomyślanej" w utworze literackim . Autor porównuje budowę skład niową monologów wewnętrznych w "Annie Kareninie" z ich budową w pol skim przekładzie Kazimiery Iłłakowiczówny. Stw ierdza, że tłumaczka w sposób mistrzowski oddała struktury syntaktyczne tych monologów, co ułatwiła identyczność rep ertu aru środków syntaktycznych obu języków. B P /6 3 /3 5
J .K .- H .
(11) LAM Andrzej: Tradycja i rodowód. "M iesięcznik L ite ra ck i" 1976, n r 9 , s . 5 7 - 6 0 .
Zestawia autor dwie strategie przejmowania trad ycji kulturalnej (w tym lite ra ck ie j): właściwą grupie zachowującej nie zmieniony status społeczny o raz ch arak terystyczn ą dla grupy osiągającej awans w hie ra rc h ii społecznej - wykorzystując przeciw stawienie to dla' omówienia "stosunku do trad ycji w P o lsce ostatniego trz y d z ie sto le cia ". Przemiany owego stosunku były zarówno "aktem u w łaszczenia", jak i "w yw łaszcze n ia ". Kultura w węższym, pozapragmatycznym sen sie, została udostęp niona ludziom p ra cy . "W ywłaszczenie oznacza w sferze kultury zakwestio nowanie tytułu do dysponowania czy nawet manipulowania jej zasobami tych, którzy czynili to lub czynią w sposób trudny do pogodzenia z do brem ludzkości / . . . / " .
B P /6 3 /3 6