• Nie Znaleziono Wyników

"Il greco di un sacerdoto di Narmuthis", S. Donadoni, "Acme", VIII, 1955, 2-3 : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Il greco di un sacerdoto di Narmuthis", S. Donadoni, "Acme", VIII, 1955, 2-3 : [recenzja]"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)
(2)

SURVEY OF THE LITERATURE CHIEFLY FROM 1955 TILL 1957

S O U R C E S

A. d ' O r s , Notulas sobre los Apokrimata de P. Col. 123 (Eos 48 fasc. 3 = Symbolae R. Taubenschlag dedicatae III [1957] 83—88). This article contains interesting remarks on some Apokrimata, like II, I Y , X I I , which enable the author to give a general cha-racterization of this kind of documents.

S. D o n a d o n i , Il greco di un sacerdoto di Narmuthis (Acme VIII, 2—3 [1955] Fascicolo speciale in memoria del Prof. A. Vogliano, 73—83).

The author indicates some elements, demonstrating how deeply the Greek language has penetrated there, where traditionally the native language has its residence: in the private archives of an Egyptian priest. The presence of a high percentage of Greek texts is the more significant. In many cases they are evidences of offi-cial character because they could not be written in Demotic, if we take into account the time from which those ostraca are deri-ved; the titles of the officials, e.g. ήγεμών, έπιστράτηγος, στρατηγός are Greek. In another group of examples use is made of Greek words for technical terms in the language of administration, e.g.: υπογραφή, άντίρρησις, διαστολικόν, παραθήκη, άδικεΐν. Generally, it is the question of the words of the Greek world, familiar even to an Egyptian priest who was accustomed to Demptic.

M. T. Cavassini, Exemplum vocis έντεύξεις in "Repertorio Papy-rorum Graecarum" quae documenta tradunt Ptolemaicae aetatis (.Aegyptus X X X V , 2 [1955] 299—324).

Professor C a l d e r i n i starts here with a new rubric in which will be assembled all opinions, proposals and exemplifications of

Cytaty

Powiązane dokumenty

Liczy 20

Pozyskano duży zbiór zabytków ruchomych: fragmenty naczyń ceramicznych (wyklejono wiele form i typów), kafli miskowych (nieliczne) i płycinowych (wiele całych),

De temperatuur in de kristallisator zou, indien geconcentreerd zwavelzuur gebruikt wordt, 3.1 oe oplopen (bijlage 15). Met een ingangstemperatuur van 9 oe zal de

Naraz odkryta, subiektywna zasada, którą do końca życia powtarzać będzie Obi („Co na dole, to na dole! Co na górze, to na górze! I już! Jak na dole, to nie na górze! Jak

opór, elektor zaś uwikłany w niepomyślne działania wojenne przeciw F ran ­ cji, poczuł się na silach staw ić im czoło dopiero po uzyskaniu większej swobody

Faza druga przynosi słynny artykuł programowy o chrystologii Chalcedonu, jak również prace poświęcone chrystologii ontologicznej, uzgodnieniu chrystologii z teorią

“Linguistic diversity including the promotion of lesser-used regional and minority languages is a democratic and cultural cornerstone of the Union, and recognized in Article 22 of

7R WKH ODQJXDJH RI WKH PHGLD EHORQJV ɹUVW RI DOO WKH ODQJXDJH LQ WKH SUHVV ZLWKLQ WKH PDLQ WH[W FODVVHV UHSRUWLQJ FRYHUDJH FRPPHQWDU\