• Nie Znaleziono Wyników

"Jerzy Pogonowski (1897-1980)", Zdzisław Niedziela, "Pamiętnik Słowiański", XXXI (1981) : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Jerzy Pogonowski (1897-1980)", Zdzisław Niedziela, "Pamiętnik Słowiański", XXXI (1981) : [recenzja]"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Elżbieta Pułka

"Jerzy Pogonowski (1897-1980)",

Zdzisław Niedziela, "Pamiętnik

Słowiański", XXXI (1981) : [recenzja]

Biuletyn Polonistyczny 26/4 (90), 175

(2)

/11/ NIEDZIELA Zdzisław: Jerzy Pogonowski (1897-1980). "Pamiętnik Słowiański" XXXI, 1981 s. 167-170.

Artykuł poświęcony zmarłemu w 1980 r. drowi J. Pogonow­ skiemu, autorowi studiów z literatur słowiańskich, przyczynków z zakresu prawa, artykułów publicystycznych, wierszy, nowel, powieści, przekładów, pamiętników. Prezentacja bogatego życi or y­ su, wielostronnej twórczości i zainteresowań. Omówienie prac z zakresu literatur po łu dn io wo sł ow iań sk ic h, a także zachodnio- i wschodniosłowieńskich.

BP/90/51 E.P.

/11/ NOWAKOWSKI Andrzej: Obraz i wiersz. Arnold Bócklin w krytyce i poezji Młodej Polski (na przykładzie "Wyspy umar­ łych"), "Zeszyty Naukowe UJ", DCXXXV, Prace Historycznoli­ terackie, z. 43, Kraków 1981, 8. 1-7.

W latach 1890-1903 Bócklin był najpopularniejszym w Polsce malarzem symbolistycznym. Jego wpływ dostrzec można zarówno w malarstwie, jak i w literaturze pięknej oraz w prasie (autor a r ­ tykułu omawia poszczególne fazy tej mody na szwajcarskiego mala­ rza). W przypadku głośnej "Wyspy umarłych" pierwszym poetę, któ­ ry zareagował na obraz swę poezję, był Kazimierz Przerwa-Tetma­ jer (później także autor szkicu o Bócklinie). W ślad za Tetmaje­ rem poszli m.in. Z. Gordziałkowska, M. Poraska, K. Łepkowski, J.S. Wierzbicki oraz (w formie bardziej przetworzonej) E. Bieder i L. Szczepański.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Specyficzne przyporządkowanie dzieciństwa problematyce fi­ lozoficznej charakteryzuje nie tylko mistyczny okres

Bibliografia przekładów literatury chorwackiej w Polsce w 2014 roku (Katarzyna Majdzik). Katarzyna Majdzik: Dorta Jagić —

Bibliografia przekładów literatury serbskiej w Polsce w latach 1990—2006 (Małgo- rzata Filipek, Katarzyna Majdzik)..

Leszek Małczak: Przekłady literatury serbskiej w Polsce w latach 2007 — 2013 Bibliografia przekładów literatury polskiej w Serbii w 2013 roku

Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w latach 1990―2006 (Izabela Mroczek)..

W Bibliografii przekładów literatur słowiańskich (1990—2006) zebrano i upo- rządkowano bibliografię przekładów literatury polskiej na języki: bułgarski, chor- wacki,

Olivera Joveska (język macedoński), Ivana Fakac (język chorwacki), Eva Pallasova (język czeski), Lujza Urbancova (język słowacki), Tina Jugović (język słoweński), Eric

4, część 1: Stereotypy w przekładzie artystycznym prezentuje tłumaczenia z kolejnych pięciu lat z literatur bułgarskiej, chorwackiej, czeskiej, macedońskiej, serbskiej,