• Nie Znaleziono Wyników

"Conrad's Polish Literary Background and some Illustrations of the Influence of Polish Literature on his Work", Andrzej Busza, «Antemurale» X (1966), ss. 109-255 + nadbitka : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Conrad's Polish Literary Background and some Illustrations of the Influence of Polish Literature on his Work", Andrzej Busza, «Antemurale» X (1966), ss. 109-255 + nadbitka : [recenzja]"

Copied!
5
0
0

Pełen tekst

(1)

Barbara Kocówna

"Conrad’s Polish Literary Background

and some Illustrations of the

Influence of Polish Literature on his

Work", Andrzej Busza, «Antemurale»

X (1966), ss. 109-255 + nadbitka :

[recenzja]

Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce

literatury polskiej 60/1, 405-408

(2)

A n d r z e j B u s z a, CONRAD’S POLISH LITERARY BACKGROUND AND SOME ILLUSTRATIONS OF THE INFLUENCE OF POLISH LITERATURE ON HIS WORK. „A ntem urale” X (1966), ss. 109—255 [i nadbitka].

Polskie pochodzenie Conrada i tradycje polskości, w których w zrastał do 17 roku życia, to tem at n iezm iernie ciekawy dla badaczy jego twórczości. K w estią tą zajm ow ał się pierw szy biograf pisarza, Gérard Jean-Aubry, całą książkę po­ św ięcił jej G ustave Morf, znalazła też odpowiedni w yraz w pracy Józefa U jej­ skiego O K on radzie K o rzen io w sk im h Nieraz poruszana w artykułach, zwłaszcza polskich badaczy literatury, n ie straciła na aktualności po dziś dzień. Dowodem jej żyw otności są studia i prace, które ukazały się niedawno. Cztery lata temu Zdzisław Najder w yd ał książkę C onrad’s Polish B a ck g ro u n d 2, mającą duże zna­ czenie źródłowe. D wa lata tem u, rów nież w języku angielskim , ukazała się roz­ prawa Andrzeja Buszy. Stanow i ona naturalne następstw o książki Najdera. Pierw sza daje m ateriał, druga przedstawia jego interpretację. Przy tym Busza do sw ej obszernej rozprawy w yzysk ał daleko w ięcej i innego jeszcze m ateriału. Przeprowadził zwłaszcza solidne studia nad popularnością kilku w ątków literac­ kich w Polsce w X IX i X X w ieku. Z tego też punktu w idzenia spojrzał na n ie­ które z utw orów Conrada, dając ciekawą i w nikliw ą ich analizę.

Autor w ychodzi z założenia, że „kulturalny bagaż” Conrada stosunkowo mało jest znany w krytyce anglosaskiej; pojaw iły się nawet opinie, w edług których Conrad m iał być prostym m arynarzem bez żadnego w yrobienia literackiego. Taki pogląd oczyw iście jest w yjątk ow y. Lecz i ci krytycy, którzy się dobrze orientują w przeszłości Conrada, jak np. autor najnowszej jego biografii, Jocelyn B a in e s3, n iew iele w iedzą o rozciągłości i bogactwie tradycji literackich, w których pisarz wyrósł, zanim opuścił Polskę w 1874 roku. Nadto rzecz się przedstawia podobnie, jeśli chodzi o znajom ość kontaktów Conrada z literaturą polską w czasie później­ szym. Muszę dodać, że m nie sam ej, gdy przystępowałam do opracowania książki o polskości Conrada 4, sprawa tradycji literackich w ydaw ała się tak trudna i pra­ w ie nieuchw ytna, że nie odważyłam się o nich szerzej pisać. Daleko żyw szy był dla m nie pierw iastek biograficzny w dziełach pisarza. D latego też pracę Buszy przeczytałam najpierw z niedowierzaniem . Potem uderzyła m nie subtelność i traf­ ność w ujęciu tem atu: Busza zajm uje się rozpatrywaniem m otyw ów , które do­ strzegł u Conrada jako w ynik nie tyle bezpośredniego w pływ u, co rozpowszechnie­ nia ich w literaturze polskiej okresu romantyzmu, pozytywizm u i neoromantyzmu. W ten sposób zdołał uniknąć jałowych rozważań, czy Conrad czytał takie lub inne utwory M ickiew icza, Sienkiew icza, Prusa, Konopnickiej i Żeromskiego. Wystarcza mu świadomość, że w skutek popularności niektórych utw orów m usiał się pisarz z nimi w jakiś sposób zaznajomić.

Rozprawę Buszy można traktować jako m aksym alny zbiór wiadomości o lite­ rackich związkach Conrada z Polską, a także jako w ażne uzupełnienie wspom nia­ nej już książki Bainesa. Temat opracowany przez Buszę nigdy jeszcze z taką precyzją i w szechstronnością nie przedstaw ił się oczom czytelników. Liczni jego

1 G. J e a n - A u b r y , Polska w życiu i dziełach Conrada. „Droga” 1927, nr 12. —

G. M o r f , The Polish H eritage of Joseph Conrad. London 1930. — J. U j e j s k i , O K on radzie K o rzen io w sk im . W arszawa 1936.

2 Książka om awiana przeze m nie w „Pam iętniku Literackim ” (1967, z. 2). 3 J. B a i n e s , Joseph Conrad. A C ritical Biography. London 1960.

4 В. K o c ó w n a , Polskość Conrada. Warszawa 1967.

'

I

(3)

poprzednicy napom ykali nieraz o potrzebie zrew idowania sądów o stosunku Con­ rada do literatury polskiej. Jeszcze liczn iejsi ukazywali zaskakujące podobieństwo m otyw ów Conradowskich przede w szystk im w odniesieniu do literatury rom an­ tycznej (np. K leiner, Krzyżanowski, Tarnawski) lub w odniesieniu do literatury Młodej Polski (Terlecki). Autorka polskiej m onografii autora Z w y cię stw a , Róża Jabłkowska 5, zwróciła uw agę na jego zw iązki z literaturą polskiego pozytywizm u. Argumentacja w ym ienionych badaczy w ydaje się słuszna. Busza nie poprzestał jednak na dociekaniach sw oich poprzedników. Przem yślał z gruntu całe zagad­ nienie i opracował je na nowo. W jego postępowaniu uderza system atyczność i dobre rozplanow anie m ateriału. Przy tym brak elem en tów polem icznych przy­ czynia się do jasności wykładu.

Busza pisze w zasadzie dla anglistów , ale jego praca powinna zainteresow ać rów nież niejednego polonistę.

Rozprawa zaw iera dw ie kw estie, zaznaczone w tytule: polskie dziedzictwo literackie i w p ływ literatury polskiej na twórczość Conrada.

Conrad m iał 17 lat, gdy opuszczał Polskę na stałe. Zasadnicze cechy jego um ysłowości i charakteru zostały ukształtow ane w kraju. Pisarz wzrastał w w a­ runkach w yjątkow o sprzyjających rozw ojow i intelektualnem u i duchowemu. Busza podkreśla, że nie dość mocno do tej pory m ówiono o przynależności Conrada do najbardziej postępowych, w ykształconych i zaangażowanych społecznie ludzi w Polsce drugiej połow y X IX w ieku. Wśród najbliższych Conradowi osób były jednostki w ybitne i utalentow ane: przede w szystkim jego ojciec, matka, następnie w ujow ie, Stefan i Tadeusz Bobrowscy. Wchodzą tu rów nież w grę przyjaciele ojca i wuja, np. Stefan Buszczyński oraz Izydor K opernicki. Listę w ybitniejszych Polaków, z którym i się Conrad stykał do lat 17, można by było znacznie p ow ięk­ szyć. Busza zatrzym uje się przy w ym ienionych. N ajw ięcej m iejsca poświęca ojcu pisarza. Uzdolniony poeta, dramaturg i nieprzeciętnej m iary tłumacz, najbardziej się przyczynił do ugruntowania rozległości i bogactwa polskiego dziedzictw a lite­ rackiego Josepha Conrada. L iterackiej działalności Apolla K orzeniow skiego po­ św ięca Busza w iele trafnych uwag i stwarza portret pełen świeżości; rozporządza sporą literaturą przedmiotu, a zwłaszcza m onografią Romana T aborskiegoe. Nadto um ie być oryginalny: nową charakterystykę literacką ojca Conrada czyta się z narastającym zainteresow aniem ; konsekw entne poruszanie się wśród zagadnień literatury bez w chodzenia w zakres działalności politycznej i społecznej Korze­ niow skiego sprzyja w yrazistości w yw odów .

K orzeniowski sam w prow adził syna w św iat literatury i twórczości literackiej. Jego w p ływ zaciążył w okresie, k iedy dzieci najbardziej ufają rodzicom: do lat 12. Conrad bez trudu uczył się na pam ięć długich partii poezji M ickiewicza i bez przymusu kom ponował teksty do dziecinnych przedstaw ień (tytuł jednego z nich,

O czy króla S obieskiego, zachow ał się w e w spom nieniach z dzieciństwa pisarza).

Busza zwraca uw agę, że Conrad w iele odziedziczył z literackich dyspozycji ojca; a w ięc upodobanie do dram atyczności, skłonność do pesym izm u, rzetelność w uka­ zywaniu postaw moralnych, potrzebę ideału i przekonanie o jego kruchości. Od­ cisnęły się też na postaw ie Conrada przekonania ojca: patriotyzm, a naw et draż- liw ość patriotyczna, stosunek do Rosji carskiej. Argum entację czerpie Busza z twórczości ojca i z dzieł syna. Spostrzeżenia te przekonują i zwłaszcza dla czy­ telnika angielskiego m ogą być bardzo pouczające, tym bardziej że w sposób jasny

5 R. J a b ł k o w s k a , Joseph Conrad. W rocław 1961.

(4)

i ciekaw y wprow adzają w skom plikow ane k w estie zależności i w pływ u w litera­ turze. Apollo K orzeniow ski w ujęciu Buszy jest pełnym tem peram entu i starannie w ykształconym poetą, a do tego człow iekiem niezwykłego charakteru. Twórczość jego przypadła na okres zamierania romantyzmu w Polsce, lecz potrafił jeszcze poruszyć umysły: jego w ystąpienie w literaturze stanowi silny akord.

D yspozycje psychiczne, intelektualne i uczuciowe, które Conrad odziedziczył po ojcu, rozw inęły się z biegiem lat, zwłaszcza zaś w czasie prób nawiązania literackich kontaktów z Polakami. Busza cały rozdział poświęca problemom zdrady, w yrzutów sumienia, odkupienia, które dostrzega już w W ygnańcu. Szczególne zna­ czenie nadaje też interpretacji L orda Jima, m ając na w zględzie znaną w ypowiedź Elizy Orzeszkowej w „Kraju” w 1899 roku. Busza podkreśla, że twórczość Conrada odbija znacznie od literatury rdzennie angielskiej. Dominują w niej pierwiastki lojalności, odwagi, honoru, a przy tym m otyw przemiany bohatera, co niew ątpliw ie w yw odzi się w pierw szym rzędzie z polskiej literatury romantycznej. Z tym w szystkim Busza uw ydatnia, że nigdy nie zakładał supremacji tradycji literatury polskiej w dziele Conrada. N ie o to przecież chodzi, jakoby Conrad m iał pisać polskie pow ieści po angielsku, ale o to, że jego angielskie powieści zachowały pew ien koloryt w łaściw y literaturze polskiej. Badacz pow ołuje się tu na kilka przykładów. Wśród nich np. analizuje K araina: głów ny epizod opowiadania ukazuje oczyw istą zależność od C zatów M ickiewicza, ale można w nim rów nież odnaleźć atm osferę B allad i rom ansów . Busza nadto przypomina opinię krytyki angielskiej, w ed le której w K arain ie zwycięża tradycja literatury europejskiej na niekorzyść azjatyckiej.

Dalsze w yw ody pośw ięca Busza Z w y cię stw u , odnajdując w pow ieści w pływ y

D ziejów grzechu Żeromskiego. W pływ ten rozciąga się także na opowiadanie

Z pow odu dolarów . Znowu uderza subtelność analizy. W pływ Żeromskiego nie jest w tym wypadku tak bardzo znaczny, ale przecież w ydaje się interesujące, jak i o ile m ógł Conrad czerpać z literatury polskiej. Decydow ały nie tylko lektury chłopięce, lecz rów nież późniejsze.

Do uwag Buszy o znajomości twórczości Żeromskiego u autora N ostrom a w arto by dorzucić, że pisarz m ógł czytać D oktora Piotra i że m otyw rozpaczliwego oglądania śladów stóp odchodzącego syna w now eli Żeromskiego jest bardzo zbliżony do analogicznego m otyw u w S za leń stw ie A lm ayera, gdy Nina rozstaje się z ojcem. Warto by też m oże przytoczyć kilka opinii Conrada o Żeromskim, które są do uchwycenia w korespondencji p isa rza 7.

Akceptując rozważania Buszy na tem at Żeromski—Conrad, przy interpretacji

Z w y c ię stw a trzeba przypom nieć rozprawę Juliana Krzyżanowskiego, który od­

nalazł w powieści w spólne rysy z G rażyną M ick iew icza8. Busza, niestety, pomija w zupełności to ciekaw e spostrzeżenie.

Co do interpretacji A m y F oster znowu — Busza dowodzi, że Conrad pisał tę now elę m ając na uwadze typ opowiadania em igranckiego, rozpowszechnionego w literaturze polskiego pozytywizm u, np. u Sienkiew icza, Konopnickiej, D ygasiń­ skiego. Nie ma tu bezpośredniego w pływu, zwłaszcza gdy się zważy cechy auto­

7 Np. w liście do E. Garnetta, z 2 IX 1921. Cenne uwagi na tem at stosunku

(ujemnego) Conrada do twórczości Żerom skiego podaje W. B o r o w y (O Żeromskim. Warszawa 1960, s. 139—140, 167—168), zauważając też podobieństwo m iędzy Urodą

ży cia a K orsarzem , jako powieściam i opisującym i budzenie się uśpionych uczuć

narodowych (o czym Busza nie wspomina).

(5)

biograficzne now eli, lecz z drugiej strony w ydaje się jasne, że Conrad w iedział o popularności tego tematu w literaturze polskiej. Jeszcze silniej polska tradycja literacka zaciążyła nad jego nowelą K sią żę Rom an. Zawiera ona typow y „żywot” bohatera narodowego. Busza odnajduje w nim zw iązki z literaturą romantyczną

(Pan Tadeusz, D ziady). Zauważa jednocześnie, że dla Bainesa K sią żę Roman to

oczyw iście tylko „wzruszająca” historia napisana z „namiętną szczerością” (to prawie jedyna uwaga krytyczna na tem at m onografii Bainesa). Busza podkreśla, jak rozm aicie przedstawia się interpretacja utworu, w zależności od punktu w i­ dzenia krytyka. Przy tym dla krytyka angielskiego tradycje literatury polskiej w twórczości Conrada są obce i na ogół nie do uchwycenia.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Aerial Survey as an aid i n hydraulic

Uit deze figuur blijkt in stroomrichting bezien eerst een toename van de drukken op te treden, dan een sterke daling van de druk over de verticale rand van de asfaltslab, een

Siostry Maryi Niepokalanej przez ślub posłu- szeństwa wchodzą na drogę naśladowania Chrystusa i ściśle jednoczą się ze zbawczą wolą Boga 27.. Jezus okazuje posłuszeństwo

Przepis ten spotkał się w piśmiennictwie z powszechną kry­ tyką, a głosy go popierające należą do odosobnionych.5 Trudno jednak uznać za zgodne z

Według rankingu banków 2005 przeprowadzonego przez Pracownie˛ Badan´ Społecznych najwyz˙sza jakos´c´ pracy i fachowos´c´ pracowników cechuje kolejno Lukas Bank,

Mówił, że należy mieć świadomość, jaki fenomen historyczny poddaje się badaniom: etniczny, poli- tyczny (Polacy jako naród polityczny I Rzeczypospolitej

Polacy w Kos´ciele katolickim w krajach byłego ZSRR, [w:] Polskie odro- dzenie na Wschodzie.. Materiały z konferencji

30 — trzeba jednak wyraźnie powiedzieć, że część demokratów w latach dziewięćdzie- siątych odeszła do ludowców i stała się nawet przez pewien czas podstawą nowych władz