• Nie Znaleziono Wyników

Limites de l'ambigufté? - lecture d'un fragment de 1'Heptaméron

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Limites de l'ambigufté? - lecture d'un fragment de 1'Heptaméron"

Copied!
17
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S FOLIA L1TTERARIA 26, 1989

Witold Konstanty Pietrzak

LI MI TES DE L 'A M BI G UÏ T É?

- L E C TU R E D 'U N F R AG M E N T DE L'HEPTAMERON

Il n'est pas rare que la c r i t iq u e l it t ér a ir e soit h é s i t a n -te v i s -à - v is du ju gem ent à por t er sur un text e donné. N om br e d ' o e uv r es a u j o ur d 'h u i fort a p p r é ci é e s ont été, à leur n a i s -sance, so u s - e s ti m é e s et s ouv en t c o n da m n é e s - la lit té ra t ur e

lib ertine du X V I I I e siè c le en est p e u t - ê t r e le m e i l le u r t é -moignage . L'Heptaméron de M a r g u e r i t e de N a v a rr e pré sente , к cet égard, un cas fort s i n g u l i e r 1 . La p a t e r ni t é de cet te o e uv r e a d ' a b or d été c o nt e s t é e , pu is les c r i t i gu e s se sont a c h a rn é s a la st i g ma t is e r d ' i m m o r a l i t é 3 . Au X X e siècle, qui se veut m a t u -re dans le d o m a i n e s c i e n t i f i q u e et libre de p r é j u g é s pr op r es aux temps passés, la cr itigu e, c e r t a i n e me n t plu s p r ud e n t e gu'avant , a c e p e n d a n t suivi la voie h ér it é e de la t ra d it i on qui co ns i st e à ap p li q ue r de f aç on h âti v e de s c a t é g o r ie s éthi- gues ou e s t h ét i g u e s à c e tt e oe u v re n a r r a t i ve m a î t r e s s e de M a r -g u e r i t e 4 . Les ju gem en ts ont alor s divergé: c e r t a i n s 5 , fondés

1 A titre d'exemple, on peut consulter l'esquisse historique faite par K. K u p i s z , Autour de la technique de 1'"Heptameron", [dans:] La nou-velle française à la Renaissance, études réunies par L. Sozzi, Genève, 1981.

2 f

Voir ce qu'en dit N. C a z a u r a n , L'"Heptameron" de

Margue-rite de Navarre, Paris 1976, 1 chap.

On peut suivre cette réception d'improbation dans P. J o u r d a, Marguerite d'Angoulême. Duchesse d"Alençon, Reine de Navarre (1492-1549).

Etude biographique et littéraire, Paris, Librairie Ancienne Honoré Champion,

1930, t. 2, chap. 1. 4

Cf. par exemple P. J o u r d a, op. cit. ou К. К a s p r z y k, L'amour dans 1 '"Heptameron": de l'idéal à la réalité, [dans:] Mélanges [...] R . Lebhgue, 1969. Signalons les approches sémiotiques qui constituent une voie peur-être encore modeste mais indépendante des deux citées ci-dessous (Ph. de L a j a r t e, L " ’Heptaméron" et la naissan-ce du récit moderne, essai de lecture épistémologique d'un discours nar-ratif, "Littérature", février 1975, n° 17).

J Par exemple E. V. T e l l e , L'oeuvre de Marguerite de Navarre, et la querelle des femmes,Toulouse, Imprimerie toulousaine Lion et fils, 1937.

(2)

sur l 'i dée e s s e n t i e l l e m e n t f a u s s e 6 q u ' u n d e v i s a n t (le plu s sou ve n t Par la m en te ) est p o r t e - p a r o l e de l'au teu r, ont s ou li g n é le c h r is t ia n is me , le f émin ism e, l'h uma n is me , etc. de M a r g u e r i - te; d 'a u t r e s , r e n fo r c é s p ar de d i s c r è t e s a n a l y s e s formel les , ont re le v é l'ambiguïté' de l'Heptamdron. Un e é tu d e des r e l a -tion s e n tr e les d i sc o u r s des p e r s o n n a g e s p e r m e t t r a de vo i r s'il est p o s s i b l e d 'e n a rr i v e r aux c o n c l u s i o n s i n t e r p r é t a t i v e s gue l'on v i e n t de m e n t i o n n e r 8 .

Je p r e n d s com m e o b je t d 'é t u d e la Nouvelle 5, c h o i s i e au hasard, la c o n v e r s a t i o n qui la p r é c è d e et ce l l e qu i la suit, pu isque, c o nt r a i r e m e n t à l ' o p i n i o n g é n é r a l e m e n t a d m i s e 9 , les c o n v e r s a t i o n s des d e v i s a n t s ne s e m b l e nt pas c o n s t i t u e r un p r o

-lon ge m en t d e s Nouvelles, m a i s q u ' e l l e s les en ge nd re n t, ce qui r épo nd d ' a i l l e u r s à l 'id ée d u r écit en cad ré. A n a l y s e r une n o u v e l l e c o n j o i n t em e n t aux te x te s e n c a d r a n t s p e rm et d ' o b s e r v er non s e u l em e n t la r e l a t i v i s a t i o n q ue le thè m e de c et t e n o u v e l l e subi t lors du d é b a t qui la suit, m a is a us si la f a çon do nt c el le - c i d é c o u l e du d é ba t p ré cé d en t. Ai n si m e p r o p o s é - j e d' é~ t ud ier un to ut cohérent, qui pa r a î t l'u n it é n a r r a t i v e de ba se dans 1'Heptaméronx® .

V oy o n s c o m m en t s ' in i t i e le d é b at da n s le r éc it qu i p r é c è -de la Nouvelle 5;

Voyla, mes dames, qui devroit donner grande crainte h ceuix qui presument ce qu'il ne leur appartient et doibt bien augmenter le

Comme le démontre, entre autres, M. T e t e 1, Marguerite de Navarre's "Heptameron": Themes, Language, and Structure, Durham, NC,

1973, p. 168.

7 Voir M. T e t e 1, op. cit.; L. E. H. K 1 a u s e n b u r- g e r, Ambiguity in the "Heptameron": Structure and Technique, Thèse University of Michigan, 197A.

8

Le critère qui me permettra de juger de la valeur des discours est celui de la force persuasive. Qu'il s agisse d'une discussion académique ou d'une conversation de salon, dès qu'il y a débat, les interlocu-teurs parlent non seulement pour le plaisir de parler, mais aussi, et surtout, pour convaincre les autres des thèses qu'ils soutiennent. Ainsi, une démonstration rationnelle, développée et logiquement conduite, me pa-raît-elle plus importante (plus convaincante) qu'une réaction émotive qui traduit le vécu du personnage plutôt qu'elle n apporte d idée pertinen-te au débat.

® Cf. P. J o u r d a, op. cit.

(3)

abstrac-cueur aux dames, voyans la vertu de ceste jeune princesse et le bon sens de sa dame d'honneur. Si h quelqu'une de vous advenoit pareil cas, le remede y est ja donné*1 .

Dans cet éno nc é d ' En n a s u i c t e nous t rou vo ns pl u s ieu rs é l é -ments in té re ss an ts de notre p o int de vue: un prop os instruct if

(moralisant) sur le vice de l'homme (héros de la Nouvelle 4), un pr op o s in struc tif sur la v e r tu de la fe mme (héroïne de la Nouvelle 4 ), et une pr o p o s i t i o n de con duite, adr ess ée aux d e -visants. Les de ux pre mi er s peu ve nt ê tre e nv is ag és ens emb le grâce au c ar a ct èr e m o r a l is a n t qui leur est prop re et que c o n -fère l'emploi du v erbe m o da l "devoir". Ce l ui -C i im plique une cer ta in e norme é th i qu e in hé ren te au sujet p ar l a nt et s u s c e p t i -ble d être p a rt ag ée par d autr es l oc uteu rs ou de ne pas l'être. Il n 'e n est pas de mê me avec la p r o p o s i t i o n de c o n -du ite où la verbe "être" à l'i ndic at if p r é se nt t radui t une ce rt itu de d onn ée une fois pour toutes, une vé ri t é st ati que gu'on ne p eut m et tr e en question.

Le résume é va luat if d 'E n n a s u i c t e c o mp o r te donc trois é l é -ments dont deux sont o uve rt s au d ia l o gu e (les de u x pr opos m o -ra li sat eurs ) , alors que le tr o is iè me semb le y ê t r e fermé (la p r o p os i t io n de conduite). V o y on s de g ue l l e f açon d 'a u tr e s d e -vis ants exp l o it e n t ces opinions. Voic i la r é ac t io n d'Hircan:

Il me semble [...] que le grand gentil homme, dont vous avez parlé, estoit si despourveu de cueur, qu'il n'estoit digne d'être ramentu; car, ayant une telle occasion, ne debvoit, ne pour vielle ne pour jeune, laisser son entreprinse. Et fault bien dire que son cueur n'estoit pas tout plein d'amour, veu que la craincte de mort et de honte y trouva encores place*2 .

Dire gue le hé ros de la Nouvelle 4 étai t ind ign e d 'ê tr e évoqué c'e st d imi n ue s si mu lt a n ém e n t l' expl oit de l'héroïne. Par cet argument, Hi rc a n c o n te s te d i s cr è t e m e n t le sens que la na rr at ri ce vo ula it att ri bu er à sa nouvelle. L ' i n s in u at i o n ainsi

tion des récits encadrants, risque de fausser les interprétations. C est ce qui a sans doute été à l'origine de l'argument de l'immoralité adres-sé à Marguerite.

11 M a r g u e r i t e de N a v a r r e , L'Heptaméron, [dans:]

Conteurs Français du XVIe siècle, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade,

éd. P. Jourda, 1971, p. 733. 12 Ibidem, p. 733.

(4)

formulée, qui exi ger ait une réac tio n de dé f en s e de la part d'Ennasuicte , e n tr aîn e une co ns é qu en c e importa nte et i n a t -tendue: le récit de c e tte devisante, co nç u c o mme exemp le de co m po rte men t qui d ev ait servir de "remède", per d sa valeur i n -structive. La véri té st atique du d i sc our s d' En na s ui c te qui devait rester en dehor s de la d i s c us s io n se tro uve ainsi r é i n -tégrée dans ce lle-ci et subit une in ter p ré ta t io n singulière.

P ar al l èle men t à ce d é ve l op pe m en t p o lé miq ue qui para ît f o n -damental, H i rc an exp loi te enc ore le vice du héros q u'il é c l a i -re d'une, toute au tre lumière: la na rra tri ce de la Nouvelle 4 m an if es t ai t la c ra in te due aux excès dans le c omp o rt e me nt du héros; Hircan, en revanche, expr ime son mé pr is suscité par la faiblesse du héros. Nous assi sto ns do nc à d eu x points de vue opposés, ce qui n ' ap po r te ce r ta ine men t r ien de neuf à notre co nna iss anc e de l'Heptaméron^ ^ , mais qui nous invite à e x a m i -ner la façon dont les de vi sa nts s'en pren nent à déf end re leurs thèses et, en conséquence, à c on v ain cre leurs i n t e r lo c u -teurs (le lecteur y compris) de la justesse de celles-ci.

Attaquée, E nn a sui cte ga rde le silence; c'es t No me rf ide gui prend la parole:

Et que eust faict ce pauvre gentil homme, veu qu'il avoit deux femmes contre l u y ? ^

Nous obs erv ons ici un ch an ge men t de perspective: N om er fid e défe nd celui qui dès le d ébut du di alo gue a été guali fié de vicieux pour avoir p ré te ndu à ce qui ne lui appa rte nai t pas. Toutefois, ce n'est pas le vice du héros q u' ell e relève, mais bien le c ar ac tèr e i ns urm ont abl e de l'ob sta cle qui s'est dres sé devant lui. Elle soul ève ainsi une o p in i on qui lui est prop re et qui s' opp ose non s euleme nt au po int de vue d'Hir- can, m ais aussi à celui d Ennasuicte, mê me si appar emm ent elle apporte un appui à cette dernière. Une tr oisième vérit é glisse dans le d i a l o g u e ’'’’’. Cette co ns t at at i on nous amène k une rema rque intéressante. Les c r i t i q u e s 16 ont te ndance à ranger

13 Voir à titre d'exemple K. K u p i s z , op. cit.

^ L'Heptaméron, p. 733.

K. K u p i s z , .op. cit. en note deux: "Nous sommes toujours en face d une double vérité ou plutôt en présence d'une réalité à double face" (p. 389).

(5)

N o me r fi de dans le "camp" des femmes qui d é f e n d a i e n t , e n t r e a u -tres, les dr oi t s de leur sexe. Or, d' a pr ès ce que nous ven on s de voir, ce personna ge, sans adhé re r au "camp" de s homm es l i -bertins, ne so ut ie nt pas n on plus le gr o up e de Parl amen te. Nous p o u vo ns d onc avancer, sans as pirer à une c o n c l u s i o n d é f i -nitive, gu' il est da n g e r e u x de fixer des gr o up es de pe r so n n ag e s avec des limites i nf r a nc h i s sa b l es dans un ce r cl e de d e vi s an ts dy na mi qu e où ch a cu n a dop te d iv er s rôles en f on c ti on de s c i r -c o ns t an -ce s -con text uell es.

Par c on t r a st e à l' én on cé ém ot if de No merf id e, la r épon se d ' Hi r c an d e me ur e d éc i d ém e n t a ffir mative:

11 debvoit tuer la vielle [...]; et quand la jeune se feut veue sans secours, eust esté demy vaincue^ .

H i r c a n ne se limite d onc pas k r ép o nd re k la q u e s t i o n de Nomerfide; il p ré s en te en ou t re une e x p l i c a t i o n su pp l é me n t ai r e de sa thèse. .Remarquons que ce texte g ar de la so br ié té d'u n d i sc ou rs thé or ig u e à la t r oi si èm e p er s o n n e et ne c om p o rt e pas de ter mes évaluatifs.

La ré a c ti on de N o m e r f id e co n s ti t u e un t o u rn a n t d ans la c o n -versation:

Tuer! [...]; vous vouldriez doncques faire d'un amoureux ung meur-drier? Puis que vous avez ceste oppinion, on doibt bien craindre de tumber en voz mains***.

La p os s i bi l i t é du m e ur t r e da ns la c on q u ê t e amoureuse, qui n' étai t pas inc luse dans la n o u ve ll e mais qu i a été introduite, tel un pr ol o n g em e n t t hé or iq ue de celle-ci, dans la di s c u ss i o n par Hircan, d evi en t ici le p r o bl è m e central. Ce qui a été co ns id ér é de façon i n st r u me nt al e co mme m o y e n co n d ui s a nt à un but sans q u 'u n jugeme nt de v ale ur q u e l c o nq u e l'accompagne, est m a i n t e n an t réprouvé. Avec l' a pp a r it i o n de la d e u xi èm e personne, la c o n ve r s a t i o n s ' él oi gn e pe t it à petit du thème de la no uv el le pour gli ss er d ans le d o m ai n e des re l ation s p e r s o n nell es en tre les devisants: tandis que la q ue s t i on p o sé e c i d e s -sus par No m er f i d e r est ai t en co re à la limite en tre le sujet de

(6)

la n o u v e l l e et la vie p r i v é e ć f Hircan, la p h r a s e s u i v an t e qui est u n j u ge m e n t de v a l e u r v i s e u n i q u e m e n t le ma r i de P a r l a m e n -te. Or, u n tel j ug e m e n t c o r r e s p o n d au m a n q u e d ' a r g u m e n t s t h é o -r iqu es s u s c e p t i b l e s de m a i n t e n i r le di al og u e, ce q ui c o n s t i -tue u n e a b d i c a t i o n sur le c h a m p de b a t ai l l e ve r ba le. N o m e r f i d e a b d i q u e .

H i r c a n c e p e n d a n t n'a pa s e nc o r e d i t le d e r n i e r mot. Il r ép on d à N o m e r f i d e sur le m ê m e t on de s obrié té:

Si j'en estois jusques là [...], je me tiendrois pour deshonoré si 19

je ne venois à la fin de mon intention

L ' u n i t é du t on et le c a r a c t è r e t h é o r i q u e sont p r o pr e s non s eu l e m e n t à c et te phr ase, m a i s aussi, c o m m e nou s a vo ns pu le c on st ate r, à tou s les d i s c o u r s p r o n o n c é s pa r Hi rcan, et c' est ce qui lui g a r a n t i t le t r i o m p h e sur N o me r fi d e. P ou rt an t, on p e ut re l e ve r une p a r t i c u l a r i t é de ce fra gment: au déb ut, H ir c a n c r i t i q u a i t un ac t eu r de la No uv el l e, m a i n t e n a n t il se d é f e n d lui-même. R e l a t i v i s é par r a p p o r t à H ir ca n, le h é r o s en q u e s -t i on est en m ê m e te mps é c l a i r é d 'u n e l u mi è re plu s f a v o r ab l e qu 'i l ne l' ét a it au c o m m e n c e m e n t de la c on v er s a t i o n .

A va nt de tir er de s c o n c l u s i o n s sur le débat, a n a l y s o n s e n -core d e u x a ut r e s d i s c o u r s qui s e r on t p e u t - ê t r e s u s c e p t i b l e s de n u a nc e r ou de p r é c i s e r nos o b s er v at i o ns . V o i c i que G e b u r o n p re nd la parole, jus te ap r ès le d e r n i e r é n o n c é d' Hi rc an:

Trouvez-vous estrange que une princesse, nourrye en tout honneur, soit difficile à prendre d'un seul homme? Vous devriez doncques beaucoup plus vous esmerveiller d'une pauvre femme qui eschappa de la main de

. 20 deux

E n v i s a g é s e ns em ble , to us les d i s c o u r s a n a l y s é s jus qu'i ci , i n d é p e n d a m m e n t du d e v i s a n t qui le tient, sont liés les un s aux a ut r es dan s u ne r e l a t i o n d i al e c t i q u e . J ' e n t e n d s pa r lk que, d é c o u l a n t l' un de l ' a ut r e d a ns un r a p po r t t h é m a t i q u e direct, 21 ' c a r a c t é r i s é p ar l ' o p p o s i t i o n et le d y n a m i s m e , ils s ' en g en -1 Ibidem, p. 733. ^ Ibidem, p. 733. ? 1

P. F o u 1 q u i é, La Dialectique, Paris, Presses Universitai-res de France, 1971, p. 124, d'après P. A. H a 1 1 i d a y, The "Hep- tameron": A Reading as a Romance, Thèse Princeton University, 1978, pp. 17-18.

(7)

d re nt mu tu el leme nt. Or, l'énonc é de G eb u r o n ne d éc o ul e pas d i a l e c t iq u e m en t du pro po s d'Hircan, il n'est pas une prise de p os i t i o n p a r. r ap po rt à celui-ci: nous avons a ffa i re à une i n te r ve nt i on dont le but est de m et tr e fin à une co n v er s a t i on d e v en an t tro p violente. T h ém at i qu em en t, l'én oncé de G ebu ro n re noue avec le d e ux i èm e pr op os avan cé par E n na s u i c te , à savoir la v e rtu de la femme, ma is ce n'est pas po ur en faire un é l o -ge. Le cas de ce ll e -c i se trouve r e l a ti vi sé par r appo rt à un autre cas, e nc or e plus d ign e d' admi r at io n. R e ma r qu on s e nfin que la d eu xi è m e p er so n n e du p lur ie l qui sem ble s'a dr e ss er à tout le publi c sans q u' il y ait un d e s t in a t a i r e ex p l ic it e concret, s'a dr es s e i mp l ic i t e m en t à E n n a su ic te qui a été la seule dans le dé ba t a s ' é m er v ei ll er de la v e rt u de la p r i n -cesse.

Le jeu des p ro no ms p er s on n el s p ar aî t in té re s sa nt qu a nd on passe de l'énon cé de G eb u r o n à celu i d' E n n a s u i c t e que voici:

Geburon, [...), je vous donne ma voix a dire la cinquiesme Nouvelle; car je pense que vous en sçavez quelqu'une de ceste pauvre femme,

22 qui ne sera point fascheuse

Ici, la de u x iè me p e r s on n e du pl u r ie l s ' a dr es se e x p l i c i t e -ment à G e b ur on q u' E n n a s u i c t e en ga g e k rac on te r une nouvelle. Or, cet en g a ge m e n t tra du it s i mu l t an ém en t une c er t a i ne i m p u i s -san ce de cette d e v i s a nt e à d é f e nd r e son pro pr e p oi nt de vue. Tout com pt e fait, les ad v e rs a i r e s du v ice sem bl en t subir un éc hec da ns ce débat: d' une part, leurs c om m e n t a i r e s é va lu at if s ne r és is te nt pas aux r ai so n n e m en t s l ucides et co h é re nt s d ' H i r -can; d ' a u t re part, le c o mp o r t e me n t du h ér os de la nouve lle d i sc u té e se tr ouv e r e la t iv is é par r app or t à un cas plus con- t r ov e r sa bl e et a c g ui er t ains i un c e r t a in c r é di t m oral; enfin, c ett e i m pu i s sa nc e gue nous ve no n s de m e n t i o n n er p r en d corps

9 "3

dans le don de la vo ix ou le v e rbe "penser", ren vo y an t au r ai s o nn e m e nt discursi f, fo nc ti o nn e c omm e s ub s ti tu t de l ' a r g u -ment atio n, et ceci ne fait que c o nf i rm er ce tt e im pr es si o n d'i

n-succès .

22 L'Heptameron, p. 733.

23 L'expression est de M. M. L a G a r a n d e r i e , Le dia-logue des romanciers. Une nouvelle lecture de 1'"Heptaméron", "Archives des lettres modernes" 1976, n° 168.

(8)

P u i s q u e les d e v i s a n t s n ' o nt p as c he r c h é à pa r l e r de la v e r t u de la fe mme et q u ' i l s on t d é c i d é de l ' i l l u s t r e r par une a ut re hi s toi re , r ie n ne p r o u v e q u ' i l s on t tous p e r ç u l ' é -v i d e n c e de c e tt e q u a l i t é q ue la Nouvelle 4 d e v a i t a p p a r e m m e n t m e t t r e en va leur. A i n s i la c o n v e r s a t i o n q u e no u s e x a m i n on s f i n i t - e l l e p ar le t r i o m p h e du l i b e r t i n Hir can, t a n d i s q u e la q u ê t e des a r g u m e n t s e n f av eur de la v e r t u est s u s p e n d u e jus- g u 'h la n o u ve l l e et la c o n v e r s a t i o n suiva nt es.

N o us v o y o n s a u ssi d ' a p r è s c e t t e a n a l y s e de g ue l l e fa ço n la Nouvelle 5 s ' i n t r o d u i t da n s le texte. Elle s ' i m p o s e a van t g ue tous les p r o b l è m e s a n n o n c é s d a ns le r é su m é é v a l u a ti f se s oi en t d i scu té s, a va n t d on c q u e la c o n v e r s a t i o n so it terminée. El le c o n s t i t u e d a ns c e l l e - c i un e n o u v e l l e s o ur c e d ' a r g u m e n t s en fa veu r du p r o b l è m e qu e les i n t e r l o c u t e u r s n 'o nt f i na l e m e n t p as abordé. Il est cl a i r a us s i q u e la Nouvelle 5, ai ns i s i g -n a lée p ar Gebu ro-n, -ne f o n c t i o n n e pas da n s l 'e s p r i t de s d e -v i s a n t s c o m me une s im pl e r é p é t i t i o n t h é m a t i q u e de la Nouvel-le 424; q u o i q u ' e l l e soit c e n s é e t r a i t e r d u m ê m e th è me de la v e r tu fémi nine, e l le p r é s e n t e c e l le - c i sou s un e f orm e m u l -tipliée. Il s ' ag i t do n c d' u n e r é p é t i t i o n en p r o g r e s s i o n th ém atiq ue.

D an s le f r a g m e n t s u i v a n t G e b u r o n fait un e i n t r o d u c t i o n à la Nouvelle 5:

Puis que vous m'avez esleu à partie [...], je vous diray une histoire que je sçay, pour en avoir faict inquisition veritable sur le lieu; et par là vous verrez que tout le sens et la vertu des femmes n'est pas au cueur et teste des princesses, ny toute l'amour et finesse en

\ f 2*j

ceulx où le plus souvent on estime qu'ils soyent

O n sa it qu e G e b u r o n n 'a pa s été ch o i si p ou r c o n t e r la s u iv a n t e no u v e l le m a i s q u ' i l s'es t p r e s q u e i m po s é l ui -m êm e af in d ' a p a i s e r u n d i a l o g u e d e v e n a n t t r op v io le nt . T ou t e fo i s, il se c o m p o r t e c o m m e s 'il av a i t e f f e c t i v e m e n t ét é d é s i g n é pa r les a u tr e s à a s s um e r la f on c t i o n na rr at iv e , il r e p r e n d do nc son r ole c o n v e n t i o n n e l de cont eu r. Il p r é s e n t e u ne s eu le thèse:

Pour schématiser, P. Jourda, (op. cit., p. 923) distingue deux sor-tes de Nouvelles du point de vue de l'enchàinement qui existe entre el-les: Nouvelles par contraste et Nouvelles par analogie.

(9)

il opp os e la v e r t u innée d' une b a te l i è r e à la ve r tu acq ui se des princesses.

E n vi s a ge on s m a i n t e n a n t la Nouvelle 5 et les po s si b i l i té s i nt er p ré ta ti ve s q u e l l e offre. S ou l i g no n s d ' a b o r d que le na rr at e ur a ffi rm e gu 'i l a été t ém oi n de s é v é ne m e n ts con tés ce gui s ign ifie g u ' a uc u n e i n t e r p r é ta t i o n i nt e rm é d i ai r e n'a pu g l is se r en tre lui et ces é v é n e m e n t s 2 6 . T h é m a t i g u e m e n t / l e r é -cit de G e b u r o n se c om po s e de d e u x p a rt i es de longu eurs à peu près égales. La p r e mi èr e d 'e n tr e el les p r é se n te l' act ion d'u ne femme di te vertueu se, ce gui rép ond au c o nt e n u de l ' i n -t r od u c-t io n à la nouvelle; la d euxième, en revanche, év oq u e le sort p a r ta gé par les vic ti m es de la vertu. C o n tr a i r e m e n t à l 'i nt ro du ct i on gui n ' a nn on c e q u ' un seul thème, la no uv el le en c om po r t e donc deux: c' est la pr e mi è r e d i s t o r s i o n su s ce pt ib le d'u ne ex p l o i t a t i o n lors du débat.

La faç on de p r és e nt er les héros n' es t pas m o in s s i g n i f i -cative. Le n ar ra te ur s' oc cu pe de la b a te l i è re s urt out dans la pr em iè r e par ti e du récit. Il la g ua l i f ie de "saige et f i -ne"; gu a nd les C o r d el ie rs la "pr ient d'a mour s", elle leur "feit la respon se g u' e ll e devoit". La suit e de l' hist oire mo ntr e que c e tte r é p on se est négative. Or, la t e ch n ig ue

narra-27

tive des poi nt s de vue ne pe rm et pas, d ans le cas de ce "devoir", de pr éc is er s'il s'agit d 'u n c o m m en t a i r e du n ar rate ur ou bien d 'u ne c o n v i c t i o n de 1'h e r oi n e r ap po rt ée par le narrateur. R em a rg u on s d 'a u t r e pa rt que, dans cette p r em i èr e part ie de la n ou v el le de Geburon, ce qui est p r é -s e n t é ef fe ct ive men t, c 'e st la ruse de la bateli ère, et que, dans la d eu x iè me p ar ti e de c ette nouvelle, c' est l ' i n -t ra n s ig e a n ce de l'héro ïne gue le n a rr a te ur nous montre. Ses m oti fs d ' a c t i o n ne sont pas sujets à l' an a ly se et ch aq u e a u -d ite ur (lecteur) peut en déc i de r ind ivi due ll e me nt . Rapp el on s- nous que dans son introdu ctio n, G e b u r o n a e s sa yé d ' i mp o s e r aux d e v is an ts (et au lecteur) sa p ro p re vi si o n de la mo t i v a t i o n de la batelière: la v e rt u inné e de v ai t d é t e r m in e r les actes de

~ ' H. G. C o l l i n s , The Fiction of Truth: a Study of the

"Hepta-meron" of Hargueiite de Navarre, thèse Rutgers University the State

Uni-versity of New Jersey, 1975. 0 7

Pour la théorie, voir J. L i n t v e l t , Essai de typologie

(10)

a-celle-ci. Plus loin nous ver rons la m an iè re dont les d e vi s an ts ré agiss ent vis -à -v is de c ett e p ro p o si t io n d 'expl icati on.

Dans la façon de présente r, le v ice d es Cor de li ers n'est pas un trait sur lequel le na rr at eu r i nsiste par ticul iè re me nt . Re levon s les é lém ents qui serv ent à leur car actér is ti que . Ce n'est qu'à deu x mom en ts que le n ar rateu r emploie, dans des

2 8

di scour s a uct ori els , des qu al i f ic a t if s dé p ré c i at i f s : "folz et m al iti eux" (première par tie du récit) "d eux loups enraigez" (deuxième part ie d u récit). Ce p en da nt G eb u ro n ut i li se é g a l e -ment des exp re ss io ns co n s tr u i te s avec l' épit hè te "pauvre", qui, quo iq ue cont enues dans des di sc ou rs dont le sta tut narra tif

2 9

n'est pas net , t ra du isent par leur fréquence, indépendant- ment de l'ironie qu'ils pe uv en t porter, une c er ta ine c o m -pa ssion du n ar rateu r à l 'égar d des Cordeliers: "pauv res r e -ligieux", "pauvres frères", "pauv res pri so nnier s". Dans la pr emi ère partie de l'histoire, le seul pé ché des C or de lie rs est gu'i ls dési re nt la b a te l i èr e et qu'i ls ne lui laissent pas la pos si bi li té de refuser. A par t ceci ils se c om po rte nt envers elle de façon très galante: ils "v in drent à la prier d'amours", "elle ne sa urait leur de ma nd er c hos e qu'i ls n'oc- troiassent", "luy p r o mi sr en t très volu ntier s", " trou vèren t sa request e très juste". Dans la de uxi èm e p ar ti e de l'histo ire le n ar rateu r présente, m ê lé e au motif de la p un i t io n du m é -fait, une cri tique du c om p or t e me n t des Cordeliers. Mais, chose intéressante, tous les propo s c r i ti qu es sont comp ris dans des d isc ours des acteurs rappo rtés par le narrateur, introduit s par des formules te lles que: "les ungs disoien t", "les autres disoient", "puis une au tre vo i x c r y o i t " . G râc e au dis co ur s rapporté, le na rr at eu r peut se dét ac he r des jugemen ts gui y sont inclus. Enfin, n' ou bl ion s pas g u' en c on s é gue nc e de la pu ni ti on les C ordel ie rs se r ep en ti ss ent et d ev i e nn e n t h o n n ê -tes, le den oû me nt est donc une sorte de r év a l or i sa t i on des h é r o s .

28 * \ t

D après J. L i n t v e l t , op. cit., j'entends par discours auctoriel tout discours narratif dans lequel le monde présenté est filtré par la conscience du narrateur, donc tout discours narratif qui s'orga-nise selon le point de vue du narrateur.

29 . •

Il s agit de discours étant à la limite entre discours auctoriels (voir note 28) et discours actoriels (cf. J. L i n t v e l t , op. cit.) pp. 37-40) qui s organisent selon le point de vue d'un acteur.

(11)

Nou s p ouvo ns donc c o nc lur e que si la b a te l i è r e n'es t pąs p ré s ent ée dans l' hi sto ire co mm e vertueuse , les C o rd el ier s n' y sont pas plus d ép e in ts co mme vicieux. L ' a tt i tu d e d u na r rat eur dans la Nouvelle 5 c on si ste d on c à ne pas e ntrer dans la s p h è -re des m o t iv at i on s et à ne juger les h éros que de faç on a m b i -valente. Les int er pr é ta t io ns m o ra l es des d e v is a nt s p o ur r on t jaillir dans tous les sens.

Le résumé évaluatif, c o nv e nt i o n n e l des l'Hep-taméron, est n é ce s sa i re m en t l' étape s uiva nte à laq uelle p ro c èd e Geburon:

Je vous prie, mes dames, pensez, si ceste pauvre basteliere a eu l'esprit de tromper l'esperit de deux si malitieux hommes, que doyvent faire celles qui ont tant leu et veu de beaulx exemples, quant il n'y auroit que la bonté des vertueuses dames qui ont passé devant leurs oeilz, en la sorte que la vertu des femmes bien nourryes seroit autant appelée coustume que vertu? Mais de celles qui ne savent rien [...] et qui [...1 gardent soigneusement leur chasteté, c'est lk où on congnoist la vertu qui est naifvement dedans le cueur, car où le sens et la force de l'homme est estimée moindre, c'est oU l'esperit de Dieu faict de plus grandes oeuvres. Et bien malheureuse est la dame qui ne garde bien soigneusement le trésor qui luy apporte tant

d'hon-30 neur, estant bien gardé, et tant de deshonneur au contraire

C'est ici que Ge b ur on é c la ir e sa n ou v el l e d'u ne lumière qu'il a signalée, enco re vagueme nt, dans son introduct ion: il d év el opp e le thème de la ve rt u innée. Son raison nement, gui a pour but de co n va in c re les autres devisants, connaît, au n i -veau des m oyen s de persuasio n, une p r o g r e s s i o n nette: d' a b o r d une in vit ati on dis cr èt e à la ré f le xi o n • ("Je vous prie, p e n -sez"), en s uit e l' évidence de la g u e s t i o n r h ét o ri q u e ,e n f i n des énonc és af f ir ma tif s avec des é lé me nts é valuatif s. La thèse de G eb uro n sur la vert u semble i rréfutable. Son résumé c o n s t i -tue une clôt ur e d é f i ni t iv e de la nouvelle. La suite de la c o n -ve r sa t io n pr ou -ve une a p p ro b at i on ta cit e de la thèse présentée, car a ucun i nt erl ocu te ur ne s' ex pr im e sur la vertu de la b a -telière. Or nous avons vu da ns l'an al yse de la no uv el le que la v e rt u n' en est pas v ra i m en t le thème, ma is q u' el l e fait partie de l' ense mble de m o ti v a t i o n s p os s ib l es de l'héroïne. En conséquence, les de v is a nt s se re t ro u ve nt d eva n t les de ux

(12)

t h è m e s r é e l s d e l a n o u v e l l e , e t l e r é s u m é d e G e b u r o n , s a n s l e s i n c i t e r à u n e p r i s e d e p o s i t i o n , l e s l a i s s e l i b r e s d i n t e r -p r é t e r c e s t h è m e s s e l o n l e u r p o i n t d e v u e .

L a r é a c t i o n d e L o n g a r i n e q u i s u i t l e r é s u m é d e G e b u r o n c o n -f i r m e c e t t e i d é e :

Il me semble, Geburon, que ce n'est pas grand vertu de refuser ung 31 Cordelier» mais que plus tost seroit chose impossible de les aymer

I n d i r e c t e m e n t , L o n g a r i n e s ' a t t a q u e i c i a u r a n g s o c i a l d e s C o r d e l i e r s . E l l e p r o p o s e u n e a u t r e m o t i v a t i o n d u c o m p o r t e m e n t d e l a b a t e l i è r e : c e n ' e s t p l u s l a v e r t u q u i d é t e r m i n e l ' a t -t i -t u d e d e l ' h é r o i n e à l ' é g a r d d e c h a q u e hom m e, p a y s a n o u p r i n c e , m a i s b i e n l a r é p u g n a n c e , p r o p r e t o u t a u t a n t à u n e p a u -v r e b a t e l i è r e q u ' à u n e fem m e b i e n n é e , p o u r d e s hom m e s d é f i -n i s d u p o i -n t d e v u e s o c i a l q u e s o n t l e s C o r d e l i e r s . E v i t a n t l a d i s c u s s i o n s u r l a v e r t u i n n é e , L o n g a r i n e p r o l o n g e l e d i a l o g u e d a n s u n e a u t r e d i r e c t i o n e t , v u l a m o d a l i t é d e s o n é n o n c e , l e l a i s s e o u v e r t . G e b u r o n s e r e n d v i t e c o m p t e d e l a l a c u n e d a n s s o n r a i s o n -n e m e -n t ; c ' e s t l u i q u i p r e n d l a p a r o l e p o u r c o n t e s t e r l ' a r g u -m e n t d e L o n g a r i n e :

Longarine, [...], celles qui n'ont poinct accoustumé d'avoir de tels serviteurs que vous, ne tiennent poinct fascheux les Cordeliers; car ilz sont hommes aussy beaulx, aussy fortz et plus reposez que nous autres, qui sommes tous cassez du harnoys; et si parlent comme anges, et sont importuns comme diables; parquoy celles qui n ont veu robbes que de bureau sont bien vertueuses, quant elles eschappent de leurs mains32. A f i n d e d é f e n d r e s a t h è s e s u r l a v e r t u i n n é e , G e b u r o n f a i t u n é l o g e d e s C o r d e l i e r s : i l e s p è r e a s s u r e r a i n s i l e l i e n e n t r e l a m o t i v a t i o n d e l a b a t e l i è r e , n o n p r é c i s é e d a n s l e m o n d e p r é -s e n t é d e l a n o u v e l l e , e t l ' a c t i o n d e l ' h é r o ï n e d a n s c e l u i - - c i , r é g i e d i r e c t e m e n t p a r l a r u s e e t l ' e s p r i t d e c e p e r s o n -n a g e . O r , c e d i s c o u r s s e c o m p o s e d e d e u x p a r t i e s : d a n s l a p r e -m i è r e ( q u i s ' a r r ê t e s u r l a c o m p a r a i s o n " co m m e d i a b l e s " ) s o n t

(13)

énum éré es d i f fé re n te s qu a li té s des Cordelie rs; la d eu xi è me ("parquoy... de leurs mains") co n st it u e une c o ns é qu en c e l og i -que de la p ré c é de n te - les q u al it é s m e nt i o n n ée s des Co rde lie rs témo igne nt de 1 "existence de la v er tu innée chez la batelière. Nous con s ta to n s que seule la p re mi è re par tie est une rép onse à l'argume nt de Longarine; dans la de uxième, en revanche,

Gebu-•л л

ron e mplo ie le verbe "e schappent" qu i est du mê me regist re sém ant iqu e que les su bs ta nti fs ruse, finesse, esprit. Il en r é -sulte une di ve rg e nc e c on ce p t u e ll e e nt re la ca use et la consé- guence, ce qui a ff a ibl it la p ui s sa nc e de pe r s u as i o n du d i s -cours en question, s uspend la t hèse sur la ve rt u innée, l a i s-se ouv ert e l 'i nt e rp ré t at io n de la no u ve l l e et p ro vo q u e la r éaction de N o m er f id e que voici:

Ha, par ma foy, vous en diray ce que vous vouldrez, mais j'eusse myeulx aymé estre gectée en la riviere que de coucher avecq ung Cor-л i,

delier

Si les trois énonc és sui vant la Nouvelle 5 que nous avons exa min és jus qu'à m a i n t en an t ét a ien t des di s co ur s t h éo riq ues 'k la 3e pe r son ne du singulier, dont le c o nte nu se m a n i fe st a it dans l'a bs tr a ct io n total e de la vie pr iv ée des devis ants, les propos c i de ss u s rompent ce c a ra ct è re di scurs if. N o m e r f i de r é a -git vi ol e mm en t co nt re l'idée d 'un e re l at io n sex uel le avec un Cordelier. Or, elle ne se p ro no n ce pas sur la v e rtu qui lui ferait r efuser cette relation, ma i s bien, impli citement, sur le dégo ût que lui in s pi rer ait un tel partenaire. Elle m a ngu e d' a rg um e nt s théo rig ues gu 'e l le s po u rr ai t op po ser aux gual i- tés des Cordeliers, elle en ma n g u e a ussi pour justi fier les causes de son éve ntu el refus. En conség uen ce, son di sc our s plonge dans la sphère p e r s on ne l le il entre en rel ati on avec les de ux di sc o ur s qui le précèdent. D 'a b or d ("vous en diray... vouldrez") N o m e rf id e tranche la q u es t i o n de la vertu innée en inst aur ant des limites su b je c ti ve m en t (ce qui i m p l i -que l'absenc e d ' e x p l ic a t i o n rationnelle) i nfr an ch is s ab le s en -tre d eu x p e r c ep ti o ns d if fé re n te s d'u n même p h é n o m e n e ; puis (la suite de la phrase) elle reno ue avec l'idée su ggé rée plus tôt par L on ga rin e ( impossibilité de c o uch er avec un Cordelier).

^ Maints dictionnaires évoquent ce sens du verbe échapper: "S enfuir (d'un lieu), fausser compagnie à (qqn)", v. Le Petit Robert ou Tresor.

(14)

Au cun de vi sa n t ne vient soutenir la thèse de Geburon. Par contre, comme le d isc ou rs de N om e rf id e paraît h au te ment émotif, O is ill e y trouve m oy en de taqu ine r sa compagne. Citons cet é- cha nge de paroles entr e les deux devisantes:

OISILLE: Vous sçavez donc:qui:s bien nouer?

NOMERFIDE: Il y en a qui ont refusé des personnes plus agreables que ung Cordelier, et n ’en ont poinct faict sonner la trompet-te.

OISILLE: Encores moins ont-elles fait sonner le tabourin de ce qu'el-35

les ont faict et accordé

Il doit exister une c er ta ine ten sion entre les deu x femmes, une tension qui augmente. Int erp ella nt No me rf id e par des p a r o -les am biguës et allusives, O is i ll e enfr ein t en q u elq ue sorte les règles du jeu fixées dans le Prologue. Le di al ogue des d e -visants gui, suivant celles-ci, était censé faire ressortir di vers es opin ion s sur le thème de la nouvelle, d érape donc ici vers un échange de paro les pe rs on ne ll e s gui, sans perdr e leur charme de c o n ve rs at i on naturelle, n'a jou te a ucun él ém ent e x -pl icatif s upp lé me nt a ir e dans le d ébat sur la vertu.

É>u fait que les rapports entre Oi si ll ie et No me r fi de ne sont pas très clairs, Ge bur on décide de se m êl e r à la c o n v e r s a -tion:

Je voys bien que Nomerfide a envye de parlerj parquoy je luy donne ma

* 36

voix, affin qu elle descharge son cueur sur quelque bonne Nouvelle

La re lation qui s' ét abl it en tre ce d i sco urs et le d i a l o -gue qui le pr écède est, sur le p lan thématique, tout à fait contingente: G eb ur on ne parle pas p our pr és en ter un point de vue orig ina l dans la conversation. Son in te r vent ion a pour but de m et tre fin à la te nsi on entre les deu x devisantes: il proc ède au don de la voix. S oulig nons que l' arbi tra ire de son rôle est ici p ar t ic ul iè r em en t sensible. G eb ur on fait s e m -bl ant de co nst ate r emp ir iq u em en t l'envie de parle r que trahit Nomerfide; or Oi si lle a dé jà c onté sa n ou vel le dans cette jour-née, la con st at a ti on de G eb uro n ne peut donc pas être autre

35 Ibidem, pp. 736-737. 36 Ibidem, p. 737.

(15)

s'il veu t respec ter les règle s du Prologue (chaque d ev isan t raconte u n e h is to ir e dans u n e journée). Opt an t pour le don de la voix, G eb u ro n a ba nd onne en m êm e temps sa thèse sur la ve rtu innée dont l'i mp or ta nc e lui pa raît infér ieure à celle de la s olut io n du conflit. Et ceci est fort s ig ni fica tif du point de vue de l'interp réta tion, car, d ans une de ux iè me c o n -v er sa t io n de suite, les a rg ume nts en faveur de la v e rt u s u b is -sent un insuccès'*7 .

Dans la di s cu s s io n de la Nouvelle 5, les de v i sa nt s d i s p o -saient de la plei ne liberté d' in te r pr é t e r l' ac tion de l'hé- ro'ine. Deux in terp ré t at io ns se sont affrontées, m a i s leurs p a r -tisans n'ont pas réussi à se co n v ai nc re r éc i p ro qu em en t au cours du d ia logue gui d éb ou c he sur un é ch ang e de propo s p e r -sonnels conflictueux.

Nous avons p ro céd é à une analyse des d ia lo gu es des d e v i -sants tels gu'ils se dé v el op pe nt à traver s leurs discours. Nous avons pu ob ser ver que, au n iv ea u d 'un e u nit é n ar ra ti ve de b a s e 3 8 , la re lat ion d i a le ct iq ue qui m et en jeu contraste, o p -position, dyn am is me est ce lle qui p ré do mi n e dans les débaçs, mais que, à un mo men t de ceux-ci, elle cède la pl ace à une r el ation co n ti n ge nt e qui s'éta blit e nt re les d is co ur s qui ne sont pas th éma ti qu em en t liés l'un a 1 autre. Les de u x c o n -ve rs at io ns que nous avons étud ié es sont, k des m om e n t s d i f -férents, br u sq ue me nt coupées; le d on de la vo ix i nterrompt l 'échange spont ané de paroles. Nous savons par ailleurs que le do n de la voix est une des règles que les d ev is a nt s ont établies avant d' en ta me r les nar ra ti on s et les dialogues. Le don de la voix relève du do mai ne du jeu et sa p ré se nc e d ans le texte met en relief la con sé qu e nc e avec laquelle l'Auteur fait respecter aux p e rs on na ge s les règles imposées d avance. Ainsi,

37 Nous n'analysons pas le dernier discours de la conversation de la N o u v e l l e 5 lequel est une introduction à la Nouvelle 6. Ce discours évo-quant des nuances thématiques propres à cette nouvelle, devrait, ce nous s e m b l e être envisagé avec celle-ci et le débat qui la suit, conformément à ce que nous «rfons dit à propos du texte de VHeptameron au début de notre travail.

38 Par opposition à la dimension globale de 1 oeuvre.

39 Cf. 2>e Prologue I; mise au point synthétique: M. M. L a G a- r a n d e r i e, op. cit., p. 18-19.

(16)

ce son t les lois i n t er n e s g ui r é g i s s e n t le t ex t e et l ' e x p l i -quent, c 'e st le jeu q u i s t r uc t u r e le m o n d e r o m an esq ue .

N o t r e con c lu s io n , d ' o r d r e formel , p a r a î t d ' a u t a n t p lu s s u g g e s t i v e lo rs q ue no us p é n é tr o n s da n s le d o m a i n e de l ' i n t e r -p r é t a t i o n t hé m ati qu e. No u s a vo ns vu qu e les d e u x c o n v e r s a t i o n s sont i n t e rr o m p u e s a va nt q ue l ' a r g u m e n t a t i o n en f a ve u r de la v e r t u ait pris, d a ns le d i s c o u r s d u n d e v i s a n t q u e l co n qu e , une fo r me s u s c e p t i b l e de s ' i m p o s e r aux e sp r i t s c om m e u ne é v i -d e n ce i nco nt e st a bl e . To u t au c on t ra i re , d an s le p r e m i e r débat, c' es t le l ib e r t in a g e d ' H i r c a n qui t ri om phe , d an s le deuxième/ c' es t le c o n f l i t p e r s o n n e l e n t r e Nomeirfide et Oisille. D ' a u t re part, la n o u v e l l e n a r r é e p ar G e b u r o n n'e s t p o i n t une i l l u s -t r a -t io n de la vertu, m a i s u ne h i s t o i r e q u ' o n pe ut i n t e r p r é t e r de d i v e r s e s ma ni èr es. M ê m e si deux, o u plus, i d é o l o g i e s sont e f f e c t i v e m e n t p r é s e n t e s da n s le texte, il y e n a un e qui, par la f or c e de p e r s u a s i o n m i s e à so n ser vice, l 'e m p o r t e n e t t e -m en t sur 1(e s ) a u t r e (s ). Et à ce m o m e n t - l à le t e xt e c e ss e d etr e ambigu. L o i n de p r é t e n d r e k un j u ge m e n t d é f i n i t i f sur l'Heptaméron e ntie r, n ou s s om m es e n c l i n à s u p p o s e r q u ' u n e ét ud e s ui vi e de r el a t i o n s e n t r e les d i s c o u r s des d e v i s a n t s p e r m e t -tra it n on s e ul e m e n t de d é c o u v r i r les lois in t e r n e s qu i r é g i s -sent l' un i ve r s r o m a n e s q u e de c e t t e oeu vre, m a is au ssi de d é -c el er p e u t - ê t r e les lim i t es de 1 a mbi gu it é, i m m a n e n t e s au texte, t e ll e s g u ' e l l e s se de s s i n e n t d a ns la c o n v e r s a t i o n p r é -c é d a n t la NouvelJe 5.

Université de Łódź Pologne

Vlitold Konstanty Pietrzak

GRANICE DWUZNACZNOŚCI? - ANALIZA FRAGMENTU HEPTAMERONU

Celem niniejszej pracy jest zbadanie Noweli 5 i otaczającego ją tekstu ramowego (debaty 4 1 5 ) pierwszego dnia Heptameronu pod kątem wniosków dotyczących interpretacji tematycznej, jakie wynikają z dyskusji opowiada-jących. Autor zakłada, że uczestnicy każdej dyskusji wypowiadają się, aby przekonać innych o słuszności swego stanowiska i że argumentacja rozumowa przeprowadzona w sposób logiczny jest bardziej przekonywająca niż reakcje emocjonalne będące raczej odzwierciedleniem przeżycia podmiotu mówiącego .niż znaczącą myślą w konwersacji.

(17)

Badając kolejne wypowiedzi narratorów z punktu widzenia stosunków, w jakich pozostają między sobą, autor dochodzi do wniosku, ie:

a) reguły wewnętrzne dzieła (ustalone w Prologu I ) decydują o jego strukturze;

b) ideologia libertyńska jest tą, która narzuca się czytelnikowi z naj-większą oczywistością jako ideologia dzieła (wbrew stanowisku niektórych krytyków).

Wnioski te mogą być przyczynkiem do pracy o szerszym zakresie, która by je ugruntowała i sprecyzowała, jak również określiła granice dwuznaczno-ści, jakiej krytycy od kilkunastu lat doszukują się w Heptameronie.

Cytaty

Powiązane dokumenty

On suppose que l’extension locale F/E est mod´ er´ ement rami- fi´ ee d’indice de ramification pair e et de degr´ e r´ esiduel f.. La d´ emonstration imite celle du lemme 4

La interpa- roladó estis kredeble tre viva kaj interesa, Ćar kiam la gastoj Ćiuj jam estis for kaj Breine kaj la sinjorino post unu horo tien eniris, Georgo kaj

2) Ce petit conciliabule dura quelque espace (Saint Simon, ibid.) Un tel emploi absolu n’est plus disponible aujourd’hui, où le nom espace doit être, pour recevoir

W mojej pierwszej pracy trafiłem na towarzystwo kolegów, którzy po robocie robili „ściepkę” na butelkę i przed rozejściem się do domów wypijali po kilka

Niech H będzie p-podgrupą G, która jest dzielnikiem normalnym.. Udowodnić, że H jest zawarta w każdej p-podgrupie

Espira gera campo magnético semelhante ao de um imã :.. Dipolo

Farbuje wełnę i jedwab naturalny w kwaśnej kąpieli, Służy również. do barwienia juty, skóry, papieru oraz do wytwarzania laków

środki ostrożności P280 Stosować rękawice ochronne/ odzież ochronną/ ochronę oczu/ ochronę twarzy.. NIE