• Nie Znaleziono Wyników

Tekst jako kultura. Kultura jako tekst. Tom III

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Tekst jako kultura. Kultura jako tekst. Tom III"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

SPIS TREŚCI

Słowo wstępne (Zoja Nowożenowa, Tatiana Kananowicz (Siniawska-Sujkowska)) . . . . 7 Вступление (Зоя Новоженова, Татьяна Кананович (Синявская-Суйковска)) . . . 9

I. Teksty w dialogu międzykulturowym I. Тексты в межкультурном диалоге Veronika Girininkaitė

Витаутас Цивинскис [Vytautas Civinskis] и его Дневник (1903–1910).

Многоязычие и осмысление личной биографии

через прецедентные феномены разных культур . . . 15 Marek Marszałek

Frazemy rosyjskie w pisanym wariancie

polszczyzny wileńskiej (lata 1949–1985) . . . 27 В.С. Хънтов

Некоторые аспекты языковой войны

в печатных текстах русскоязычных СМИ . . . 41 М.А. Лаппо

Солярис Станислава Лема и Андрея Тарковского:

притяжение и отталкивание . . . 53 Raman Shcherbau

Białoruskość i sowieckość w esejach U. Arłowa

Niepodległość to… i Mój rodowód do piątego pokolenia… . . . 63 Е.П. Соснина

Проблемы транслитерации антропонимов: теория и практика . . . 73

(2)

6 Spis treści

Marcin Trendowicz

Польские реалии в русском переводе (на примере романа

Дороты Масловской Польско-русская война под бело-красным флагом

и его перевода на русский язык) . . . 81 Л.Ю. Мирзоева

О некоторых проблемах воссоздания чеховского текста

в переводе на английский язык . . . 93 Annick Cataldi

Etnokulturowy wymiar tekstu francuskiego

i jego tłumaczenie na język polski . . . 105

II. Kulturowa przestrzeń tekstu II. Культурное пространство текста Joanna Mianowska

«Шестидесятники» вчера и сегодня. О себе, своих друзьях и недругах . . . 117 Danuta Stanulewicz

Nazwy barw w przysłowiach kaszubskich . . . 131 Hanna Makurat

Kaszubska astronomia ludowa w tekstach ze Słownika gwar kaszubskich na tle kultury ludowej Bernarda Sychty. Wiedza ludu kaszubskiego

o gwiazdach, gwiazdozbiorach, gromadach gwiazd i galaktykach . . . 147 Patryk Witczak

Śmierć jako element kultury – oblicza śmierci

w prozie emigrantów pierwszej fali uchodźstwa rosyjskiego . . . 159 Mirosław Henryk Filar

By miejsca puste przemówiły. Parateksty w rewitalizacji pamięci kulturowej . . . 169 К.Н. Шотадзе

Литературный текст и патриотизм национальной культуры . . . 181 Инга Милорава

Художественные функции предметности в тексте . . . 187 Л.О. Тавдгиридзе

Текст как средство межкультурной коммуникации

и толерантного воспитания . . . 199 М. Такидзе

Текст как средство развития мультикультурной компетенции . . . 209

Cytaty

Powiązane dokumenty

In Bezug auf die Integrationsdebatte in Deutschland bemerkt Löffler (2011:1) Folgendes: „ Alle politischen Parteien, alle gesellschaftlichen Gruppen und Verbände, auch die

As could be read in section 2.4 and 2.5, for every origin and destination in the network the set of candidate stops for a transit trip to begin (the first

De coOrdinatie van het systeem wordt gerealiseerd met behulp van de knooppunten. De massatraagheid, de overbrenging en/of vertakking en het voorschrijven van rotaties worden in

Floating Production Units Heidrim Field Development I Heidrun Field Development II Loading of Offshore Structures Mudslide Platform Development at SP47 Project Management..

Художественная идея литературного произведения с позиций лингвистики (на примере рассказа..

jako wyraz krytyki kultury: na przykładzie Biało ‑czerwonego. Dawida

Głównym kierunkiem badań współzależności pomiędzy językiem i kulturą jest przede wszystkim kierunek od tekstu do kultury – „tekst jako kultura”, który zdobył

During this testing, using cable samples from industry, it will be possible to determine realistic limits for the properties of given types of cables; these limits can serve