• Nie Znaleziono Wyników

"Jarosław Iwaszkiewicz w Rumunii (1945-1972)", Jan Zawora, "Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP Rzeszów”, Filologia Polska, z.13 Rzeszów 1980 : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Jarosław Iwaszkiewicz w Rumunii (1945-1972)", Jan Zawora, "Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP Rzeszów”, Filologia Polska, z.13 Rzeszów 1980 : [recenzja]"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Katarzyna Głowacka

"Jarosław Iwaszkiewicz w Rumunii

(1945-1972)", Jan Zawora, "Rocznik

Naukowo-Dydaktyczny WSP

Rzeszów”, Filologia Polska, z.13

Rzeszów 1980 : [recenzja]

Biuletyn Polonistyczny 26/4 (90), 207

(2)

/11/ ZAWORA Ban: Barosław Iwaszkiewicz w Rumunii (1945­ -1972). "Rocznik Na ukowo-Dydaktyczny W S P Rzeszów". Filolo­ gia Polska, z. 13. Rzeszów 1980, s. 195-212.

Arty ku ł dotyczy percepcji twórczości Iwaszkiewicza w Rumu­ nii. Pisarz ten jest mało w Rumunii znany, z kilkunastu zaled­ wie przekładów wierszy i opowiadań dokonanych do 1970 r. i roz­ proszonych po czasopismach. Lata siedemdziesiąte przyniosły wprawdzie dwa zbiory opowiadań Iwaszkiewicza przetłumaczonych na rumuński, a także filmy Kawalerowicza i Wa j d y nakręcone na podstawie jego utworów i życzliwie w Rumunii przyjęte, niewiele jednak zmieniły one sytuację. Podobnie mało jest rumuńskich rozpraw i artykułów na temat twórczości B. Iwaszkiewicza.

BP/90/83 K.G.

/11/ ZIELIŃSKI Ban: Rondeau brillant. "Twórczość" 1982 z. 6 s. 117-121.

Autor podkreśla związki powieści K. Brandysa "Rondo" z - nieco wcześniejszą - "Nierzeczywistością" i innymi utworami pi­ sarza; przedstawia także fakty i miejsca opisane w powieści, które da się odnaleźć w konkretnym - realnie istniejącym - miejscu i czasie; prezentuje głosy innych krytyków twórczości Brandysa (przede wszystkim T. Burka); w zakończeniu zastanawia się nad przyszłymi dokonaniami pisarskimi Kazimierza Brandysa.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Als im November 2003 der Eisenbah- nerstreik ausgebrochen war, wiesen sowohl Unternehmer als auch Politiker und Journalisten auf die Gefährdung hin, die für Österreich als

W ildermuths destruktives Streben nach einer neuen Sprache verliert sich im Detail, das die höchst komplizierte V erflechtung der W irklich- keit w iedergeben soll,

Scève'a nawiązuje poprzez swój tytuł do filozoficznej kon- cepcji człowieka jako mikrokosmosu, poprzez aluzje w tekście - do tra- dycji godności człowieka, poprzez

N a podstawie zaprezentowanych danych m ożna stwierdzić stopniowy wzrost wartości jednostek rozrachunkowych, wartości aktywów netto oraz stopy zwrotu, co pozwala

Miarą włącza- nia się drukarń w te narodowe święta, ważne dla Polaków we wszystkich zabo- rach może być ozdobne wydanie Hymnów boleści, Józefa Ignacego Kraszewskiego, które

2 Słowa expertise i knowledge mają w teorii Collinsa zupełnie inne znaczenia, choć w języku polskim oba tłumaczy się naj- częściej jako wiedzę.. Na potrzeby recenzji

Mickiewiczowski przekład "Darkness" Byrona, Krzysztof A. Zakrzewski, "Rocznik Towarzystwa

"Jan Potocki w oczach żony: nie dokończony szkic biograficzny",