• Nie Znaleziono Wyników

Instrukcja użytkowania Dual Fuel Range Cooker 36 (piekarnik)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Instrukcja użytkowania Dual Fuel Range Cooker 36 (piekarnik)"

Copied!
144
0
0

Pełen tekst

(1)

Instrukcja użytkowania

Dual Fuel Range Cooker 36“

(piekarnik)

Przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać wszystkie instrukcje dostarczone wraz z urzą- dzeniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń.

(2)

Ważne wskazówki dotyczące instalacji

Urządzenie Range Cooker jest również dopuszczone do użytko- wania w krajach przeznaczenia innych niż podane na urządzeniu.

Wykonanie i sposób podłączenia specyficzne dla danego kraju mają istotny wpływ na bezusterkowe i bezpieczne użytkowanie.

W celu użytkowania w kraju przeznaczenia innym niż kraj podany na urządzeniu proszę się zwrócić do lokalnego serwisu w kraju użytkowania.

 Zagrożenie życia przez przewrócenie!

Gdy urządzenie Range Cooker nie jest jeszcze zamocowane, mo- że się przewrócić i poważnie zranić dzieci lub dorosłych.

Zamocować urządzenie Range Cooker zgodnie z instrukcją insta- lacji za pomocą zabezpieczenia przeciwprzechyłowego.

 Urządzenie Range Cooker musi zostać zamocowane i podłączone zgodnie z instrukcją instalacji.

 W przypadku przesunięcia urządzenia Range Cooker należy wy- czuwalnie zatrzasnąć wypustki zabezpieczające w zabezpieczeniu przeciwprzechyłowym.

 Nie używać urządzenia Range Cooker, jeśli zabezpieczenie prze-

ciwprzechyłowe nie jest prawidłowo zainstalowane i zatrzaśnięte.

(3)

Spis treści

Ważne wskazówki dotyczące instalacji ... 2

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ... 8

Ochrona środowiska naturalnego ... 18

Przegląd urządzenia Range Cooker ... 19

Elementy sterowania... 20

Pokrętła obsługi... 21

Przycisk wł./wył.  ... 21

Przyciski dotykowe... 22

Wyświetlacz dotykowy ... 23

Menu główne... 24

Symbole ... 24

Zasady obsługi ... 25

Wyposażenie... 27

Oznaczenie modelu ... 27

Tabliczka znamionowa ... 27

Zakres dostawy ... 27

Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem i wyposażenie dodatkowe ... 27

Ruszt energooszczędny ... 28

Prowadnice boczne... 28

Blacha uniwersalna i ruszt z zabezpieczeniem przed wypadnięciem ... 28

Wysuwy z rusztem HFCBBR 36-2 ... 29

Grill obrotowy HDGR 30+... 32

Sterowanie piekarnika ... 33

Zabezpieczenia piekarnika ... 33

Blokada uruchomienia  dla piekarnika... 33

Blokada przycisków dla piekarnika ... 33

Wyłączenie ze względów bezpieczeństwa ... 33

Wentylator chłodzący ... 34

Wentylowane drzwiczki ... 34

Blokada drzwiczek dla czyszczenia pirolitycznego... 34

Powierzchnie uszlachetnione powłoką PerfectClean ... 35

Wyposażenie nadające się do pirolizy... 35

Pierwsze uruchomienie ... 36

Ustawienia podstawowe ... 36

Pierwsze nagrzewanie piekarnika i przepłukiwanie systemu wytwarzania pary . 38 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii... 40

Obsługa piekarnika ... 42

(4)

Spis treści

Ustawienia... 43

Wywoływanie menu „Ustawienia“ ... 43

Zmienianie i zapamiętywanie ustawień ... 43

Przegląd ustawień ... 44

Język ... 46

Godzina ... 46

Wskazania ... 46

Prezentacja ... 46

Format czasu... 46

Ustawianie... 46

Data ... 47

Oświetlenie ... 47

Ekran startowy... 47

Jasność ... 47

Głośność ... 48

Dźwięki sygnałów ... 48

Dźwięk przycisków ... 48

Melodia powitalna ... 48

Jednostki ... 48

Temperatura ... 48

Przedłużenie pracy wentylatora chłodzącego ... 49

Temperatury proponowane ... 49

Piroliza ... 49

Bezpieczeństwo ... 50

Blokada uruchomienia  ... 50

Blokada przycisków ... 50

Katalizator ... 51

Ruchomy panel ... 51

Pieczeniomierz ... 51

Połączenia sieciowe ... 51

Miele@home ... 52

Ustawienia modułu... 53

Ustawienia systemowe... 54

WPS Push Button... 54

Zdalne sterowanie ... 55

SuperVision ... 55

Wskazanie SuperVision ... 55

Wskazania w trybie standby... 55

Opcje urządzenia... 56

Handel ... 56

Tryb pokazowy ... 56

Ustawienia fabryczne ... 57

(5)

Spis treści

MyMiele ... 58

Dodawanie wpisu ... 58

Zmiany w MyMiele ... 59

Kasowanie wpisów... 59

Sortowanie wpisów ... 59

Alarm + Minutnik ... 60

Korzystanie z alarmu ... 60

Ustawianie alarmu ... 60

Zmiana alarmu... 60

Kasowanie alarmu ... 60

Korzystanie z minutnika  ... 61

Ustawianie minutnika ... 61

Zmiana czasu minutnika... 62

Kasowanie czasu minutnika ... 62

Przegląd programów... 63

Obsługa zaawansowana... 65

Zmiana temperatury ... 65

Szybkie nagrzewanie... 66

Funkcja szybkiego nagrzewania... 67

Crisp function (redukcja wilgoci) ... 68

Regulator wilgoci... 68

Zmiana programu ... 69

Ustawianie czasów procesu... 69

Automatyczne wyłączanie procesu ... 70

Automatyczne włączanie i wyłączanie procesów... 70

Przebieg procesu włączanego i wyłączanego automatycznie ... 71

Zmiana ustawionych czasów procesu ... 71

Przerywanie procesu ... 71

Pieczenie Plus  ... 72

Przebieg procesu gotowania w programie Pieczenie Plus  ... 73

Ustawianie temperatury... 73

Ustawianie ilości uderzeń pary... 73

Moment uderzeń pary ... 74

Przygotowywanie wody i rozpoczynanie procesu zasysania ... 74

Zmiana trybu grzania... 75

Wyzwalanie uderzeń pary... 76

Automatyczne uderzenie pary... 76

1, 2 lub 3 uderzenia pary ... 76

Odparowywanie wody resztkowej... 77

(6)

Spis treści

Programy własne... 79

Tworzenie programów własnych ... 79

Uruchamianie programów własnych ... 80

Zmiana programów własnych ... 81

Zmiana etapów programu ... 81

Zmiana nazwy ... 82

Kasowanie programów własnych... 82

Pieczenie wypieków ... 83

Wskazówki do tabeli pieczenia ... 84

Tabele pieczenia ... 85

Ciasto ucierane... 85

Ciasto zagniatane... 86

Ciasto biszkoptowe ... 88

Ciasto ptysiowe, ciasto francuskie, wypieki z białka, scone... 89

Pieczenie mięs... 90

Wskazówki do tabeli pieczenia mięs... 91

Tabele pieczenia mięs ... 92

Tabela pieczenia mięs ... 92

Pieczeniomierz ... 94

Sposób działania ... 94

Możliwości zastosowania... 95

Ważne wskazówki dotyczące użytkowania... 95

Stosowanie pieczeniomierza ... 97

Wskazania czasu pozostałego ... 97

Wykorzystanie ciepła resztkowego ... 98

Pieczenie delikatne ... 99

Korzystanie z zastosowania specjalnego „Pieczenie delikatne“ ... 100

Pieczenie delikatne z ręcznym ustawianiem temperatury ... 101

Grillowanie ... 102

Tabela grillowania ... 105

Tabela grillowania ... 106

Zastosowania specjalne ... 107

Rozmrażanie... 108

Suszenie ... 109

Podgrzewanie naczyń ... 110

Wyrastanie ciasta drożdżowego... 110

Pizza ... 110

Program szabasowy ... 111

Przyrumienianie ... 112

Pasteryzacja ... 113

Produkty głęboko mrożone/Dania gotowe ... 114

(7)

Spis treści

Czyszczenie i pielęgnacja... 115

Niezalecane środki czyszczące... 115

Normalne zabrudzenia ... 116

Pieczeniomierz ... 116

Mocno przywarte zabrudzenia ... 117

Czyszczenie komory piekarnika za pomocą programu Piroliza  ... 118

Przygotowanie czyszczenia pirolitycznego ... 118

Blokada płyty grzejnej podczas czyszczenia pirolitycznego ... 119

Uruchamianie czyszczenia pirolitycznego... 119

Natychmiastowe uruchomienie czyszczenia pirolitycznego ... 120

Uruchamianie czyszczenia pirolitycznego z opóźnieniem... 120

Po zakończeniu czyszczenia pirolitycznego... 121

Czyszczenie pirolityczne zostało przerwane ... 122

Demontaż drzwiczek ... 123

Montaż drzwiczek... 124

Montaż i demontaż prowadnic bocznych ... 125

Odkamienianie systemu wytwarzania pary  ... 126

Przebieg procesu odkamieniania ... 126

Przygotowanie procesu odkamieniania... 127

Przeprowadzanie procesu odkamieniania... 127

Co robić, gdy... 131

Serwis ... 137

Kontakt w przypadku wystąpienia usterki... 137

Tabliczka znamionowa ... 137

Gwarancja ... 137

Informacje dla instytutów testowych ... 138

Potrawy testowe wg EN 60350-1 ... 138

Klasa efektywności energetycznej ... 139

Klasa efektywności energetycznej ... 139

Karty danych dla urządzeń Range Cooker... 139

Prawa autorskie i licencje... 141

Deklaracja zgodności ... 142

(8)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

To urządzenie Range Cooker spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jed- nak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.

Proszę uważnie przeczytać instrukcję instalacji przed ustawieniem i podłączeniem urządzenia Range Cooker.

Przed uruchomieniem urządzenia Range Cooker należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Instrukcje instalacji i użytkowa- nia obowiązują zawsze razem i zawierają ważne wskazówki doty- czące zabudowy, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji.

Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń.

Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania tych wskazówek.

Instrukcję instalacji i instrukcję użytkowania należy zachować do

późniejszego wykorzystania i przekazać ewentualnemu następne-

mu posiadaczowi wraz z urządzeniem.

(9)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

 To urządzenie Range Cooker jest przeznaczone do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu domowym.

 To urządzenie Range Cooker nie jest przeznaczone do użytkowa- nia na zewnątrz pomieszczeń.

 Używać urządzenia Range Cookera wyłącznie w ramach warun- ków domowych:

- Używać piekarnika do pieczenia wypieków, pieczenia mięs, grillo- wania, gotowania, rozmrażania, pasteryzacji i suszenia produktów spożywczych.

- Używać płyty grzejnej do przyrządzania i utrzymywania w cieple potraw.

Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.

 Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w sta- nie bezpiecznie obsługiwać urządzenia Range Cooker, muszą być nadzorowane przy korzystaniu z niego.

Osobom tym wolno używać urządzenia Range Cooker bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stop- niu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Muszą one być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidło- wej obsługi.

 Ze względu na szczególne wymagania (np. odnośnie temperatury, wilgotności, odporności chemicznej, ścieralności i wibracji) urządze- nie Range Cooker jest wyposażone w specjalny element świetlny.

Ten specjalny element świetlny może być używany wyłącznie do określonych zastosowań. Nie jest on przeznaczony do oświetlania pomieszczeń.

Dzieci w gospodarstwie domowym

(10)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

 Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać piekarnika bez nad- zoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nie- prawidłowej obsługi.

 Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon- serwacji bez nadzoru.

 Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu piekarnika. Ni- gdy nie pozwalać dzieciom na zabawy urządzeniem.

 Niebezpieczeństwo zadławienia. Podczas zabawy materiałami opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub za- dzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowanio- we z daleka od dzieci.

 Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Skóra dzieci reaguje na wysokie temperatury z dużo większą wrażliwością niż skóra doro- słych. Piekarnik rozgrzewa się w obszarze szyby drzwiczek, panelu sterowania i otworów wylotowych powietrza z komory urządzenia.

Proszę zapobiec dotykaniu pracującego piekarnika przez dzieci.

 Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Skóra dzieci reaguje na wysokie temperatury z większą wrażliwością niż skóra dorosłych.

Przy czyszczeniu pirolitycznym piekarnik rozgrzewa się bardziej niż podczas normalnej pracy.

Proszę zapobiec dotykaniu piekarnika przez dzieci podczas czysz- czenia pirolitycznego.

 Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Udźwig drzwiczek wynosi maksymalnie 15 kg. Dzieci mogą się zranić o otwarte drzwiczki.

Proszę zapobiec stawaniu, siadaniu lub wieszaniu się dzieci na

otwartych drzwiczkach.

(11)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Bezpieczeństwo techniczne

 Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj- ne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele.

 Uszkodzenia urządzenia Range Cooker mogą zagrażać Państwa bezpieczeństwu. Proszę skontrolować urządzenie pod kątem wi- docznych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego urządze- nia Range Cooker.

 Nie przenosić ani nie podnosić urządzenia Range Cooker za uchwyt drzwiczek piekarnika ani za panel sterowania.

 Bezusterkowa i bezpieczna praca urządzenia Range Cooker jest zagwarantowana tylko wtedy, gdy urządzenie Range Cooker jest podłączone do publicznej sieci elektrycznej.

 Elektryczne bezpieczeństwo urządzenia Range Cooker jest za- gwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono prawidłowo podłączone do przepisowej instalacji ochronnej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane. W razie wątpliwości należy zlecić spraw- dzenie instalacji elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka.

 Dane przyłączeniowe (częstotliwość i napięcie) na tabliczce zna- mionowej urządzenia Range Cooker muszą być zgodne z parametra- mi sieci elektrycznej, w przeciwnym razie może dojść do uszkodze- nia urządzenia.

Proszę porównać dane przed podłączeniem. W razie wątpliwości na- leży zasięgnąć opinii wykwalifikowanego elektryka.

 Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymagane- go bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia Range Cooker do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem.

 To urządzenie Range Cooker nie może być użytkowane w miej-

(12)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

 Dotknięcie elementów przewodzących prąd elektryczny, jak rów- nież zmiana budowy elektrycznej i mechanicznej naraża użytkownika na niebezpieczeństwo i może prowadzić do zaburzeń w funkcjono- waniu urządzenia.

Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia Range Cooker.

 W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający au- toryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne.

 Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w peł- nym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione wyłącznie na takie części zamienne.

 Podłączenie gazowe musi zostać dokonane przez uprawnionego instalatora gazowego. Jeśli z przewodu zasilającego zostanie usu- nięta wtyczka lub przewód zasilający nie jest wyposażony we wty- czkę, urządzenie Range Cooker musi zostać podłączone do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka.

 Domowa instalacja gazowa i urządzenia gazowe powinny być poddawane corocznej kontroli bezpieczeństwa. Proszę przy tym przestrzegać obowiązujących lokalnie regulacji.

 Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach urządzenie Range Cooker musi być całkowicie odłączone od sieci elektrycznej, np. gdy ulegnie uszkodzeniu oświetlenie komory (patrz rozdział „Co robić, gdy...?“). Dopływ gazu musi być zamknięty. Nale- ży to zapewnić w następujący sposób:

- wyłączyć bezpieczniki instalacji elektrycznej lub

- wykręcić całkowicie bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej lub

- wyciągnąć wtyczkę (jeśli występuje) z gniazdka; nie ciągnąć przy tym za przewód zasilający, lecz za wtyczkę oraz

- zamknąć dopływ gazu.

(13)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

 Do bezusterkowej pracy urządzenie Range Cooker wymaga wy- starczającego dopływu powietrza chłodzącego. Proszę zwrócić uwa- gę na to, żeby nie utrudniać dopływu powietrza chłodzącego. Po- nadto wymagane powietrze chłodzące nie może zostać nadmiernie ogrzane przez inne źródła ciepła (np. piec na paliwo stałe).

 Gdy urządzenie Range Cooker zostało zabudowane za frontem me- blowym (np. drzwiczkami), nigdy nie należy zamykać frontu podczas ko- rzystania z urządzenia. Za zamkniętym frontem meblowym nagromadzi się ciepło i wilgoć. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia Range Cooker, sąsiadujących szafek i podłogi. Zamykać drzwiczki meblowe dopiero wtedy, gdy urządzenie Range Cooker całkowicie ostygnie.

Prawidłowe użytkowanie

 Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń!

Piekarnik rozgrzewa się w czasie pracy.

Można się oparzyć o grzałki, komorę urządzenia, potrawę i wypo- sażenie.

Zakładać rękawice termochronne przy wsuwaniu lub wyjmowaniu gorących potraw oraz przy wszelkich pracach w gorącej komorze urządzenia.

 Niebezpieczeństwo zranień przez gorące powierzchnie.

Otwierać lub zamykać regulator wilgoci tylko wtedy, gdy komora go- towania jest ostygnięta.

 W wyniku oddziaływania wysokich temperatur łatwopalne przedmioty znajdujące się w pobliżu włączonego urządzenia Range Cooker mogą za- cząć się palić.

Nigdy nie używać urządzenia Range Cooker do ogrzewania pomieszczeń.

 W razie przegrzania oleje i tłuszcze mogą się zapalić. W przypad- ku pracy z olejami i tłuszczami nigdy nie należy pozostawiać urzą- dzenia bez dozoru.

Nigdy nie gasić palącego się oleju lub tłuszczu wodą. Wyłączyć

(14)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

 Przy grillowaniu produktów spożywczych zbyt długi czas grillowa- nia prowadzi do wysuszenia i ewentualnie do samozapłonu grillowa- nej potrawy.

Przestrzegać zalecanych czasów grillowania.

 Niektóre produkty spożywcze szybko wysychają i przez wysokie temperatury grillowania mogą się same zapalić.

Nigdy nie stosować programów grillowych do zapiekania bułek lub chleba ani do suszenia kwiatów lub ziół. Zastosować program Ter- monawiew Plus  lub Grzanie górne i dolne .

 Jeśli przy przyrządzaniu produktów spożywczych stosuje się na- poje alkoholowe, należy pamiętać, że w wysokiej temperaturze alko- hol paruje. Opary te mogą się zapalić od gorących grzałek.

 Przy wykorzystaniu ciepła resztkowego do utrzymywania potraw w cieple, ze względu na wysoką wilgotność powietrza i wodę kon- densacyjną, może dojść do korozji w piekarniku i uszkodzenia pane- lu sterowania.

Nigdy nie wyłączać piekarnika, lecz ustawić najniższą temperaturę w wybranym programie. Wentylator chłodzący pozostaje wówczas au- tomatycznie włączony.

 Potrawy, które są utrzymywane w cieple lub przechowywane w komorze urządzenia, mogą wyschnąć, a ulatniająca się wilgoć może doprowadzić do korozji w piekarniku.

Dlatego potrawy takie należy przykrywać.

 Emalia na dnie komory urządzenia może pękać lub odpryskiwać przez zator cieplny.

Nigdy nie wykładać dna komory np. folią aluminiową lub folią ochronną do piekarników.

Jeśli dno komory ma zostać wykorzystane jako powierzchnia ustaw-

cza przy przyrządzaniu lub do podgrzewania naczyń, należy stoso-

wać wyłącznie program Termonawiew Plus  lub Przyrumienia-

nie . Zawsze przy tym wyłączać szybkie nagrzewanie.

(15)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

 Emalia dna komory może zostać uszkodzona przez przesuwanie po niej przedmiotów.

Gdy ustawia się garnki, patelnie, naczynia lub ruszt energooszczęd- ny na dnie komory, nie należy przesuwać tych przedmiotów w tę i z powrotem.

 Gdy na gorącej powierzchni rozleje się zimny płyn, powstaje para, która może doprowadzić do ciężkich poparzeń. Ponadto gorące emaliowane powierzchnie mogą ulec uszkodzeniu ze względu na na- głą zmianę temperatury.

Nigdy nie wylewać zimnych płynów bezpośrednio na gorące emalio- wane powierzchnie.

 W procesach ze wspomaganiem wilgocią i podczas odparowywa- nia wody resztkowej powstaje para wodna, która może doprowadzić do odniesienia ciężkich oparzeń. Nigdy nie otwierać drzwiczek pod- czas uderzenia pary lub odparowywania wody resztkowej.

 Istotne jest, żeby temperatura w potrawie rozkładała się równo- miernie i była również wystarczająco wysoka.

Obracać potrawy lub je mieszać, żeby zostały równomiernie pod- grzane.

 Naczynia z tworzyw sztucznych nie przeznaczone do zastosowa- nia w piekarnikach topią się w wysokich temperaturach i mogą uszkodzić piekarnik lub zacząć się palić.

Stosować wyłącznie naczynia z tworzyw sztucznych przeznaczone do zastosowania w piekarnikach. Przestrzegać danych producenta naczyń.

 Przy pasteryzacji i podgrzewaniu w zamkniętych puszkach po- wstaje ciśnienie, które może je rozsadzić.

Nie stosować piekarnika do pasteryzacji i podgrzewania puszek.

 O otwarte drzwiczki piekarnika można się zranić lub potknąć.

Nie pozostawiać bez potrzeby otwartych drzwiczek.

(16)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

 Maksymalne obciążenie drzwiczek wynosi 15 kg. Nie stawać ani nie siadać na otwartych drzwiczkach, ani też nie odstawiać na nich ciężkich przedmiotów. Zwrócić również uwagę na to, żeby nic nie przytrzasnąć pomiędzy drzwiczkami i komorą urządzenia. Piekarnik może zostać uszkodzony.

Dla urządzeń ze stali szlachetnej obowiązuje:

 Powlekana powierzchnia ze stali szlachetnej zostanie uszkodzona przez środki klejące i utraci swoje działanie chroniące przed zabru- dzeniami. Nie naklejać na powierzchnię stalową żadnych przykleja- nych karteczek, przezroczystej taśmy klejącej, maskującej taśmy kle- jącej ani innych środków klejących.

 Powierzchnia jest wrażliwa na zadrapania. Nawet magnesy mogą spowodować zarysowania.

Czyszczenie i konserwacja

 Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące prąd elektryczny i spowodować zwarcie.

Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia Range Cooker.

 Zarysowania mogą spowodować zniszczenie szyby drzwiczek.

Do czyszczenia szyby drzwiczek nie stosować żadnych środków szorujących, twardych gąbek lub szczotek ani żadnych ostrych skro- baków metalowych.

 Prowadnice boczne mogą zostać zdemontowane do czyszczenia (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja“).

Zamontować je prawidłowo z powrotem.

 Większe zabrudzenia w komorze piekarnika mogą doprowadzić

do silnego wytwarzania dymu i do wyłączenia procesu czyszczenia

pirolitycznego. Usunąć większe zabrudzenia z komory piekarnika,

zanim uruchomi się czyszczenie pirolityczne.

(17)

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

Wyposażenie

 Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.

 Stosować wyłącznie dostarczony wraz z urządzeniem pieczenio- mierz Miele. Jeśli pieczeniomierz jest uszkodzony, musi zostać wy- mieniony na oryginalny pieczeniomierz Miele.

 Tworzywo sztuczne pieczeniomierza w bardzo wysokich tempera- turach może ulec stopieniu. Nie stosować pieczeniomierza w progra- mach grillowych (wyjątek: Grill z nawiewem ). Nie przechowywać pieczeniomierza w komorze urządzenia.

 Wysokie temperatury występujące przy czyszczeniu pirolitycznym spowodują uszkodzenie wyposażenia nie przystosowanego do piroli- zy. Wyjąć całe nieprzystosowane wyposażenie z komory piekarnika, zanim uruchomi się proces czyszczenia pirolitycznego. Obowiązuje to również dla dokupionego wyposażenia, jeśli nie jest ono przysto- sowane do pirolizy (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja“).

 Ustawić ruszt energooszczędny na dnie komory gotowania i wyrów- nać go pośrodku. Stosować ruszt energooszczędny do gotowania ma- łych ilości w formach, których wymiary pasują do wielkości rusztu energooszczędnego. Zwrócić uwagę na to, żeby potrawa była stabilnie ustawiona na ruszcie energooszczędnym i nie mogła się przewrócić.

Maksymalne obciążenie rusztu energooszczędnego wynosi 10 kg.

 Niebezpieczeństwo zranień przez gorące powierzchnie.

- Zakładać rękawice ochronne przy pracach w gorącej komorze, szczególnie przy ustawianiu potraw na ruszcie energooszczęd- nym i ich zdejmowaniu.

- Nigdy nie wyjmować rusztu energooszczędnego z potrawą z komory, lecz zawsze najpierw wyjąć potrawę a następnie ruszt energooszczędny.

- Nigdy nie wsuwać rusztu energooszczędnego do komory na bla-

sze do pieczenia lub na blasze uniwersalnej. Przy wsuwaniu lub

(18)

Ochrona środowiska naturalnego

Utylizacja opakowania trans- portowego

Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wy- korzystania.

Zwrot opakowań do obiegu materiało- wego pozwala na zaoszczędzenie su- rowców i zmniejsza nagromadzenie od- padów.

Utylizacja starego urządzenia

To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2002/96/WE oraz polską Usta- wą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone sym- bolem przekreślonego kontenera na od- pady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzą- cym zbieranie zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego. Prowadzą- cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiają- cy oddanie takiego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczy- nia się do uniknięcia konsekwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowi- ska naturalnego, wynikających z obec- ności składników niebezpiecznych oraz z niewłaściwego składowania i przetwa- rzania.

Proszę zatroszczyć się o to, aby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowa- nia.

(19)

Przegląd urządzenia Range Cooker

a Płyta grzejna

b Elementy sterowania piekarnika i pły- ty grzejnej

c Blokada drzwiczek z przełącznikiem kontaktowym dla czyszczenia piroli- tycznego

Ten przełącznik troszczy się o to, że- by elementy grzejne i dmuchawa zo- stały wyłączone, gdy tylko drzwiczki zostaną zamknięte.

d Regulator wilgoci

e Otwory dla doprowadzenia pary f Grzałka grzania górnego/grilla (z an-

teną odbiorczą dla bezprzewodowe- go pieczeniomierza)

h Oświetlenie komory gotowania i Rurka napełniania systemu wytwa-

rzania pary

j Gniazdo dla napędu grilla

k Otwór zasysania dla wentylatora ze znajdującymi się z tyłu grzałkami pierścieniowymi

l Prowadnice boczne z 6 poziomami m Dno komory ze znajdującą się pod

nim grzałką grzania dolnego n Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa znajduje się za panelem cokołowym.

o Drzwiczki

(20)

Elementy sterowania

a Pokrętła obsługi z pierścieniem świetlnym dla miejsc do gotowania b Złącze optyczne

(tylko dla serwisu Miele)

c Pokrętło obsługi z pierścieniem świetlnym dla płyty do smażenia d Przycisk dotykowy 

Otwieranie i zamykanie panelu sterowania e Przycisk dotykowy 

Ustawianie alarmu i/lub minutnika f Przycisk dotykowy 

Włączanie i wyłączanie oświetlenia komory urządzenia g Przycisk dotykowy 

Stopniowe cofanie krok po kroku h Wyświetlacz

Wyświetlanie godziny i informacji dotyczących obsługi i Przycisk wł./wył.  w zagłębieniu

Włączanie i wyłączanie piekarnika

(21)

Elementy sterowania

Pokrętła obsługi

Za pomocą pokręteł zapala się palniki i reguluje siłę płomienia. Palniki mogą być regulowane bezstopniowo pomiędzy najsilniejszym i najsłabszym płomieniem.

Pokrętła obsługi są wyposażone w pierścień świetlny. Po uruchomieniu miejsca do gotowania włącza się oświetlenie wokół przynależnego pokrętła obsługi.

Przycisk wł./wył. 

Przycisk wł./wył.  jest umieszczony w zagłębieniu i reaguje na dotknięcie pal- cem. Można nim włączyć i wyłączyć piekarnik.

(22)

Elementy sterowania

Przyciski dotykowe

Przyciski dotykowe reagują na kontakt z palcem. Każde dotknięcie zostaje po- twierdzone dźwiękiem. Ten dźwięk przycisków można wyłączyć (patrz rozdział

„Ustawienia – Głośność – Dźwięk przycisków“).

Przy- cisk do-

tykowy

Funkcja Wskazówki

 Do otwierania i za- mykania panelu sterowania piekar- nika

Panel sterowania piekarnika można otwierać i za- mykać automatycznie lub ręcznie (patrz rozdział

„Ustawienia - Ruchomy panel“).

Gdy tylko zostanie uruchomione czyszczenie piro- lityczne, panel sterowania zamyka się automatycz- nie.

 Do ustawiania cza- sów minutnika lub alarmów

Gdy na wyświetlaczu pokazywane jest jakieś menu lub odbywa się program, w każdej chwili można ustawić czas minutnika (np. do gotowania jajek) lub czas alarmu, tzn. ustaloną godzinę (patrz roz- dział „Alarm + Minutnik“).

Gdy wyświetlacz jest wygaszony, należy najpierw włączyć piekarnik, zanim ten przycisk dotykowy zareaguje.

 Do włączania i wy- łączania oświetle- nia komory urzą- dzenia

Gdy na wyświetlaczu pokazywane jest jakieś menu lub trwa program, naciskając  można włączyć i wyłączyć oświetlenie komory gotowania.

Gdy wyświetlacz jest wygaszony, należy najpierw włączyć piekarnik, zanim ten przycisk dotykowy zareaguje.

W zależności od wybranego ustawienia, oświetle- nie komory urządzenia w czasie trwania programu gaśnie po 15 sekundach lub pozostaje stale włą- czone.

 Do stopniowego cofania w menu

(23)

Elementy sterowania

Wyświetlacz dotykowy

Wyświetlacz dotykowy może zostać zarysowany przez spiczaste lub ostre przedmioty, jak np. długopis.

Wyświetlacza dotykowego należy dotykać wyłącznie palcami.

Dotknięcie palcem powoduje niewielkie wyładowanie elektryczne i tym samym wy- zwolenie impulsu elektrycznego, który jest rozpoznawany przez powierzchnię wy- świetlacza dotykowego.

Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary.

Programy własne

Programy

Zastosowania specjalne

MyMiele

Ustawienia

Menu główne 12:00

Menu główne 12:00

U góry po lewej stronie jest wyświetlana ścieżka menu. Pokazuje ona, w którym menu lub podmenu się Państwo znajdują. Poszczególne punkty menu są oddzielo- ne od siebie pionową linią. Jeśli ze względu na brak miejsca ścieżka menu nie mo- że być więcej wyświetlana w całości, nadrzędne punkty menu są prezentowane przez … .

Na górze po prawej stronie jest wyświetlana godzina, alarm  i czas minutnika .

Pośrodku pokazywane jest aktualne menu z punktami menu. W tym obszarze można przewijać menu, przesuwając palcem po wyświetlaczu w prawo lub w lewo.

Poniżej znajdują się strzałki  i , za pomocą których można przewijać w lewo lub w prawo. Ilość małych kwadratów pomiędzy strzałkami wskazuje ilość dostępnych stron i pozycję w aktualnym menu.

(24)

Elementy sterowania

Menu główne

Programy

Zastosowania specjalne

MyMiele

Programy własne

Ustawienia

Konserwacja

Symbole

Na wyświetlaczu mogą być pokazywane następujące symbole:

Symbol Znaczenie

 Niektórych ustawień, jak np. jasność wyświetlacza lub głośność dźwięków, dokonuje się poprzez pasek segmentowy.

 Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i wskazówki dotyczą- ce obsługi. Takie okienko informacyjne należy potwierdzić za po- mocą OK.

 Włączona jest blokada uruchomienia lub blokada przycisków (patrz rozdział „Ustawienia – Bezpieczeństwo“). Obsługa jest za- blokowana.

 Alarm

 Minutnik

 Temperatura wewnętrzna przy zastosowaniu pieczeniomierza

…  Wskazanie nadrzędnych punktów menu, które ze względu na brak miejsca nie są pokazywane w ścieżce menu.

(25)

Elementy sterowania

Zasady obsługi

Każde naciśnięcie możliwej opcji powoduje zmianę koloru odpowiedniego pola na pomarańczowy.

Wybieranie lub wywoływanie menu

 Nacisnąć palcem jednokrotnie na żądane pole.

Przewijanie

Można przewijać w prawo lub w lewo.

 Przeciągnąć palcem po ekranie, tzn. położyć palec na wyświetlaczu dotykowym i przesunąć go w wybraną stronę.

 Albo: Nacisnąć palcem na strzałkę  lub , żeby przewinąć w lewo lub w pra- wo.

Opuszczanie poziomu menu

 Nacisnąć na symbol  albo w ścieżce menu nacisnąć na nadrzędny punkt me- nu lub na … .

W zależności od tego, w którym menu się Państwo znajdują, wyświetlacz przejdzie z powrotem do nadrzędnego menu lub do menu głównego.

Funkcja Pomoc

W niektórych punktach menu/funkcjach wyświetlane jest pole Pomoc.

 Nacisnąć to pole.

Uzyskają Państwo pomocne objaśnienia w formie tekstu i rysunków.

(26)

Elementy sterowania

Wprowadzanie wartości liczbowych

Liczby można wprowadzać za pomocą walców cyfrowych lub klawiatury nume- rycznej.

Gdy liczby mają być wprowadzane za pomocą walców cyfrowych:

 Przeciągnąć po walcu cyfrowym do góry lub do dołu, aż zostanie wyświetlona żądana wartość.

Gdy liczby mają być wprowadzane za pomocą klawiatury numerycznej:

 Nacisnąć palcem na  w prawym dolnym obszarze pola wprowadzania.

Pojawia się klawiatura numeryczna.

 Nacisnąć palcem na żądane cyfry.

Gdy tylko zostanie wprowadzona poprawna wartość, pole „OK“ zmienia kolor na zielony.

Za pomocą strzałki kasuje się ostatnio wprowadzoną cyfrę.

 Nacisnąć na „OK“.

Wprowadzanie liter

Nazwy wprowadza się poprzez klawiaturę. Należy wybierać krótkie, praktyczne na- zwy.

 Nacisnąć żądane litery lub znaki.

 Nacisnąć na Zapamiętaj.

(27)

Wyposażenie

Oznaczenie modelu

Lista opisywanych modeli znajduje się na okładce.

Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa znajduje się za panelem cokołowym. Panel cokołowy jest mocowany do cokołu urządzenia Range Cooker za pomocą magnesów, tak że można go łatwo zdjąć i z powro- tem zamocować.

Znajduje się tam oznaczenie modelu u- rządzenia Range Cooker, numer fa- bryczny oraz dane przyłączeniowe (na- pięcie/częstotliwość/maksymalna moc przyłączeniowa).

Proszę przygotować te informacje w ra- zie wystąpienia pytań lub problemów, żeby uzyskać konkretną pomoc od fir- my Miele.

Zakres dostawy

Zakres dostawy obejmuje:

- instrukcję instalacji dla urządzenia Range Cooker

- instrukcje użytkowania dla urządzenia Range Cooker:

– gazowa płyta grzejna – piekarnik

- tabletki odkamieniające i plastikowy wężyk z uchwytem do odkamieniania systemu wytwarzania pary

- zabezpieczenie przeciwprzechyłowe wraz ze śrubami do zamocowania u- rządzenia Range Cooker

Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem i wyposa- żenie dodatkowe

Wyposażenie w zależności od modelu!

Zasadniczo do wyposażenia piekarni- ka należą prowadnice boczne, blacha uniwersalna, blacha do pieczenia i gril- lowania, ruszt do pieczenia i smażenia (w skrócie: ruszt), ruszt energoosz- czędny, wysuwy z rusztem i pieczenio- mierz.

W zależności od modelu urządzenie Range Cooker może być jednak po- nadto wyposażone częściowo w inne, wymienione tutaj elementy wyposaże- nia.

Wszystkie wymienione elementy wypo- sażenia, jak również środki do czysz- czenia i pielęgnacji, są przeznaczone do urządzeń Miele Range Cooker.

Produkty te można nabyć w sklepie in- ternetowym Miele, w serwisie Miele lub w sklepach specjalistycznych Miele.

Przy zamówieniu należy podać ozna- czenie modelu urządzenia Range Co- oker i oznaczenie zamawianego wypo- sażenia.

(28)

Wyposażenie

Ruszt energooszczędny

Ruszt energooszczędny służy do ener- gooszczędnego przyrządzania potraw.

Gdy stosuje się ruszt energooszczędny, należy go zawsze ustawiać na dnie ko- mory gotowania, wyrównując go po- środku komory.

Prowadnice boczne

W komorze gotowania po prawej i lewej stronie znajdują się prowadnice boczne z poziomami  do wsuwania wyposa- żenia.

Oznaczenie poziomów można odczytać na ramie frontowej.

Każdy poziom składa się z prętów na które można wsunąć np. ruszt.

Prowadnice boczne nie są zamontowa- ne fabrycznie, lecz znajdują się w dołą- czonym pakiecie z wyposażeniem, wło- żonym do komory gotowania.

Prowadnice boczne można zamonto- wać i zdemontować (patrz rozdział

„Czyszczenie i konserwacja“).

Zamontować prowadnice boczne, gdy chce się przyrządzać potrawy na blasze uniwersalnej, ruszcie itp.

W celu energooszczędnego przyrządza- nia potraw nie stosować prowadnic bocznych, tylko ruszt energooszczędny.

Blacha uniwersalna i ruszt z zabez- pieczeniem przed wypadnięciem Blacha uniwersalna HUBB 30-1:

Emaliowana powierzchnia jest uszla- chetniona powłoką PerfectClean.

Ruszt HBBR 36-2:

Po obu stronach rusztu z tyłu znajduje się zabezpieczenie przed wypadnię- ciem. Zapobiega ono wypadnięciu rusz- tu z prowadnic bocznych przy częścio- wym wysunięciu.

Wsuwać ruszt zawsze pomiędzy pręty jednego poziomu w prowadnicach bocznych.

Prowadnice boczne i ruszt są odporne na proces pirolizy.

Jeśli ma zostać zastosowana blacha uniwersalna, należy ją ustawić na rusz- cie.

(29)

Wyposażenie

Wysuwy z rusztem HFCBBR 36-2

Wysuwy z rusztem można zamocować na każdym poziomie i całkowicie je wy- ciągnąć z komory piekarnika. Umożliwia to dobry widok na potrawę.

Wysuwy z rusztem są odporne na pro- ces pirolizy.

Wysuwy z rusztem wsuwa się i zatrza- skuje na pręty danego poziomu.

Obciążalność wysuw wynosi maksy- malnie 15 kg.

Montaż i demontaż wysuw z rusztem

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń!

Grzałki muszą być wyłączone. Ko- mora piekarnika musi być ostygnięta.

Nie rozsuwać wysuw przy montażu lub demontażu.

 Przytrzymać wysuwy z rusztem oby- dwiema rękami za szyny i umieścić je przed żądanym poziomem.

 Nanizać wysuwy na pręty poziomu (1.) i wsunąć je wzdłuż prętów do ko- mory piekarnika (2.), aż do zatrzaśnię- cia.

Jeśli wysuwy zablokują się po mon- tażu, należy je jednokrotnie mocno wyciągnąć.

Aby zdemontować wysuwy z rusztem:

 Wsunąć całkowicie wysuwy.

 Podważyć wysuwy z przodu po obu stronach (1.) i wyciągnąć je za szyny wzdłuż prętów (2.).

Stosowanie blachy uniwersalnej

 Jeśli ma zostać zastosowana blacha uniwersalna, należy ją ustawić na wy- suwach z rusztem.

(30)

Wyposażenie

Perforowana blacha do pieczenia Gourmet HBBL 71

Perforowana blacha do pieczenia Gour- met została opracowana specjalnie do przyrządzania wypieków ze świeżego ciasta drożdżowego i twarogowego, chleba i bułek.

Drobne otwory ułatwiają przyrumienie- nie spodu.

Można ją również wykorzystać do su- szenia/odpestkowywania.

Emaliowana powierzchnia została uszlachetniona powłoką PerfectClean.

Takie same możliwości zastosowania oferuje również perforowana, okrągła forma do pieczenia HBFP 27-1.

Perforowaną blachę do pieczenia Gour- met stawia się na ruszcie.

Blacha do pieczenia i grillowania HGBB 30-1

Blachę do pieczenia i grillowania wkła- da się do blachy uniwersalnej.

Przy grillowaniu lub pieczeniu chroni ona sok skapujący z mięsa przed przy- paleniem, tak że może on jeszcze zo- stać wykorzystany.

Emaliowana powierzchnia jest uszla- chetniona powłoką PerfectClean.

Okrągła forma do pieczenia HBF 27-1

Okrągła forma do pieczenia nadaje się bardzo dobrze do przyrządzania pizzy, płaskich placków z ciasta drożdżowego lub zagniatanego, słodkiej i pikantnej tarty, zapiekanych deserów, płaskiego chleba lub do zapiekania mrożonego ciasta lub pizzy.

Emaliowana powierzchnia została uszlachetniona powłoką PerfectClean.

Kamień do pieczenia HBS 60

Kamień do pieczenia umożliwia uzyska- nie optymalnego rezultatu pieczenia w przypadku potraw, które powinny po- siadać spód przypieczony na krucho, jak pizza, kołacz, chleb, bułki, pikantne pieczywo itp.

Kamień do pieczenia jest wykonany z żaroodpornej ceramiki i jest szkliwiony.

Kładzie się go na ruszcie.

Do nakładania i zdejmowania wypieków służy łopatka z surowego drewna.

Kamień do pieczenia może się prze- wrócić przy nakładaniu lub zdejmo- waniu wypieków z rusztu energoosz- czędnego za pomocą drewnianej ło- patki.

Nie stosować kamienia do pieczenia na ruszcie energooszczędnym.

(31)

Wyposażenie

Brytfanna Gourmet HUB Pokrywa brytfanny HBD

Brytfanna przekracza dopusz- czalną wielkość naczyń do gotowa- nia, które można stosować na palni- kach gazowych.

Gorące gazy wydostające się pod dnem brytfanny na zewnątrz mogły- by uszkodzić blat roboczy i sąsiadu- jącą zabudowę i w efekcie doprowa- dzić do pożaru. Jednocześnie tem- peratura płomienia gazowego jest zbyt wysoka dla brytfanny, tak że jej powłoka nieprzywierająca mogłaby zostać uszkodzona.

Nie stosować brytfanny na kuchen- kach gazowych.

Brytfanny Gourmet Miele stawia się na ruszcie. Powierzchnia brytfann jest po- kryta powłoką z efektem nieprzywiera- nia.

Brytfanny Gourmet są dostępne w róż- nych głębokościach. Długość i szero- kość są takie same.

Pasujące pokrywy są do nabycia od- dzielnie. Przy dokonywaniu zakupu pro- szę podać oznaczenie modelu.

Głębokość:

22 cm

Głębokość:

35 cm HUB 5000-M

HUB 5001-M *

HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* nadaje się do płyt indukcyjnych Pieczeniomierz

Piekarnik jest wyposażony w bezprze- wodowy pieczeniomierz, za pomocą którego można nadzorować procesy gotowania (patrz rozdział „Pieczenie mięs - Pieczeniomierz“). Pieczeniomierz przechowuje się w ramie frontowej.

(32)

Wyposażenie

Grill obrotowy HDGR 30+

Potrawy, takie jak pieczeń zawijana czy drób, mogą być przyrządzane na grillu obrotowym. Ruch obrotowy powoduje, że grillowana potrawa jest przyrumie- niana równomiernie ze wszystkich stron (patrz rozdziała „Grillowanie - Grillowa- nie na grillu obrotowym“).

Grill obrotowy zakłada się na blachę uniwersalną i łączy z gniazdem dla na- pędu grilla w tylnej ściance.

Maksymalne obciążenie grilla obroto- wego wynosi 5 kg.

Otwieracz

Za pomocą otwieracza można zdjąć po- krywkę oświetlenia w komorze piekarni- ka.

Tabletki do odkamieniania, plastiko- wy wężyk z uchwytem

To wyposażenie jest potrzebne do od- kamieniania urządzenia.

Uniwersalna ściereczka mikrofazowa Miele

Za pomocą ściereczki mikrofazowej można łatwo usunąć lekkie zabrudzenia i odciski palców.

Środek do czyszczenia piekarników Miele

Środek do czyszczenia piekarników jest przeznaczony do usuwania bardzo uporczywych zabrudzeń. Nie jest przy tym konieczne nagrzewanie komory piekarnika.

(33)

Wyposażenie

Sterowanie piekarnika

Sterowanie piekarnika umożliwia korzy- stanie z różnych programów do piecze- nia ciast i mięs oraz do grillowania.

Ponadto oferuje ono:

- wskazania godziny - alarm i minutnik

- automatyczne włączanie i wyłączanie programów

- pieczenie ze wspomaganiem wilgocią - tworzenie programów własnych - wybór indywidualnych ustawień

Zabezpieczenia piekarnika

Blokada uruchomienia  dla piekar- nika

Blokada uruchomienia zabezpiecza pie- karnik przed niepożądaną obsługą (patrz rozdział „Ustawienia - Bezpie- czeństwo - Blokada uruchomienia “).

Blokada uruchomienia pozostaje włą- czona również po awarii zasilania.

Blokada przycisków dla piekarnika Blokada przycisków zapobiega nieza- mierzonemu wyłączeniu lub zmianie procesu. Gdy blokada przycisków jest uaktywniona, wszystkie przyciski doty- kowe i pola na wyświetlaczu zostają za- blokowane kilka sekund po starcie pro- cesu.

Wyłączenie ze względów bezpieczeń- stwa

Jest ono uaktywniane automatycznie, gdy piekarnik pracuje przez niezwykle długi okres czasu. Długość czasu zależy od wybranego programu.

(34)

Wyposażenie

Wentylator chłodzący

Wentylator chłodzący włącza się auto- matycznie w przypadku każdego pro- gramu. Troszczy się on o to, żeby gorą- ce powietrze z komory piekarnika zo- stało zmieszane z zimnym powietrzem z pomieszczenia i schłodzone, zanim wy- dostanie się ze szczeliny pomiędzy drzwiczkami i panelem sterowania.

Po zakończeniu procesu wentylator chłodzący pozostaje włączony, żeby w komorze piekarnika, na panelu sterowa- nia lub na sąsiadujących szafkach nie osadzała się wilgoć.

Wentylator chłodzący wyłącza się auto- matycznie po pewnym czasie (patrz rozdział „Ustawienia – Przedłużenie pra- cy wentylatora chłodzącego“).

Wentylowane drzwiczki

Drzwiczki są zbudowane z szyb szkla- nych z powłoką częściowo odbijającą ciepło.

Podczas pracy przez drzwiczki prowa- dzone jest dodatkowo powietrze, tak że zewnętrzna szyba drzwiczek pozostaje chłodna.

Drzwiczki można zdemontować i roze- brać do czyszczenia (patrz rozdział

„Czyszczenie i konserwacja“).

Blokada drzwiczek dla czyszczenia pirolitycznego

Na początek czyszczenia pirolitycznego drzwiczki są blokowane ze względów bezpieczeństwa. Ta blokada zostaje otwarta dopiero wtedy, gdy po czyszcze- niu pirolitycznym temperatura w komorze urządzenia opadnie poniżej 280 °C.

(35)

Wyposażenie

Powierzchnie uszlachetnione powłoką PerfectClean

Powierzchnie uszlachetnione powłoką PerfectClean odznaczają się znakomi- tym efektem nieprzywierania i niezwykle łatwym czyszczeniem.

Przyrządzane potrawy pozwalają się ła- two oddzielić. Zabrudzenia po piecze- niu i smażeniu można łatwo usunąć.

Na powierzchniach uszlachetnionych powłoką PerfectClean można kroić i dzielić potrawy.

Nie stosować noży ceramicznych, ponieważ zarysują one powierzchnię uszlachetnioną powłoką

PerfectClean.

Powierzchnie uszlachetnione powłoką PerfectClean są w utrzymaniu porówny- walne do szkła.

Proszę przeczytać wskazówki w roz- dziale „Czyszczenie i konserwacja“, że- by zachować zalety efektu nieprzywie- rania i niezwykle łatwego czyszczenia.

Powłoką PerfectClean są uszlachetnio- ne:

- blacha uniwersalna

- blacha do pieczenia i grillowania - blacha do pieczenia Gourmet, z per-

foracją

- okrągła forma do pieczenia

- okrągła forma do pieczenia, z perfo- racją

Wyposażenie nadające się do pirolizy

Poniższe wyposażenie może pozosta- wać w komorze urządzenia podczas czyszczenia pirolitycznego:

- prowadnice boczne - wysuwy z rusztem - ruszt

Proszę przeczytać wskazówki w roz- dziale „Czyszczenie i konserwacja“.

(36)

Pierwsze uruchomienie

Ustawienia podstawowe

Urządzenie Range Cooker może działać dopiero po podłączeniu do prawidłowo wykonanej instalacji elektrycznej.

Proszę uważnie przeczytać instrukcję instalacji przed ustawieniem urzą- dzenia Range Cooker.

Proszę uważnie przeczytać instrukcję użytkowania przed uruchomieniem urządzenia Range Cooker.

Urządzenie Range Cooker włącza się automatycznie po podłączeniu do sie- ci elektrycznej.

Ekran powitalny

Pojawia się powitanie. Następnie zosta- ją podjęte niektóre ustawienia, wyma- gane do uruchomienia piekarnika.

 Proszę postępować według wska- zówek na wyświetlaczu.

Ustawianie języka

 Wybrać żądany język.

 Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawianie kraju

 Wybrać żądany kraj.

 Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawianie daty

Liczby można wprowadzać przeciąga- jąc palcem po walcach cyfrowych lub za pomocą klawiatury numerycznej.

 Ustawić po kolei dzień, miesiąc i rok.

 Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawianie godziny

Liczby można wprowadzać przeciąga- jąc palcem po walcach cyfrowych lub za pomocą klawiatury numerycznej.

 Ustawić aktualny czas w godzinach i minutach.

 Potwierdzić za pomocą OK.

Godzina może być również wyświetla- na w formacie 12-godzinnym (patrz rozdział „Ustawienia – Godzina – For- mat czasu“).

(37)

Pierwsze uruchomienie

Wskazania godziny

Na koniec należy wybrać sposób wy- świetlania godziny dla wyłączonego piekarnika (patrz rozdział „Ustawienia – Godzina – Wskazania“).

- Wł.

Godzina jest zawsze pokazywana na wyświetlaczu.

- Wył.

Wyświetlacz gaśnie, żeby zaoszczę- dzić energię. Niektóre funkcje są ograniczone.

- Wył. na noc

Godzina będzie pokazywana na wy- świetlaczu tylko od godziny 5 do 23, a w nocy zostanie wyłączona w celu oszczędzania energii.

 Wybrać żądany format wyświetlania.

 Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się informacja dotycząca zuży- cia energii.

 Potwierdzić za pomocą OK.

 Postępować zgodnie z ewentualnymi dalszymi wskazówkami.

Zostaje wyświetlona informacja Pierwsze uruchomienie zakończone sukcesem.

 Potwierdzić za pomocą OK.

Piekarnik jest gotowy do pracy.

Jeśli przez przeoczenie zostanie wy- brany niezrozumiały język, proszę po- stępować zgodnie z opisem w roz- dziale „Ustawienia – Język “.

(38)

Pierwsze uruchomienie

Pierwsze nagrzewanie piekar- nika i przepłukiwanie systemu wytwarzania pary

Przy pierwszym nagrzewaniu piekarnika mogą wystąpić nieprzyjemne zapachy.

Można je usunąć, nagrzewając pusty piekarnik przynajmniej przez jedną go- dzinę. Równocześnie sensowne jest przepłukanie systemu wytwarzania pa- ry.

W czasie procesu nagrzewania nale- ży się zatroszczyć o dobrą wentyla- cję kuchni.

Proszę zapobiec przedostawaniu się zapachów do innych pomieszczeń.

 Usunąć ew. naklejki lub folie ochron- ne z piekarnika i wyposażenia.

 Przed nagrzewaniem wyczyścić ko- morę urządzenia wilgotną ściereczką z ewentualnego kurzu i resztek opa- kowania.

 Zamontować wysuwy z rusztem na prowadnicach bocznych i wsunąć wszystkie blachy oraz ruszt.

 Włączyć piekarnik za pomocą przy- cisku wł./wył. .

Pojawia się menu główne.

 Wybrać Programy .

 Wybrać program Pieczenie Plus .

Pojawia się temperatura proponowana (160 °C).

Włącza się grzanie w komorze urządze- nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

 Ustawić maksymalną możliwą tempe- raturę (250 °C).

 Potwierdzić za pomocą OK.

 Wybrać Automatyczne uderzenie pary. Pojawia się wezwanie dla procesu zasy- sania.

 Napełnić naczynie żądaną ilością wo- dy kranowej.

 Otworzyć drzwiczki.

 Rozłożyć do przodu rurkę do napeł- nienia po lewej stronie pod panelem sterowania.

 Zanurzyć rurkę do napełniania w na- czyniu z wodą kranową.

 Potwierdzić za pomocą OK.

Rozpoczyna się proces zasysania.

Ilość wody zassanej w rzeczywistości może być mniejsza niż wymagana, tak że resztka pozostaje w naczyniu.

 Po zakończeniu zasysania usunąć na- czynie.

 Potwierdzić za pomocą OK wskazów- kę o zakończeniu zasysania.

 Zamknąć drzwiczki.

Wezwanie na wyświetlaczu gaśnie.

(39)

Pierwsze uruchomienie

Słychać jeszcze raz krótki odgłos pom- powania. Woda pozostała w rurce do napełniania zostaje wessana.

Po chwili automatycznie zostaje wy- zwolone uderzenie pary.

Niebezpieczeństwo odniesienia zranień!

Para wodna może doprowadzić do odniesienia oparzeń.

Nie otwierać drzwiczek podczas uderzenia pary.

Nagrzewać piekarnik przynajmniej przez godzinę.

Po przynajmniej jednej godzinie:

 Wyłączyć piekarnik za pomocą przy- cisku wł./wył. .

Po pierwszym nagrzewaniu

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Przed rozpoczęciem ręcz- nego czyszczenia najpierw pozosta- wić komorę urządzenia do ostygnię- cia.

 Włączyć piekarnik za pomocą przy- cisku wł./wył. .

 Włączyć oświetlenie komory przycis- kiem dotykowym .

 Wyjąć z komory urządzenia całe wy- posażenie i umyć je ręcznie (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwa- cja“).

 Wyczyścić komorę ciepłą wodą z do- datkiem płynu do mycia naczyń i czy- stą gąbkową ściereczką lub czystą, wilgotną ściereczką mikrofazową.

 Wytrzeć powierzchnie do sucha miękką ściereczką.

 Wyłączyć oświetlenie komory urzą- dzenia i piekarnik.

Drzwiczki zamknąć dopiero wtedy, gdy komora piekarnika będzie sucha.

(40)

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

Pieczenie w piekarniku

 Wyjąć z komory urządzenia całe wy- posażenie, które nie będzie potrzebne podczas procesu pieczenia.

 W miarę możliwości nie otwierać drzwiczek podczas trwania progra- mu.

 Z reguły należy wybrać najniższą tem- peraturę podaną w przepisie lub w ta- beli i sprawdzić potrawę po upływie najkrótszego podanego czasu.

 Stosować najlepiej matowe, ciemne formy do pieczenia i pojemniki do go- towania z nie odbijających materiałów (stal emaliowana, szkło żaroodporne, powlekany odlew aluminiowy). Błysz- czące materiały jak stal szlachetna lub aluminium odbijają ciepło, które z tego powodu gorzej dociera do potra- wy. Nie przykrywać również dna ko- mory piekarnika lub rusztu odbijającą ciepło folią aluminiową.

 Proszę monitorować czas trwania procesu, żeby uniknąć marnowania energii przy przyrządzaniu produktów spożywczych.

 Jeśli to możliwe, ustawić czas trwania programu lub zastosować pieczenio- mierz.

 Przyrumienianie  jest innowacyj- nym programem z optymalnym wyko- rzystaniem ciepła. Oszczędza on energię w porównaniu do tradycyj- nych programów.

- Stosować program Przyrumienia- nie  do energooszczędnego goto- wania małych ilości jak ciasta w for- mach i pizza.

- W tym celu usunąć całe wyposażenie z komory gotowania włącznie z pro- wadnicami.

- Zamknąć regulator wilgoci.

- Postawić ruszt energooszczędny po- środku komory gotowania i ustawić na nim potrawę.

- Trzymać drzwiczki zamknięte pod- czas trwania procesu.

 Do wielu potraw można wykorzystać program Termonawiew Plus .

Można w nim zastosować niższe tem- peratury niż w programie Grzanie gór- ne i dolne , ponieważ ciepło jest natychmiast rozprowadzane w komo- rze gotowania. Ponadto można piec na kilku poziomach równocześnie.

 Do potraw grillowych należy w miarę możliwości stosować program Grill z nawiewem . Grillowanie odbywa się wówczas z niższą temperaturą niż w innych programach grillowych przy maksymalnym ustawieniu temperatu- ry.

 Jeśli to możliwe, przyrządzać równo- cześnie kilka potraw. Ustawić je obok siebie lub na różnych poziomach.

(41)

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

 Potrawy, których nie można przyrzą- dzać równocześnie, w miarę możli- wości należy przyrządzać bezpośred- nio po sobie, żeby wykorzystać już istniejące ciepło.

Wykorzystanie ciepła resztkowego

 W przypadku procesów gotowania z temperaturami przekraczającymi 140 °C i czasami gotowania dłuższy- mi niż 30 minut, na ok. 5 minut przed końcem procesu można zredukować temperaturę do minimalnej możliwej do ustawienia wartości. Istniejące ciepło resztkowe wystarczy, żeby do- gotować potrawę do końca. W żad- nym wypadku nie należy jednak wyłą- czać piekarnika (patrz rozdział

„Wskazówki bezpieczeństwa i ostrze- żenia“).

 Jeśli dla jakiegoś procesu został wprowadzony czas trwania progra- mu, grzanie w komorze piekarnika wyłącza się samoczynnie tuż przed zakończeniem procesu gotowania, a na wyświetlaczu pojawia się komuni- kat Oszczędzanie energii. Istniejące cie- pło resztkowe wystarcza, żeby do- kończyć proces.

 Gdy jakiś proces jest nadzorowany za pomocą pieczeniomierza Miele, grza- nie w komorze piekarnika wyłącza się samoczynnie tuż przed zakończeniem procesu gotowania. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Oszczędzanie energii. Istniejące ciepło resztkowe wystarcza, żeby dokończyć proces.

 W celu przeprowadzenia czyszczenia pirolitycznego, proces czyszczenia należy uruchomić najlepiej bezpo- średnio po zakończeniu procesu go- towania. Istniejące ciepło resztkowe zmniejsza zużycie energii.

Ustawienia

 Wyłączyć wskazanie godziny, żeby zredukować zużycie energii (patrz rozdział „Ustawienia“).

 Ustawić oświetlenie komory piekarni- ka w taki sposób, żeby podczas trwa- nia procesu wyłączało się automa- tycznie po 15 sekundach. Można je w każdej chwili włączyć z powrotem przez naciśnięcie przycisku dotyko- wego .

Tryb oszczędzania energii

 Piekarnik wyłącza się automatycznie ze względu na oszczędzanie energii, gdy nie odbywa się żaden program i nie następuje dalsza obsługa. Zostaje wyświetlona godzina lub wyświetlacz gaśnie (patrz rozdział „Ustawienia“).

(42)

Obsługa piekarnika

Obsługa uproszczona

 Włączyć piekarnik.

Pojawia się menu główne.

 Wstawić potrawę do komory urządze- nia.

 Wybrać Programy .

 Wybrać żądany program.

Wyświetlony zostaje program i tempera- tura proponowana.

Włącza się grzanie w komorze urządze- nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

 Zmienić zaproponowaną temperatu- rę, jeśli potrzeba.

Temperatura proponowana zostaje za- akceptowana w ciągu kilku sekund.

Jeśli potrzeba, wybrać Zmiana, żeby dostać się z powrotem do ustawień temperatury (patrz rozdział „Obsługa rozszerzona - Zmiana temperatury“).

 Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się temperatura docelowa i temperatura aktualna.

Można śledzić wzrost temperatury. Po pierwszym osiągnięciu wybranej tempe- ratury rozlega się sygnał, gdy dźwięk sygnału jest włączony (patrz rozdział

„Ustawienia – Głośność - Dźwięki sy- gnałów“).

Po zakończeniu programu:

 Wyjąć potrawę z komory urządzenia.

 Wyłączyć piekarnik.

Wentylator chłodzący

Po zakończeniu procesu wentylator chłodzący pozostaje włączony, żeby w komorze piekarnika, na panelu sterowa- nia lub na sąsiadujących szafkach nie osadzała się wilgoć.

Wentylator chłodzący wyłącza się auto- matycznie po pewnym czasie (patrz rozdział „Ustawienia – Przedłużenie pra- cy wentylatora chłodzącego“).

(43)

Ustawienia

Wywoływanie menu „Ustawie- nia“

Znajdują się Państwo w menu głównym.

 Wybrać  Ustawienia.

Teraz można sprawdzić lub zmienić ustawienia.

Ustawienia mogą być zmieniane tylko wtedy, gdy nie jest uruchomiony ża- den proces.

Zmienianie i zapamiętywanie usta- wień

 Wybrać  Ustawienia.

 Przesunąć palcem po wyświetlaczu, aż pojawi się żądane ustawienie i do- tknąć go palcem.

Aktualnie wybrane ustawienie można rozpoznać po kolorowej ramce.

 Przesunąć palcem po wyświetlaczu, aż pojawi się żądana opcja i dotknąć jej palcem.

 Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawienie zostaje zapamiętane.

(44)

Ustawienia

Przegląd ustawień

Punkt menu Możliwe ustawienia

Język  ... / deutsch / english / ...

Kraj

Godzina Wskazania

Wł. / Wył. * / Wył. na noc Prezentacja

analogowa * / cyfrowa Format czasu

24-godz. * / 12-godz. (am/pm) Ustawianie

Data

Oświetlenie Wł. / "Wł." na 15 sekund *

Ekran startowy Menu główne Programy

Zastosowania specjalne MyMiele

Programy własne

Jasność

Głośność Dźwięki sygnałów

Dźwięk przycisków Sygnał powitalny

Jednostki Temperatura

°C * / °F Przedłuż. pracy wentylato-

ra chł.

Sterowane czasem Sterowane temperaturą *

Piroliza Z przypomnieniem

Bez przypomnienia *

Temperatury proponowa- ne

* ustawienie fabryczne

(45)

Ustawienia

Punkt menu Możliwe ustawienia

Bezpieczeństwo Blokada uruchomienia  Wł. / Wył. *

Blokada przycisków Wł. / Wył. *

Panel uchylny Automatycznie ręcznie *

Pieczeniomierz Grupa czujników 0 do Grupa czujników 9 Połączenie sieciowe Wł. * / Wył.

Miele@home Ustawienia modułu Status modułu Start akcji modułu Ustawienia IP Ustawienia DNS Ustawienia SSID Zabezpieczenie sieci Ustawienia systemowe

Zmiana nazw urządzeń Lista urządzeń

Aktualizacja listy urządzeń Logowanie nast. urządzeń Wylogowanie z systemu Ustawić jako serwer czasu WPS Push-Button

Zdalne sterowanie Wł. / Wył. *

SuperVision Wskazanie SuperVision [Wł. * / Wył.]

Wskazania w trybie standby [Wł. * / Tylko przy błędach]

Opcje urządzenia

Handel Tryb pokazowy

Wł. / Wył. *

Ustawienia fabryczne Ustawienia Programy własne

Temperatury proponowane MyMiele

* ustawienie fabryczne

(46)

Ustawienia

Język 

Tutaj można ustawić swój język i kraj.

Po dokonaniu wyboru i potwierdzeniu, na wyświetlaczu od razu pojawia się wybrany język.

Wskazówka: Jeśli przypadkowo zosta- nie wybrany niezrozumiały język, należy wybrać  Ustawienia i orientować się po symbolu , żeby dostać się z po- wrotem do podmenu Język .

Godzina

Wskazania

Wybrać sposób wyświetlania godziny dla wyłączonego urządzenia:

- Wł.

Godzina jest zawsze pokazywana na wyświetlaczu. Wymienione przyciski dotykowe można wybrać bezpośred- nio i włączyć lub wyłączyć oświetle- nie  albo skorzystać z funkcji Alarm + Minutnik .

- Wył.

Wyświetlacz zostaje wygaszony w celu oszczędzania energii. Piekarnik należy włączyć, zanim będzie można go obsługiwać. Obowiązuje to rów- nież dla korzystania z funkcji Alarm + Minutnik  i Oświetlenie .

- Wył. na noc

Aby zaoszczędzić energię, godzina będzie pokazywana na wyświetlaczu tylko od godziny 5 do 23. W pozosta- łym czasie wyświetlacz jest ciemny i należy włączyć piekarnik, zanim bę- dzie można go obsługiwać.

Prezentacja

Godzina może być wyświetlana analo- gowo (w formie zegara z cyferblatem) lub cyfrowo (godz:min).

W przypadku wskazań cyfrowych na wyświetlaczu jest dodatkowo pokazy- wana data.

Format czasu

Tutaj można wybrać format wyświetla- nego czasu:

- 24-godz.

Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godz.

- 12-godz. (am/pm)

Godzina jest wyświetlana w formacie 12-godz.

Ustawianie

Tutaj ustawia się godziny i minuty.

W przypadku awarii zasilania aktualna godzina jest wyświetlana ponownie.

Piekarnik zapamiętuje tę informację przez ok. 200 godzin.

(47)

Ustawienia

Data

Tutaj ustawia się datę.

Data pojawia się przy wyłączonym piekarniku tylko w ustawieniu „Godzi- na - Prezentacja - cyfrowa“.

Oświetlenie

- Wł.

Oświetlenie komory gotowania pozo- staje włączone podczas trwania całe- go procesu.

- "Wł." na 15 sekund

Oświetlenie komory gotowania zosta- je wyłączone podczas trwania proce- su po 15 sekundach. Wybierając , włącza się je z powrotem na 15 se- kund.

Ekran startowy

Fabrycznie przy włączaniu piekarnika wyświetlane jest menu główne. Zamiast niego jako ekran startowy można także wybrać np. bezpośrednio programy lub wpisy znajdujące się w MyMiele (patrz rozdział „MyMiele“).

Jasność

Jasność wyświetlacza jest prezentowa- na za pomocą siedmiosegmentowego paska.

 Wybrać ciemniej lub jaśniej, żeby zmie- nić jasność.

(48)

Ustawienia

Głośność

Dźwięki sygnałów

Głośność jest prezentowana za pomocą siedmiosegmentowego paska.

Gdy wszystkie segmenty są wypełnio- ne, wybrana jest maksymalna głośność.

Jeśli żaden segment nie jest wypełnio- ny, dźwięk jest wyłączony.

 Wybrać ciszej lub głośniej, żeby zmie- nić głośność.

 Wybrać Wł. lub Wył., żeby włączyć lub wyłączyć dźwięki sygnałów.

Dźwięk przycisków

Głośność jest prezentowana za pomocą siedmiosegmentowego paska.

Gdy wszystkie segmenty są wypełnio- ne, wybrana jest maksymalna głośność.

Jeśli żaden segment nie jest wypełnio- ny, dźwięk jest wyłączony.

 Wybrać ciszej lub głośniej, żeby zmie- nić głośność.

 Wybrać Wł. lub Wył., żeby włączyć lub wyłączyć dźwięk przycisków.

Melodia powitalna

Melodię, która rozlega się przy naciśnię- ciu przycisku wł./wył. , można wyłą- czyć lub włączyć.

Jednostki

Temperatura - °C

Temperatura jest wyświetlana w stopniach Celsjusza.

- °F

Temperatura jest wyświetlana w stopniach Fahrenheita.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Podczas działania bez pokrywki gorąca woda może się wylewać lub pryskać z wnętrza korpusu grzejnego!. • Podczas działania nie wolno zdejmować

Wokół komory urządzenia znajduje się, służąca jako uszczelnienie wo- bec szyby drzwiczek, delikatna uszczelka z włókna szklanego, która może zostać uszkodzona przez tarcie

Wokół komory urządzenia znajduje się, służąca jako uszczelnienie wo- bec szyby drzwiczek, delikatna uszczelka z włókna szklanego, która może zostać uszkodzona przez tarcie

wyświetlaczu pojawi się symbol działania sondy oraz wstępnie ustawiona temperatura, którą można zmienić poprzez dotknięcie przycisku.. lub Określić

Za dokładnie 7 dni od dzisiaj – czyli ósmego dnia obozu, wypadnie znowu poniedziałek.. Dziewiątym dniem będzie wtorek, a

Gdy równocześnie odbywa się proces przyrządzania, można ustawić czas minutnika, czas trwania i czas startu lub zakończe- nia procesu..  Wybierając ten przycisk dotykowy

 Gdy na wyświetlaczu pokazywane jest jakieś menu lub odbywa się jakiś proces przyrządzania, za pomocą tego przycisku doty- kowego w każdej chwili można ustawić czas minutnika

Dopóki ten przycisk dotykowy się świeci, można sterować pie- karnikiem za pomocą swojego urządzenia mobilnego (patrz roz- dział „Ustawienia“, punkt „Miele@home“)..  Gdy