• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2016, nr 27 (1265)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2016, nr 27 (1265)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

    

WOCHENBLATT .pl

Nr 27 (1265), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 1 – 7 VII 2016, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

Mit dem

Bürgermeister von Leschnitz Łukasz Jastrzembski (Deutsche Minderheit) über Pläne zur Revitalisierung des Sankt-Anna-Berges sprach Krzysztof Świerc.

Wird die

Vision wahr?

Lesen Sie auf S. 4

Der Bürgermeister von Leschnitz Łukasz Jastrzębski will den Sankt-Anna-Berg revitalisieren.

Foto: Jerzy Stemplewski

Zawadzkie: W konsultacjach społecznych mieszkańcy Kielczy i Żędowic opowiedzieli się za polsko­

­niemieckimi tablicami z nazwami miejscowości. Frekwencja była jednak bardzo niska.

Więcej na s. 6

Kreisau: Bereits zum 17. Mal trafen sich die Deutschen aus Niederschlesien zu ihrem Kulturfest. Im Mittelpunkt stand nicht nur der Nachbarschaftsvertrag, sondern auch die Vielfalt der Kulturgruppen der Deutschen.

Mehr auf S. 9

re-gat

re-gat USŁUGI POGRZEBOWE

– kompleksowe usługi pogrzebowe i kremacyjne – krajowy i międzynarodowy transport zwłok

Strzelce Opolskie, plac Targowy 17

telefony całodobowe

8263

77 463 86 52, + 48 509 938 737

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877

®

Nadajemy stali formę

– bramy – ogrodzenia – automatyka

– schody – wyroby ze stali

nierdzewnej

tel. +48 77 461 76 53 kom. +48 606 529 301 www.bramy-krosnica.dlk.pl

pieron10@onet.eu

8304

PRACA

W BUDOWNICTWIE na terenie NIEMIEC I POLSKI

tel. 77 474 43 83 kom. 516 006 661 Firma Max Bau z Opola zatrudni do pracy wykwalifikowanych pracowników z bardzo dobrą znajomością j. niemieckiego w zawodach:

l brukarz

l operator koparki

l brygadzista zew.

wod.­kan.

l kierowca kat. C, E

l pracownik

ogólnobudowlany

l pracowników drogowych (samodzielne układanie krawężników, obrzeży)

Oferujemy najwyższe wynagrodzenie w branży!!!

CV prosimy wysyłać na e-mail: kadry@maxbau.eu ul. Wrocławska 62, 45-701 OPOLE 8400 Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46­073 Wrzoski, ul. Wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46­020 Krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

Werbung / Reklama

Werbung / Reklama

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

1. – 7. Juli 2016

2

Wochenblatt.pl

MEINuNgEN OpINIE

V

or drei Jahren schaffte es die Ge- meinde Malapane (Ozimek) in die Schlagzeilen, als die Ergebnisse der dort durchgeführten Bürgerbefragung über die Einführung der polnisch-deutschen Ortsschilder auf verschiedene Weise interpretiert wurden. Zwar haben sich in sieben Dörfern der Gemeinde die Bürger für diese Schilder ausgesprochen, doch auf die gesamte Gemeinde bezogen fiel das Ergebnis eindeutig negativ aus.

Der damalige Gemeinderat, in seiner Mehrheit ebenfalls negativ eingestellt, stützte sich auf die Gesamtzahlen und konnte so die Einführung der Orts- schilder ganz verhindern. Vor einigen Wochen berichtete das Wochenblatt.pl über eine erneute Initiative des SKGD in der Gemeinde Malapane, doch auch diese wurde, wie wir in der aktuellen Ausgabe (S. 6) berichten eindeutig ab- geschmettert.

Interessant finde ich aber die Aussa- ge von Joachim Wiesbach, einem der wenigen Räte von der Deutschen Min- derheit im Gemeinderat von Malapane.

Während der Maisitzung des Rates, bei der über den Antrag der SKGD abge- stimmt werden sollte, prangerte er die Doppelmoral seiner Ratskollegen an.

Sie hätten noch einige Wochen vorher in einem anderen Fall bekräftigt, man müsse auf die Bürger (Wähler) hören.

Im Fall der möglichen Einführung der zweisprachigen Ortsschilder sei man aber der Meinung, eine Bürgerbefragung wäre unnötig und der 2013 getroffene Beschluss bleibe in Kraft. Punkt.

Es wäre zu viel gesagt, dass der Mala- paner Gemeinderat die Deutschen in der Gemeinde als Menschen zweiter Klasse ansieht, auch wenn es etwas komisch ist, dass man die Bürger nicht mitentschei- den lassen will, wenn das Gesetz ihnen doch das Recht dazu gibt. Vielmehr ist es wohl die Angst, dass eine erneute Bürgerbefragung ähnliche Ergebnisse erbringt wie vor drei Jahren. Doch, was damals durch den Ratsbeschluss über- gangen wurde und erst im Nachhinein auf lautstarke Kritik seitens der Deut- schen Minderheit und einiger Experten stieß, könnte nun – die Menschen lernen ja aus der Geschichte – nicht so leicht abgehakt werden. Für die Blockierenden war es deshalb wohl wichtig die erneute Initiative im Keim ersticken zu lassen.

Nähe zum Bürger hin oder her.

Solche und ähnliche Probleme und Herausforderungen haben dabei nicht nur die Deutschen in Polen, sondern als Minderheit auch in anderen Län- dern Europas. Daher wollen wir ab dieser Ausgabe auch diese Deutschen u.a. in Tschechien, Ungarn, Kroatien, Dänemark, aber auch in Kasachstan und der Ukraine thematisieren. Auf Seite 3 finden Sie deshalb jede Woche einen Beitrag über eine andere deutsche Minderheit und ihre aktuellen Sorgen und Pläne.

Wer weiß, ob das für die Deutschen in Polen nicht eine andere Perspektive auf die eigene Tätigkeit eröffnet. Auf jeden Fall ist es ein Blick über den eigenen Tellerrand.

T

rzy lata temu gmina Ozimek trafiła na czołówki gazet za sprawą różnic w interpretacji wyników przeprowa- dzonych tam konsultacji społecznych na temat wprowadzenia polsko-niemiec- kich tablic miejscowości. Wprawdzie w siedmiu wsiach gminy mieszkańcy opowiedzieli się za takimi tablicami, jednak w odniesieniu do całej gminy wynik był jednoznacznie negatywny.

Ówczesna rada miejska, w większości również negatywnie nastawiona, oparła się na liczbach łącznych i tym sposobem całkowicie uniemożliwiła wprowadze- nie tablic. Kilka tygodni temu informo- waliśmy na łamach „Wochenblatt.pl”

o ponownej inicjatywie TSKN w gmi- nie Ozimek, jednak i tę jednoznacznie odrzucono (czytaj na str. 6 bieżącego wydania).

Zainteresowała mnie jednak wypo- wiedź Joachima Wiesbacha, jednego z nielicznych radnych z mniejszości nie- mieckiej w Radzie Miasta Ozimka, który podczas majowego posiedzenia rady, na którym miało się odbyć głosowanie nad wnioskiem złożonym przez TSKN, napiętnował podwójną moralność swo- ich kolegów z rady, którzy zaledwie kilka tygodni wcześniej, odnosząc się do innej sprawy, podkreślali, że należy wsłuchi- wać się w głosy obywateli (wyborców).

W kwestii ewentualnego wprowadze- nia dwujęzycznych tablic miejscowości są oni jednak zdania, że nie ma potrzeby przeprowadzania konsultacji społecz- nych, a uchwała podjęta w 2013 roku pozostanie w mocy. Koniec, kropka.

Byłoby przesadą twierdzić, że Rada Miasta Ozimka uważa Niemców żyją- cych na terenie gminy za ludzi drugiej kategorii, choć nieco dziwne jest to, że nie pozwala się mieszkańcom współ- decydować w sytuacji, gdy prawo im na to zezwala. Mamy tu chyba raczej do czynienia z obawą, że ponowne kon- sultacje mogłyby dać podobny wynik do tego sprzed trzech lat. Jednak teraz nie da się tak łatwo „odhaczyć” tego, co wówczas zostało pominięte uchwałą rady i dopiero poniewczasie wywołało głośną krytykę ze strony mniejszości niemieckiej i co niektórych ekspertów – bo ludzie przecież uczą się z historii.

Dlatego dla blokujących było zapewne ważne to, by zdusić ponowną inicjaty- wę w zarodku, nie bacząc na postulat bliskości wobec obywatela.

Warto zauważyć, że z takimi i po- dobnymi problemami i wyzwaniami borykają się nie tylko Niemcy w Pol- sce, lecz także mniejszości niemieckie w innych krajach Europy. Dlatego po- cząwszy od niniejszego wydania „Wo- chenblatt.pl” będziemy pisać o tym, jak żyje się Niemcom m.in. w Czechach, na Węgrzech, w Chorwacji, Danii, a także w Kazachstanie czy na Ukrainie.

Na stronie 3 będziemy zatem co tydzień zamieszczać artykuł traktujący o innej społeczności mniejszości niemieckiej, o jej aktualnych troskach i planach.

Kto wie, czy nie pomoże to Niemcom w Polsce spojrzeć na własną działalność z innej perspektywy. Siłą rzeczy będzie to spojrzenie poza opłotki własnego środowiska.

Rudolf Urban

Mein Senf dazu

Deutsche in Polen und Europa

P

odczas mojej niedawnej wizyty z delegacją województwa opol- skiego w Nadrenii-Palatynacie w celu wspólnego świętowania 25. rocznicy polsko-niemieckiego Traktatu o dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy oraz XX-lecia współpracy regionu opolskie- go z tym niemieckim landem mieliśmy okazję uczestniczyć w rejsie po Renie.

Było to dla polskiej delegacji bardzo pouczające doświadczenie, ponieważ płynęliśmy statkiem specjalistycznym, wyposażonym w szereg urządzeń kon- trolnych, laboratoria i sondy. A zatem we wszystko to, co jest niezbędne w celu kontrolowania rzeki pod kątem czystości wód, głębokości i żeglowności.

Podczas tego rejsu mieliśmy okazję rozmawiać z przedstawicielem nie- mieckiego ministerstwa środowiska, które jest odpowiedzialne za tę „działkę”, i z kapitanem statku o tym, jak wygląda sytuacja na Renie i Menie. Szczególnie zaś interesowała nas sytuacja na pierw- szej w wymienionych rzek, która jest międzynarodowym korytarzem wod- nym. Efekt? Jesteśmy tymi rozmowa- mi bardzo zbudowani, zdaliśmy sobie sprawę, że Ren jest superautostradą rzeczną, prawdopodobnie numer je- den w Europie, łącząca kilka państw.

Kiedy zaś przedstawiciel niemieckiego ministerstwa środowiska powiedział nam, ile przez Ren przepływa dziennie statków w jedną i drugą stronę, to zro- zumieliśmy, że są to oszałamiające ilości i tysiące ton.

Jednocześnie łatwo sobie wyobrazić, jak to odciąża drogi i koleje, nie mówiąc o ekologii, dlatego uważam reńską drogę śródlądową za rzecz niesamowicie po- żyteczną. A patrząc na nasze podwórko z perspektywy przewodniczącego Ze- społu ds. Odry w polskim parlamencie, jestem zdania, że warto parę rzeczy, któ- re na porządku dziennym funkcjonują w tym obszarze w Nadrenii-Palatynacie, przenieść w polskie realia.

Notował Krzysztof Świerc Super-Autobahn

Bei meinem jüngsten Besuch in Rheinland-Pfalz – zusammen mit De-

legierten der Woiwodschaft Oppeln – zur gemeinsamen Feier des 25jähri- gen Bestehens des deutsch-polnischen Vertrags über gute Nachbarschaft und freundschaftliche Zusammenarbeit und der 20jährigen Zusammenarbeit zwischen der Region Oppeln und dem deutschen Bundesland bekamen wir Gelegenheit zu einer Kreuzfahrt auf dem Rhein. Es war für die polnische Delegation eine sehr aufschlussreiche Erfahrung, denn das Spezialschiff war mit zahlreichen Geräten, Laboratori- en, Sonden etc. ausgestattet. Mit allem also, das notwendig ist, um einen Fluss auf Sauberkeit und Tiefe des Wassers sowie auf Schiffbarkeit hin zu kont- rollieren.

Während der Kreuzfahrt sprachen wir mit einem Vertreter des deutschen Bundesumweltministeriums, das für diesen Bereich zuständig ist, sowie mit dem Kapitän des Schiffes über die Ar- beit auf dem Schiff und die Situation auf dem Rhein und dem Main. Uns interessierte dabei vor allem der erst- genannte Fluss, der ein internationaler Wasserkorridor ist. Es waren sehr infor- mative Gespräche, bei denen uns klar wurde, dass der Rhein als Fluss eine Super-Autobahn ist, vermutlich die Nummer eins in Europa, die mehrere Staaten verbindet. Und als uns der Ver- treter des deutschen Umweltministeri- ums sagte, wie viele Schiffe täglich den Rhein flussauf- und -abwärts befahren, ist uns klar geworden, dass die Mengen schwindelerregend sind und in Aber- tausende von Tonnen gehen.

Man kann sich zugleich unschwer vorstellen, wie dies die Straßen und Ei- senbahnen entlastet, geschweige denn die Ökologie. Ich sehe daher den bin- nenländischen Wasserweg Rhein als unglaublich nützlich. Wenn ich nun in unsere eigene Region und aus Sicht des Vorsitzenden der parlamentarischen Fachgruppe für die Oder schaue, so bin ich der Meinung, dass es lohnend wäre, ein paar Dinge, die in Rheinland-Pfalz in diesem Bereich auf der Tagesordnung sind, auf polnischen Boden zu über- tragen.

Notiert von Krzysztof Świerc

Prosto z Sejmu

Superautostrada

S

eit ein paar Tagen lebt Europa mit dem Brexit. Alle, die in Koopera- tion mit dem Vereinigten Königreich die Verbesserung der eigenen Positi- on in Europa sehen wollten, haben die tiefste Enttäuschung erlebt. Komisch und falsch klingt der Schrei der Kritik aus Warschau, dass Deutschland gleich die Kernländer (EU-Gründungsländer) nach Berlin zu Konsultationen eingela- den hat ohne Polen dabei zu berücksich- tigen. Wenn man sich noch erinnern kann, wie viel die polnische Regierung getan hat, um ihre Euroskepsis zu ma- nifestieren, ohne eine eigene Vision zu haben und auf Kooperationen mit Out- sidern den Schwerpunkt zu setzen. Die Aussage von Jarosław Kaczynski, dass am Brexit Tusk schuld ist, ist nicht mehr lächerlich, sondern soll wie alle Sitten zur Folklore gehören.

Statt mich jedoch mit komischen Reaktionen zu beschäftigen, kann ich mich an meine Gedanken erinnern, als ich hier geschrieben habe, dass man in Europa aufgehört hat über die Zukunft zu sprechen. Nicht nur in der Minder- heitenpolitik war der letzte neue Schritt die Europäische Charta der Regional- und Minderheitensprachen, was nach Jahren schon nicht ausreichend sein kann. Auch die Vision der europäischen Gemeinschaft ist nicht mehr debattiert worden. Deswegen konnten die Euro- skeptiker, als auch Enthusiasten keine Antworten mehr aus Brüssel hören.

Stagnation ist immer schlecht und gefährlich. Auch wenn die Europäer stehen geblieben sind und sich nur um den Schutz des Status Quo geküm- mert haben, so ist die Welt im Wandel.

Letztens hat man versucht entweder gar nicht zu diskutieren oder nur in geschlossenen Gruppen, um kritische Äußerungen zuerst von populistischen Parteien in Frankreich, Dänemark oder Finnland und dann von Regierungen aus Budapest, London oder Warschau zu vermeiden. Jetzt ist damit Schluss.

In Europa muss offen gefragt werden, was es braucht, was die Bürger erwarten.

Die Frage darf jedoch nicht nur lauten

„was wollen die Bürger?“, sondern eher

„was braucht die Werte-Gemeinschaft,

um ihren Werten treu zu bleiben?“. Ich bin für eine weitere und viel tiefere In- tegration im Einklang mit christlichen Werten, für ein Europa der Regionen.

Und Du?

Za czym jesteś?

O

d kilku dni Europa żyje Brexi- tem. Wszyscy, który w kooperacji ze Zjednoczonym Królestwem szukali polepszenia własnej pozycji w Euro- pie, przeżyli głębokie rozczarowanie.

Dziwnie i fałszywie brzmi okrzyk kry- tyki z Warszawy, że Niemcy natychmiast zaprosiły najważniejsze kraje do Berlina na konsultacje, pomijając Polskę, pod- czas gdy pamiętamy, jak wiele polski rząd zrobił, aby manifestować swoją eu- rosceptyczność, nie mając własnej wizji i stawiając punkt ciężkości na kooperacji z outsiderami. Twierdzenie Jarosława Kaczyńskiego, że za Brexit odpowie- dzialny jest Tusk, nie jest już śmieszne, powinno należeć – jak wszystkie zwy- czaje – do folkloru.

Zamiast jednak zajmować się zabaw- nymi reakcjami, mogę przypomnieć sobie moje myśli, gdy pisałem tutaj, że w Europie przestało się rozmawiać o przyszłości. Nie tylko w polityce wobec

mniejszości ostatnim nowym krokiem była Europejska karta języków regional- nych i mniejszościowych, co po latach już nie może być wystarczające. Także na temat wizji europejskiej wspólnoty brakuje debaty. Dlatego też odpowiedzi z Brukseli nie słyszą już ani euroscepty- cy, ani entuzjaści.

Stagnacja zawsze jest zła i niebezpiecz- na, gdyż mimo tego, że Europejczycy stanęli w miejscu i zajmowali się tylko ochroną status quo, to świat ciągle się zmienia. Ostatnio próbowano nie dys- kutować wcale lub robiono to wyłącznie w zamkniętych gabinetach, aby unik- nąć krytycznych wypowiedzi najpierw ze strony populistycznych partii z Fran- cji, Danii czy Finlandii, a potem ze stro- ny rządów z Budapesztu, Londynu czy Warszawy. To wszystko ma już swój kres.

W Europie musi paść otwarte pytanie o to, czego ona potrzebuje, czego ocze- kują obywatele. To pytanie nie może jednak brzmieć tylko „czego chcą oby- watele?”, lecz raczej „czego potrzebuje wspólnota wartości, by być tym war- tościom wierna?”. Ja jestem za dalszą i o wiele głębszą integracją w zgodzie z chrześcijańskimi wartościami, za Eu- ropą regionów. A wy?

Bernard Gaida

Die Gedanken sind frei

Für was stehst Du?

Rys. Andrzej Sznejweis poseł Ryszard galla

Foto: Diliff/Wikimedia Commons

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 27/1265

pOlItIK uND gESEllSChaFt pOlItyKa I SpOłECzEńStWO

Wochenblatt.pl

3

N

ach dem knappen, aber doch demo- kratischem Ergebnis über den Bre- xit, suchten Europas Medien gleich den Vergleich zu anderen Ländern. Schnell wurde über einen „Frexit“ (Frankreich),

„Nexit“ (Niederlande) oder „Polxit“ (Po- len) spekuliert.

Während in den oben genannten Län- dern sich ein Austritt noch eher nebelig gestaltet, wurden in Dänemark Schritte zu einem möglichen „Dexit“ bereits in die Wege geleitet. Die Dänische Volks- partei, die seit 2015 zweitstärkste Kraft im Parlament ist, hat gleich nach den Ergebnissen der britischen Abstimmung eine Forderung bezüglich einer ähn- lichen in Dänemark erhoben. Damit ist der Austritt Dänemarks aus der EU durch eine politische Kraft gestützt, mit der zu rechnen ist.

Im Hinblick darauf meldete sich auch die deutsche Minderheit aus Dänemark zu Wort: „Eine Volksabstimmung zu diesem Thema ist überflüssig“, erklärte Hinrich Jürgensen, Hauptvorsitzender

des Bundes Deutscher Nordschleswi- ger, auf Anfrage der Deutschen Presse- agentur. Dazu bekräftigte Jürgensen die proeuropäische Haltung, für die auch andere Minderheiten in Europa bekannt sind: „Wir sind der Meinung, dass nur über eine enge europäische Zusammen- arbeit die aktuellen und zukünftigen

Herausforderungen gemeistert werden können. Es gibt aus unserer Sicht keinen Grund, an der dänischen Zugehörigkeit zur EU zu zweifeln“, so Jürgensen.

Probleme in der europäischen Gemeinschaft im Hinblick auf Mei- nungsverschiedenheiten prophezeite hingegen Jürgensens Landsmann und ehemaliger FUEN-Vorsitzender Hans Heinrich Hansen. „Man sieht, dass sich im Moment die politischen Vertreter der europäischen Länder in vielen Aspekten uneins sind“, sagte Hansen gegenüber dem Wochenblatt.pl. Dies würde – wie er meinte – „auch die Situation der Min- derheiten leider nicht leichter machen“.

Łukasz Biły

Minderheiten: Europas Volksgruppen nach dem „Brexit“

Weiter „Ja“ zur EU

Die Information über das Ergebnis zur Abstimmung über den Austritt Groß Britanniens aus der Europäischen Union (EU) löste weltweit ein Erdbeben in den Medien aus. Während die Briten der Gemeinschaft den Rücken kehren, wollen Europas Minderheiten – besonders die Deutschen in Dänemark – weiter europäisch bleiben.

hans heinrich hansen (links) und hinrich Jürgensen

(rechts). Foto: FUEN

SChWARZ RoT GoLD

Einfach, aber gut

Foto: Katarzyna Urban

Przymiarki do koalicji

Do kolejnych wyborów do Bun des- ta gu pozostał ponad rok, jednak szef niemieckich socjaldemokratów (SPD) Sigmar Gabriel najwidoczniej rozpoczy- na poszukiwania nowej koalicji rządzą- cej w Niemczech. Kilka dni temu Gabriel

opublikował artykuł, z którego wynika, że marzy mu się koalicja składająca się z SPD, postkomunistów i Zielonych.

Wprawdzie szef SPD szybko wycofał się publicznie z jakichkolwiek przymiarek do szukania innych koalicjantów, jed- nak komentatorzy polityczni uważają, że artykuł powstał z wyrachowania. SPD, będąca w koalicji z chadekami, od lat przegrywa w sondażach popularności, a otwarcie dyskusji o nowej koalicji po wyborach 2017 miałoby tej partii pomóc w uwolnieniu się z politycznego objęcia kanclerz Merkel.

Koniec sporu

Niemiecki Trybunał Konstytucyjny odrzucił skargę przeciwko programowi

walki z kryzysem w strefie euro Europej- skiego Banku Centralnego, tzw. OMT, polegającemu na skupie obligacji rzą- dowych krajów UE. W swoim orzecze- niu Trybunał stwierdził, że ze względu na niewielką skalę programu wchodzi on w świetle traktatów UE w zakres kompetencji Europejskiego Systemu Banków Centralnych i nie łamie zakazu bezpośredniego finansowania państw członkowskich. W związku z tym Bun- desbank (Niemiecki Bank Federalny) może w przyszłości uczestniczyć w za- kupie obligacji skarbowych zadłużo- nych państw strefy euro. Jednocześnie niemieccy sędziowie wskazali jednak na konieczność monitorowania tych zakupów przez niemiecki rząd i Bun-

destag. Tym orzeczeniem kończy się trzyletni spór o OMT wywołany m.in.

przez polityków CSU i niemieckich ekonomistów.

Niemcy przeciwko małżeństwom z nieletnimi

Urząd ds. migracji zarejestrował wśród imigrantów setki przypadków małżeństw z nieletnimi. Partie CDU/

CSU chcą zaostrzyć prawo, nie do- puszczając do uznania takich związ- ków, zawartych za granicami Niemiec.

Niektórzy chadeccy politycy, m.in. mi- nister sprawiedliwości Hesji Eva Kueh- ne-Hoermann, zażądała nawet podwyż- szenia wieku legalnego zamążpójścia dziewcząt z 16 lat (w takim wypadku

za zgodą sądu rodzinnego) do 18. Jej bawarski kolega Winfried Bausbach oświadczył zaś, że dziewczynki w wieku 13–14 lat „zamiast do ołtarza powinny iść do szkoły”. Tymczasem urząd ds.

migracji w Niemczech zarejestrował setki przypadków dzieci pozostających w związku małżeńskim. Dla przykładu w Nadrenii Północnej-Westfalii odno- towano 188, a w Badenii-Wirtembergii 177 takich przypadków. Tłem trwającej debaty jest decyzja sądu w Bambergu (Bawaria) o uznaniu małżeństwa sy- ryjskiej dziewczynki, która poślubiła 20-letniego mężczyznę, zanim w sierp- niu ubiegłego roku oboje przybyli do Niemiec.

Rudolf Urban Sigmar gabriel Foto: © A. Savin, Wikimedia Commons

Z Vaterlandu

hinrich Jürgensen:

„Wir sind der Meinung, dass nur über eine enge europäische Zusammenarbeit die aktuellen und zukünftigen herausforderungen gemeistert werden können.“

8372

Usługi Pogrzebowe

Sprowadzanie zmarłych z zagranicy Załatwianie formalności

Opieka nad grobami

Machnik N.

Ozimek, Schodnia Nowa, www.machnik.ozimek.pl Tel./fax: (077) 46-52-456

Nowy punkt w Opolu przy ul. Książąt Opolskich 32

8256

Transport mebli

usługi transportowe, przeprowadzki Niemcy – polska polska – Niemcy Walce, województwo opolskie

nr tel. 77 46 60 158

7919

Werbung / Reklama

Pralnia „Horst Pätzold”

Wagrienring 1, 23730 Neustadt (Germany)

szukamy

kierowcy ciężarówki.

Oferujemy pomoc przy znalezieniu mieszkania w okolicy firmy.

Prawo jazdy kat. C i podstawowa znajomość języka niemieckiego.

Więcej informacji:

tel. +49 (0) 4561 – 9393, fax +49 (0) 4561 – 9390 e-mail: info@waeschedienst-paetzold.de

8404

KoMPUTER oWY DoBÓR oPRAW

*

7033

Miejsce na Twoją

reklamę 77 4 538 486

8414

Cytaty

Powiązane dokumenty

Tekst proszę odczytać dwukrotnie (jeśli to możliwe, za każdym razem inny członek komisji), najlepiej z dwóch różnych miejsc sali, ale zawsze, stojąc twarzą do

[r]

leuchtenden Lichtstrahlen befindet, so sind mit Ölfarbe auf die Wand gemalte oder in dieselbe eingelassene Bilder durch den spiegelnden Glanz fast gar nicht

Das ist das Wesen der Opposition, von solchen Mo- tiven muß die Opposition geleitet sein; Daß die Opposition in Preußen sich ganz streng cm diese Grundsätzehält, davon geben die

Mkän wird Juns wahrscheinlich entgegenhalten, daß die Steigerung der Einnahmen, welche sich in dem Budget zeigt, eine Vermehrung der Ausgaben zuläßt, aber einerseits vermögen wir in

Freilich ist es eine sehr wesentlicheAufgabe des Staates, daß er mit seinem Arme die Freiheit der Re- ligion schütze; aber er schützt sie nicht, sondern er unter- drückt sie,

Aber wir wiederholen es, sie wären gleichwohl eine große Wohlthat für das Land gewesen, und sicherlich würdenalle liberalen Ab eordneten für dieselben ge- stimmt haben Dennoch-.

Es mag nun noch vorausgesetzt werden, dass a <Լ a‘ < 71 ist. Von der Anfangslage ausgehend hat nun Punkt m zuerst eine negative, m' eine positive Richtung; die absoluten