• Nie Znaleziono Wyników

"Fredro i Wolter", Mieczysław Smolarski, "Biblioteka Warszawska", II, 1912 : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Fredro i Wolter", Mieczysław Smolarski, "Biblioteka Warszawska", II, 1912 : [recenzja]"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Eugeniusz Kucharski

"Fredro i Wolter", Mieczysław

Smolarski, "Biblioteka Warszawska",

II, 1912 : [recenzja]

Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce

literatury polskiej 11/1/4, 687

(2)

Recenzye i sprawozdania. Ь87

Stwierdza się ponownie, że Kr. unikał silnych wrażeń i nie pra­ gnął rozgłosu. Kilka drobnych szczegółów do genezy pierwszych powie­ ści historycznych Kraszewskiego, kilka nowych faktów z jego życia, prócz podanych wyżej trosk jego i starań o dobro publiczne usprawie­ dliwiają aż nadto wydanie tej korespondencyi. Dodany w końcu bro­ szury skorowidz nazwisk świadczy dobrze o pracowitości wydawcy. Korrekta w kilku miejscach niedbała.

Tarnów.

Leszek Dziama.

S m o la r s k i M ie c z y s ła w : Fredro i W olter. Biblioteka w a rsza w ­ ska. 1912, t. II. s. 449— 465.

Autor wyraża przekonanie, że wpływ Woltera na Fredrę „uwy­ datnia się dopiero po roku 1 8 2 8 “, na jakich danych opiera to twier­ dzenie, nie wiadomo. Pierwszego śladu komedyi wolterowskiej dopatrywa się w „Odludkach“, które termin, wyznaczony przez autora, nieco wy­ przedzają: we wrześniu 1825. otrzymały już bowiem imprimatur cen­ zury lwowskiej. „Dożywocie“ ma zdradzać wpływ dwu komedyi Wol­ tera „L’Enfant prodigue“ i „Le Dépositaire“, w „Panu Jow ialskim “ zaś „pokrzyżowały się wpływy“ komedyi „Les Originaux“ i „ L’E cossaise“. Argumenty jednak, podane przez autora, są powierzchowne i mało prze­ konywujące a podobieństwa naciągane. Bardzo możliwy natomiast jest, podniesiony przez autora, wpływ „Nanine ou le préjugé vaincu“ na „Wychowankę“ Fredry, w każdym razie zdradza ta komedya silne pokrewieństwo z francuską

comédie larmoyante

, do której i „Naninę“ zaliczyć wypada. Lecz i ta kwestya wymagałaby ponownego, ściśle anali­ tycznego zbadania, opracowanie bowiem autora, dość dyletanckie, nie zadowala pod żadnym względem : mało dowodów z tekstu, przytoczenia zaś nie popierają twierdzeń autora. Cała hipoteza wpływu Woltera opiera się jedynie na podstawie tak kruchej i zawodnej jak analogia treści, czasem nawet bardzo daleka, brak zupełny analizy charakterów i sy- tuacyi, które autor uważa za wspólne. Niektóre twierdzenia sprzeciwiają się wszelkiej oczywistości, tak n. p. w „Oryginałaeh“ Woltera chce au­ tor widzieć koniecznie prototyp „Pana Jowialskiego“, ignoruje przytem zupełnie zeznanie samego poety : „Ja tę postać żywcem wziąłem z sę­ dziwego staruszka, Grzymały“. Rodzącego się stąd dylematu: albo Wol­ ter albo obserwacya — nie myślał autor roztrząsać. Intryga „Jowial­ sk iego“ jest tak często powtarzanym motywem w komedyi (Baryka np.), że trzebaby mieć bardzo pewne dane na wyprowadzenie jej akuratnie z Woltera, a końcowe rozpoznanie w tej komedyi powtarza się tysiące razy w komedyi francuskiej XVII. i XVIII. w.; taka analogia niczego nie dowodzi. Niektóre sądy autora wyglądają dość dziwnie. Autor zdaje się źle rozumieć, co to jest wpływ; Günther dowiódł nie wpływu ale r e- m i n i s c e n c y i z Regnarda, są to pojęcia odrębne. Wiersz Fredry ma być od romantycznego „mniej dźwięcznym i f a n t a s t y c z n y m “ (s. 450). Co to jest „wiersz fantastyczny“?

Cytaty

Powiązane dokumenty

i Ese m plair e de la Galerie Uniuerſelle des Hommes quiſe fo n t illujłres dans l’ Em pire des Lettres, depuis leSiecle de LeonX- ju sq u 'd nos jo u r s , des Grands

Zasada indukcji strukturalnej orzeka, iż własność kategorii syntaktycznej może być udowodniona indukcyjnie poprzez analizę struktury jej definicji: dla każdego przypadku ba-

Jeśli chcemy tam mieć przeciwne współczynnik to rozszerzamy, oba równania tak aby otrzymać przy x współczynnik 30 i -30 (najmniejsza wspólna wielokrotność dla 5 i 6, tak

puszczono się drobnej tylko kradzieży literackiej. Niejaki bowiem Piotr Na- polski napisał utwór p. Idzie tylko o to, czy ty tu ł podany w przytoczonym wierszu

In 1948, Polish science-fiction writer Mieczysław Smolarski wrote an open letter to Aldous Huxley in which he accused Huxley of plagiarising, in his famous novel Brave New

(…) Nie mamy stenogramu jego płomiennej mowy, tylko kronikarskie relacje z drugiej ręki. Historyk krucjat Steve Runciman streszcza ją tak:”Zaczął od zwrócenia uwagi

Reja 9 22 i stała się Biblioteką dla Dzieci nr 1, co było spowodowane utworzeniem w Warszawie jednej sieci bibliotek obsługujących dzieci.. Zamknięta we wrześniu

Napisz program, który czyta liczbę naturalną r (1600 < r < 10 000) i drukuje wszystkie piątki trzynastego w roku r. (W Polsce w tym czasie obowiązywał i zakładamy, że