• Nie Znaleziono Wyników

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY"

Copied!
13
0
0

Pełen tekst

(1)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

Bruksela, dnia 20.7.2004

KOM (2004) 515 wersja ostateczna 2004/0173 (ACC)

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY

w sprawie ustanowienia dobrowolnego programu licencjonowania FLEGT, dotyczącego przywozu drewna na teren Wspólnoty Europejskiej

(przedstawione przez Komisję) {SEK (2004) 977}

(2)

UZASADNIENIE

1. WPROWADZENIE

W maju 2003 r. Komisja Europejska przyjęła Plan Działań UE w zakresie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT) (1). Wnioski Rady dotyczące Planu Działań przyjęto w połowie października (2).

Plan Działań wytycza nowe i innowacyjne podejście do kwestii radzenia sobie z nielegalnym pozyskiwaniem drewna, które zakłada wspieranie wysiłków krajów rozwijających się, zmierzających do wzmocnienia rządów; wspieranie to ma przybrać formę zachęty do stosowania dobrych praktyk, jakie może zapewnić wewnętrzny rynek UE. Głównymi komponentami Planu Działań są wspieranie krajów produkujących drewno w zakresie polepszenia rządów oraz program licencjonowania zapewniający, że tylko legalne drewno będzie sprowadzane do UE.

Program licencjonowania przywozu drewna będzie wdrażany dobrowolnie w ramach umów partnerskich z krajami i regionami produkującymi drewno, które zgodzą się na współpracę z UE w tym względzie.

Zgodnie z wnioskiem Rady Komisja podjęła następujące kroki celem wywiązania się z terminu sprawozdawczego, wyznaczonego na połowę 2004 r.:

1) przygotowanie projektu rozporządzenia w zakresie programu licencjonowania przywozu drewna FLEGT;

2) rozpoczęcie, wraz z Państwami Członkowskimi, dyskusji z państwami produkującymi drewno celem rozeznania ich poglądów na temat umów partnerskich;

3) przygotowanie analizy innych wariantów legislacyjnych, które mogłyby być zastosowane do wspierania celów planu działań.

Niniejszy wniosek wyznacza ramy legislacyjne wprowadzenia programu licencjonowania.

Realizowany jest program konsultacji, w których uczestniczą Komisja, zainteresowane Państwa Członkowskie oraz potencjalne kraje partnerskie. Szczegółowa relacja z tych konsultacji zawarta jest w Załączniku do zalecenia dotyczącego wytycznych negocjacyjnych, przedłożonym z niniejszym dokumentem. Na podstawie tych wstępnych dyskusji, jak również innych kontaktów politycznych, razem z niniejszym wnioskiem przedstawiono Radzie zalecenie dotyczące mandatu do negocjacji dobrowolnych umów partnerskich FLEGT.

Komisja zainicjowała analizę zakresu celem zbadania dodatkowych wariantów legislacyjnych, które mogłyby zostać wykorzystane do wspierania celów Planu Działań FLEGT, a relację z wyników tej pracy przedstawi Radzie w późniejszym terminie w 2004 r.

1 KOM (2003) 251.

2 Dokument Rady 13439/03.

(3)

2. OCENA ODDZIAŁYWANIA W ROZSZERZONYM UJĘCIU

Analiza oceny szerszego oddziaływania wskazała na oddziaływanie o charakterze ekonomicznym, społecznym i środowiskowym, jakie ma dobrowolny program licencjonowania. Ogólnie rzecz ujmując, największy wpływ programu odczuwany byłby w Afryce, gdzie zgodna z prawem podaż w stosunku do popytu z UE jest ograniczona. W Azji i Ameryce Łacińskiej rynek UE ma mniejsze znaczenie.

Kraje partnerskie stoją wobec możliwości znaczących dodatkowych dochodów. Spodziewane korzyści o charakterze środowiskowym obejmują ograniczenie naporu na zasoby leśne i obszary chronione. Wniosek ma bardziej złożony wpływ o charakterze społecznym, ponieważ wiąże się z utratą miejsc pracy związanych z nielegalnym pozyskiwaniem drewna, co jest rekompensowane polepszeniem praktyk, co zazwyczaj towarzyszy przedsiębiorstwom działającym zgodnie z prawem. Istnieje wyraźne ryzyko, że nielegalny handel zostanie skierowany na inne rynki, a produkty legalne będą wywożone do UE. W czasie wdrażania projektu należy podjąć środki ograniczające to ryzyko.

Na terenie UE wniosek będzie miał wpływ poprzez potencjalne zmiany cen i podaży przywożonego drewna. Można się spodziewać, że wpływ o charakterze wewnętrznym będzie skromny. Możliwy byłby wzrost cen drewna w wyniku wyłączenia nielegalnego drewna z dostaw do UE, ale wpływ na rynki zależałby od elastyczności cenowej w odniesieniu do produktów z drewna oraz od tego, na ile atrakcyjne staną się produkty substytucyjne.

Skala oddziaływania zależy od całościowego zasięgu uzyskanego w ramach programu licencjonowania. Oddziaływanie może być znikome, jeżeli tylko niektórzy ze znaczących eksporterów UE będą uczestniczyć w programie, ale wzrośnie, jeżeli uczestniczyć będą wszyscy więksi eksporterzy.

Oddziaływanie spowodowane wdrażaniem programu w krajach tropikalnych skoncentrowane będzie przede wszystkim w sześciu Państwach Członkowskich, które wspólnie odpowiadają za 83 % przywozu produktów z drewna tropikalnego do UE. Jeżeli chodzi o drewno z krajów strefy klimatu umiarkowanego, szczególnie z Rosji, oddziaływanie programu będzie koncentrowało się w krajach nordyckich. Przywóz z Rosji do UE znacząco przekracza wartość przywozu z krajów tropikalnych i fakt ten należy wziąć pod uwagę przy projektowaniu jakiegokolwiek dobrowolnego programu licencjonowania we współpracy z tymi ostatnimi.

Postanowienia dotyczące monitorowania programu zostaną wbudowane w proces wdrażania partnerstwa z krajami produkującymi drewno i są wpisane w projekt rozporządzenia.

Na tej podstawie Komisja składa wniosek dotyczący programu licencjonowania przywozu drewna, który ma być wdrażany dobrowolnie na zasadach partnerstwa z krajami produkującymi drewno. Szczegółowy wniosek w tym względzie zostaje niniejszym przedstawiony.

(4)

2004/0173 (ACC) Wniosek dotyczący

ROZPORZĄDZENIA RADY

w sprawie ustanowienia dobrowolnego programu licencjonowania FLEGT, dotyczącego przywozu drewna na teren Wspólnoty Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133, uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rada i Parlament z zadowoleniem przyjęły komunikat dotyczący Planu Działań UE w zakresie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa, uznany za pierwszy krok na drodze do uregulowania pilnej kwestii nielegalnego pozyskiwania drewna i związanego z tym handlu (3) (4).

(2) Komunikat dotyczący Planu Działań UE w zakresie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT)(5) stwierdza potrzebę dobrowolnego programu licencjonowania FLEGT jako instrumentu zapewniającego, że tylko legalne drewno będzie sprowadzane do UE.

(3) Wdrożenie programu licencjonowania FLEGT wymaga, aby przywóz odpowiednich produktów z drewna na teren Wspólnoty odbywał się w ramach systemu kontroli i bilansów, którego celem jest, aby pozyskiwanie i procedury wywozowe były zgodne z prawem.

(4) Do programu licencjonowania FLEGT będzie się przystępowało poprzez dobrowolną umowę partnerską pomiędzy UE a państwem trzecim lub regionem. W ramach takich umów partnerskich wywozowi drewna z krajów i regionów partnerskich do UE będzie towarzyszyć unikatowa licencja wywozowa lub jej ekwiwalent, wydane, pod warunkiem że drewno zostało pozyskane zgodnie z odpowiednimi przepisami narodowymi. Drewno pochodzące z kraju lub regionu partnerskiego, a przybywające do UE do punktu wyznaczonego do dopuszczania do swobodnego obrotu bez takiej licencji nie zostanie dopuszczone do obrotu.

(5) Ważność licencji na odpowiednie przywożone produkty z drewna powinna być właściwie weryfikowana przez powołane do tego władze Wspólnoty oraz podlegać

3 Dz.U. C 268 z 7.11.2003, str. 1–2.

4 Dokument Parlamentu 7014/04.

5 KOM (2003) 251.

(5)

niezależnemu okresowemu audytowi i monitorowaniu przez osoby trzecie, co należy uzgodnić z krajami partnerskimi.

(6) Wszystkie Państwa Członkowskie powinny określić sankcje mające zastosowanie w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia.

(7) Środki konieczne do wdrożenia niniejszego rozporządzenia należy przyjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. określającą procedury wykonywania uprawnień wdrożeniowych powierzonych Komisji(6),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

PRZEDMIOT I DEFINICJE

Artykuł 1

1. Niniejsze rozporządzenie ustanawia wspólnotowy system zasad w zakresie przywozu wybranych produktów z drewna celem wdrożenia dobrowolnego programu licencjonowania FLEGT, określonego w komunikacie dotyczącym Planu Działań UE w zakresie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa (FLEGT)(7).

2. Dobrowolny program licencjonowania będzie wdrażany w ramach umów partnerskich z krajami produkującymi drewno.

3. Zawarcie umowy partnerskiej będzie implikowało konkretne i wiążące zobowiązanie polityczne ze strony krajów i regionów partnerskich do przystąpienia do programu licencjonowania FLEGT według uzgodnionego terminarza określonego we wspomnianej umowie partnerskiej.

4. Umowy partnerskie powinny zawierać elementy wsparcia instytucjonalnego, rozwoju zdolności i pomocy technicznej, służące ułatwieniu wdrażania programu licencjonowania, opisanego w umowach, oraz dodatkowym działaniom związanym ze zwalczaniem nielegalnego pozyskiwania drewna i z poprawą rządów w sektorze leśnym. Elementy te zostaną zaprojektowane tak, aby pasowały do okoliczności i spełniały potrzeby w krajach i regionach partnerskich, zostaną zaś opisane w konkretnych umowach partnerskich.

5. Niniejsze rozporządzenie nie narusza ani nie zastępuje jakiegokolwiek obowiązującego postanowienia związanego z formalnościami i kontrolami celnymi.

6 Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

7 KOM (2003) 251.

(6)

Artykuł 2

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a) „program licencjonowania w zakresie egzekwowania prawa, zarządzania i handlu w dziedzinie leśnictwa” (zwany dalej „programem licencjonowania FLEGT”) oznacza program licencjonowania handlu drewnem, opracowany w ramach negocjacji z krajami i regionami partnerskimi;

b) „kraj lub region partnerski” oznacza jakikolwiek kraj lub jakąkolwiek organizację regionalną, w stosunku do których obowiązuje program licencjonowania FLEGT;

c) „umowa partnerska” oznacza umowę, w której ramach kraje lub regiony partnerskie zobowiązują się do wdrażania programu licencjonowania FLEGT;

d) „organizacja regionalna” oznacza organizację złożoną z suwerennych państw, które przekazują tej organizacji kompetencje związane ze sprawami uregulowanymi w ramach programu licencjonowania FLEGT;

e) „licencja FLEGT” oznacza dokument w standardowym formacie, który musi być zabezpieczony przed sfałszowaniem oraz potwierdzalny i który odnosi się do wysyłki produktów z drewna i uznaje ją za zgodną z wymaganiami programu licencjonowania FLEGT, wydany w sposób należyty przez właściwe władze kraju lub regionu partnerskiego;

f) „monitorowanie przez strony trzecie” oznacza system niezależnego monitorowania i kontroli, zapewniający, że licencje FLEGT wydawane są tylko na produkty z drewna pozyskane w sposób zgodny z prawem;

g) „właściwe władze” oznaczają władze desygnowane przez kraj lub region partnerski do wydawania, uprawomocniania i weryfikowania licencji;

h) „produkty z drewna” oznaczają produkty określone w załączniku II, do których stosuje się program licencjonowania FLEGT i które przywożone są do UE w celach komercyjnych;

i) „nielegalnie pozyskane drewno” oznacza produkty z drewna pozyskane z naruszeniem odpowiednich praw narodowych w krajach lub regionach partnerskich;

j) „przywóz” oznacza dopuszczenie produktów do swobodnego obrotu w rozumieniu art. 79 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/1992;

k) „wywóz” oznacza fizyczne opuszczenie lub zabranie z jakiejkolwiek części terytoriów geograficznych kraju lub regionu partnerskiego;

l) „kraj pochodzenia” oznacza kraj, z którego pochodzi dany produkt, zgodnie z przepisami wspólnotowymi o niepreferencyjnym pochodzeniu;

m) „wysyłka” oznacza konkretnie rozpoznaną partię produktów z drewna określonych w załączniku II.

(7)

ROZDZIAŁ II

SYSTEM PRZYWOZU

Artykuł 3

1. Niniejszy system przywozu FLEGT stosuje się jedynie do wywozu z krajów lub regionów partnerskich, które zgodzą się w nim uczestniczyć.

2. Kraje i regiony partnerskie przystąpią do programu licencjonowania FLEGT poprzez zawarcie umowy partnerskiej ze Wspólnotą. Uzgodniony terminarz wdrażania zobowiązań zawartych w tej umowie zostanie określony w umowie partnerskiej.

3. Umowy partnerskie mają odzwierciedlać potrzeby i okoliczności krajów partnerskich, ale muszą uwzględniać również przepisy dotyczące monitorowania przez strony trzecie, aby zapewnić przejrzystość i wiarygodność programu licencjonowania FLEGT.

4. Komisja przedstawi zalecenia dotyczące mandatu do negocjowania w imieniu Wspólnoty wspomnianych umów partnerskich, zgodnie z przepisami określonymi w art. 300 Traktatu WE.

Artykuł 3a

Przywóz produktów z drewna z krajów trzecich podlega procedurze przedstawiania aktualnego świadectwa pochodzenia zgodnie z art. 47 rozporządzenia Komisji nr 2454/1993, ostatnio zmienionego.

Artykuł 4

1. Dopuszczenie do swobodnego obrotu na terenie Wspólnoty produktów z drewna pochodzących z krajów i regionów partnerskich jest zabronione, jeżeli dana partia produktów z drewna nie posiada aktualnej licencji FLEGT, wydanej przez właściwe władze kraju lub regionu partnerskiego.

2. Tam gdzie istnieją już środki sprawdzania legalności produktów z drewna pochodzących z krajów lub regionów partnerskich, środki te mogą stanowić podstawę licencji FLEGT. Warunkiem zastosowania takich rozwiązań będzie, aby dane środki zostały uznane i zatwierdzone w kontekście ustalonych wymagań, zgodnych z procedurą określoną w art. 12 ust. 2, tak aby zapewnić konieczną gwarancję dotyczącą legalności pochodzenia danych produktów z drewna.

3. Z tego obowiązku wyłączone są produkty z drewna gatunków wymienionych w załącznikach A, B i C rozporządzenia Rady (WE) nr 338/97 z dnia 9 grudnia 1996 r.

w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi.

Komisja ponownie rozważy to wyłączenie zgodnie z procedurą podaną w art. 12 ust.

2 pięć lat po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia.

(8)

Artykuł 5

1. Licencję FLEGT przedstawia się wraz z deklaracją celną dotyczącą dopuszczenia do swobodnego obrotu na terenie Wspólnoty. Władze celne zatrzymają kopię licencji FLEGT wraz z deklaracją celną.

2. Władze celne zapewniają Komisji lub osobom, lub jednostkom powołanym przez Komisję dostęp do oryginałów licencji w przypadku powstania kwestii utrudniających skuteczne działanie programu licencjonowania FLEGT.

3. Władze celne udostępniają oryginały licencji osobom lub jednostkom powołanym przez kraje lub regiony partnerskie odpowiedzialnym za niezależne monitorowanie programu licencjonowania FLEGT.

4. Władze celne decydują, czy istnieje potrzeba dalszej weryfikacji wysyłek poprzez zastosowanie ostrożnego podejścia, obejmującego fizyczną kontrolę wysyłek.

Komisja może ubiegać się o potwierdzenie, że prowadzona jest właściwa weryfikacja i kontrola, celem wsparcia skutecznego monitorowania programu licencjonowania FLEGT.

5. W przypadku wątpliwości co do ważności licencji władze celne podejmują dodatkową weryfikację i proszą o bliższe wyjaśnienie, zgodnie z umową partnerską z krajem lub regionem wywożącym.

Artykuł 6

1. Jeżeli władze celne ustalą, że warunki określone w art. 4 nie są spełnione, zatrzymują i konfiskują wysyłkę, postępując zgodnie z obowiązującym prawem narodowym.

2. Jeżeli władze celne uznają, że nieokazanie licencji FLEGT nie jest zamierzone lub umyślne, mogą one zwolnić wysyłkę pod warunkiem zaistnienia wystarczających dowodów, że w danym przypadku istnieje aktualna licencja FLEGT. Ważną licencję FLEGT należy przedstawić władzom celnym w przedłużonym terminie określonym w art. 256 rozporządzenia Komisji nr 2454/1993.

Artykuł 7

Komisja przekazuje wszystkim władzom celnym Państw Członkowskich nazwy i inne szczegółowe dane właściwych władz, powołanych przez kraje i regiony partnerskie, uwierzytelnione wzory pieczęci i podpisów zaświadczających, że licencja została wydana zgodnie z prawem, oraz inne ważne informacje dotyczące licencji.

Artykuł 8

1. Państwa Członkowskie są zobowiązane do przedłożenia do kwietnia każdego roku raportu rocznego, zawierającego następujące dane:

(9)

a) ilość produktów z drewna wwożonych na teren Wspólnoty w ramach programu licencjonowania FLEGT, według pozycji HS określonych w załączniku II oraz według poszczególnych krajów lub regionów partnerskich;

b) liczba licencji FLEGT dostarczonych z każdego kraju lub regionu partnerskiego oraz ilości i typy objętego nimi drewna.

Komisja może określić format takiego raportu celem ułatwienia monitorowania działania programu licencjonowania FLEGT.

2. Państwa Członkowskie przedkładają Komisji do kwietnia każdego roku raport dotyczący konfiskat oraz podjętych w ich konsekwencji działań; raport ten ma zawierać następujące dane:

a) liczba konfiskat oraz ilość i wartość zajętych produktów z drewna;

b) postępy w postępowaniu sądowym uruchomionym celem egzekucji niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ III

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł 9

Po zdobyciu pierwszych doświadczeń we wdrażaniu niniejszego rozporządzenia Komisja oraz kraje i regiony partnerskie mogą dokonać przeglądu i zmodyfikowania specyfikacji dotyczących licencji, mając na względzie poprawę jej bezpieczeństwa, użycia oraz funkcjonalności do celów programu licencjonowania FLEGT.

Artykuł 10

1. Za zgodą Rady Komisja może uzupełnić lub poprawić wykaz krajów i regionów partnerskich oraz właściwych władz powołanych przez kraje i regiony partnerskie do wydawania i uprawomocniania licencji wymienionych w załączniku I. W celu uwzględnienia w załączniku I dodatkowych krajów i regionów partnerskich Komisja przedstawia Radzie zalecenia dotyczące mandatu negocjacyjnego zgodnie z przepisami określonymi w art. 300 Traktatu WE.

2. Za zgodą Rady oraz krajów i regionów partnerskich Komisja może uzupełnić lub zmienić wykaz produktów, do których stosuje się program licencjonowania FLEGT, wymienionych w załączniku II.

Artykuł 11

Komisja stara się, aby program licencjonowania FLEGT był realizowany możliwie najlepiej, w szczególności poprzez współpracę z krajami i regionami partnerskimi. W tym celu Komisja

(10)

w szczególności wymienia z krajami i regionami partnerskimi informacje na temat handlu drewnem oraz, gdzie to ma zastosowanie, współpracuje w ramach działań monitorowania.

Artykuł 12

1. W wykonywaniu obowiązków Komisję wspomaga Komitet (zwany dalej

„Komitetem”). Odpowiedni do tego celu Komitet zostanie wyznaczony w ramach ustalonej komitologii.

2. W przypadku odniesień do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.

Czas określony w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/486/WE zostaje ustalony na 10 dni roboczych.

3. Komitet opracuje swój regulamin wewnętrzny.

Artykuł 13

Komitet, o którym mowa w art. 12, może badać wszelkie kwestie związane z zastosowaniem niniejszego rozporządzenia. Kwestie tego typu mogą zostać podniesione przez przewodniczącego lub reprezentanta Państwa Członkowskiego.

Artykuł 14

1. Każda osoba fizyczna bądź prawna świadcząca usługi w bezpośrednim lub pośrednim związku z czynnościami określonymi w art. 4 dokłada należytych starań celem ustalenia, czy czynności, których dotyczą świadczone usługi, są zgodne z przepisami niniejszego rozporządzenia.

2. Świadome i umyślne uczestniczenie w czynnościach, których przedmiotem lub skutkiem jest – bezpośrednio lub pośrednio – obejście przepisów niniejszego rozporządzenia, jest zabronione.

3. Komisji należy przekazywać wszelkie informacje sugerujące, że przepisy niniejszego rozporządzenia są lub były obchodzone.

Artykuł 15

1. Informacje dostarczone zgodnie z niniejszym rozporządzeniem zostają wykorzystane tylko do celów, do których zostały przekazane.

2. Informacje, które z natury są tajne lub które zostały przekazane na zasadzie tajności, zostają objęte tajemnicą służbową. Informacje takie i ich źródła nie są ujawniane przez Komisję bez wyraźnego pozwolenia osoby przekazującej te informacje.

3. Jednakże przekazanie takich informacji jest dopuszczalne w sytuacjach, gdy Komisja jest do tego zobligowana, a w szczególności w związku z postępowaniem sądowym.

Takie ujawnienie informacji musi uwzględniać oraz być poprzedzone przez właściwe

(11)

przygotowanie w kwestii prawnie uzasadnionych interesów osoby zainteresowanej, a poufność w stosunku do danej osoby nie powinna być nadużywana, w szczególności nie należy ujawniać takich informacji, jak dane osobowe i tajemnice handlowe.

4. Niniejszy artykuł nie wyklucza ujawniania przez Komisję informacji ogólnych.

Takie ujawnianie nie jest dozwolone, jeżeli jest niezgodne z pierwotnym celem danej informacji.

5. W przypadku naruszenia poufności inicjator informacji jest upoważniony do tego, aby zapewnić, że informacja ta zostanie w zależności od sytuacji usunięta, zignorowana lub skorygowana.

Artykuł 16

Przestrzeganie niniejszego rozporządzenia nie zwalnia żadnej osoby fizycznej lub prawnej od przestrzegania, w całości lub częściowo, wszelkich innych zobowiązań w ramach prawa wspólnotowego lub narodowego.

Artykuł 17

1. Każde Państwo Członkowskie określa sankcje nakładane w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia. Sankcje takie są skuteczne, proporcjonalne i zniechęcające oraz umożliwiają przeciwdziałanie osiąganiu jakichkolwiek korzyści ekonomicznych z prowadzonej działalności przez osoby odpowiedzialne za naruszenia. Państwa Członkowskie określają również, jak postępować z produktami z drewna, które uległy konfiskacie na skutek naruszenia niniejszego rozporządzenia.

2. Do czasu przyjęcia, gdzie to konieczne, praw zmierzających do powyższych celów jako sankcje nakładane w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia stosowane są, gdzie to właściwe, sankcje określone przez Państwa Członkowskie w celu realizacji art. 5 rozporządzenia (WE) nr 303/2002.

Artykuł 18 Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a) na terytorium Wspólnoty;

b) w stosunku do wszystkich obywateli któregokolwiek Państwa Członkowskiego oraz do wszystkich osób prawnych, jednostek lub ciał zarejestrowanych lub utworzonych według prawa wspólnotowego lub prawa któregokolwiek z Państw Członkowskich.

Artykuł 19

1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(12)

2. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia …r.

W imieniu Rady Przewodniczący

[…]

(13)

ZAŁĄCZNIK I

Wykaz krajów i regionów partnerskich uczestniczących w programie licencjonowania FLEGT oraz właściwych władz powołanych zgodnie z prawem, o których mowa w art.

2, 4, 7 i 10 _____

ZAŁĄCZNIK II

Produkty, do których stosuje się program licencjonowania FLEGT Pozycja HS Opis

4403 Drewno nieobrobione, po zebraniu kory i bieli podkorowej lub przed, lub zgrubnie wyrównane

4406 Drewniane legary (podkłady) kolejowe lub tramwajowe

4407 Drewno cięte lub wyrąbane wzdłużnie, cięte na plastry lub korowane, strugane lub nie, szlifowane lub łączone końcami, o grubości do 6 mm 4408 Płyty na fornir (łuszczkę) (w tym uzyskane w wyniku cięcia drewna

laminowanego na plastry), na sklejkę lub podobne drewno laminowane oraz inny rodzaj drewna, cięte wzdłużnie, cięte na plastry lub korowane, strugane lub nie, szlifowane lub łączone końcami, o grubości do 6 mm 4412 Sklejka, panele fornirowane (łuszczka) oraz podobne drewno laminowane

Cytaty

Powiązane dokumenty

globalna wizja, postrzegająca całościowo sektor kulturalny i popierająca synergię. Każdemu poziomowi oddziaływania odpowiada jedna część. Pierwsza część to bezpośrednie

Podczas fazy zaopatrzenia wtórnego (która rozpoczęła się w dniu 1 grudnia 2007 r.) stu trzydziestu czterem podmiotom gospodarczym dostarczono banknoty euro o wartości 3,9 mln EUR

Władze Słowenii zdecydowały możliwie jak najbardziej skrócić okres podwójnego obiegu waluty. przewidywał okres ograniczony do jednego tygodnia, choć następnie przedłużono go

Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) posiada wobec wspólnego przedsięwzięcia i jego personelu takie same uprawnienia, jak wobec departamentów Komisji. Niezwłocznie po

Mając na uwadze zapewnienie ciągłości działań związanych ze współpracą i promocją handlową pomiędzy UE a uprzemysłowionymi krajami Ameryki Północnej, Dalekiego Wschodu

Member States shall report yearly to the Commission how their programmes are implemented, any variation they had to introduce on their programmes and shall assess the impact of

Właściwe władze rządowe Ukrainy wydają pozwolenie na wywóz w odniesieniu do wszystkich przesyłek z Ukrainy produktów stalowych objętych niniejszą umową do wysokości

EUWT powinno podejmować działania bądź w celu wdrażania programów współpracy transgranicznej współfinansowanych przez Wspólnotę, szczególnie w ramach funduszy