8:30-10:00
2h/12h sala 112 2h/12h sala 112
10:10-11:40
2h/12h sala 120 2h/12h sala 120 2h/20h sala 114 2h/20h sala 114
11:50-13:20
4h/12h sala 120 4h/12h sala 120 4h/20h sala 114 4h/20h sala 114 2h/24h sala 108 2h/24h sala 108
13:50-15:20
4h/24h sala 108 4h/24h sala 108
15:30-17:00
2h/16h sala 114 2h/16h sala 114 2h/14h sala 108 2h/14h sala 108
17:05-18:35
4h/16h sala 114 4h/16h sala 114
18:40-20:10
8:30-10:00
2h/6h sala 112 2h/6h sala 112
10:10-11:40
2h/20h sala 112 2h/20h sala 112 2h/20h sala 112 2h/20h sala 112
11:50-13:20
2h/16h sala 112 2h/16h sala 112 2h/10h sala 112 2h/10h sala 112
13:50-15:20
2h/6h sala 110 2h/6h sala 110
15:30-17:00
4h/6h sala 110 4h/6h sala 110
17:05-18:35
2h/18h sala 110 2h/18h sala 110
18:40-20:10
Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Organizacja pracy tłumacza mgr A. Sologub
Organizacja pracy tłumacza mgr A. Sologub
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
I zjazd
10.03.2019 - Niedziela
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym
konsekutywne i a'vista mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym
konsekutywne i a'vista mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019
I zjazd
09.03.2019 - Sobota
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
8:30-10:00
2h/20h sala 110 2h/20h sala 110 2h/20h sala 103 2h/20h sala 103
10:10-11:40
4h/20h sala 110 4h/20h sala 110 2h/18h sala 103 2h/18h sala 103
11:50-13:20
6h/20h sala 115 6h/20h sala 115 6h/24h sala 118 6h/24h sala 118 4h/12h sala 112 4h/12h sala 112
13:50-15:20
6h/12h sala 112 6h/12h sala 112 8h/20h sala 115 8h/20h sala 115 8h/24h sala 118 8h/24h sala 118 2h/12h sala 122 2h/12h sala 122
15:30-17:00
2h/12h sala 115 2h/12h sala 115 4h/14h sala 118 4h/14h sala 118 4h/12h sala 122 4h/12h sala 122
17:05-18:35
2h/4h sala 115 2h/4h sala 115
18:40-20:10
8:30-10:00
6h/20h sala 120 6h/20h sala 120 2h/16h sala 109 2h/16h sala 109 4h/20h sala 108 4h/20h sala 108
10:10-11:40
2h/12h sala 109 2h/12h sala 109 4h/18h sala 108 4h/18h sala 108
11:50-13:20
6h/6h sala 109 6h/6h sala 109 2h/6h sala 116 2h/6h sala 116 4h/20h Sala Konferencyjna 4h/20h Sala Konferencyjna
13:50-15:20
4h/18h sala 109 4h/18h sala 109 2h/16h sala 116 2h/16h sala 116 4h/16h Sala Konferencyjna 4h/16h Sala Konferencyjna 2h/6h sala 115 2h/6h sala 115
15:30-17:00
6h/18h sala 109 6h/18h sala 109 2h/16h sala 116 2h/16h sala 116 6h/16h Sala Konferencyjna 6h/16h Sala Konferencyjna 4h/6h sala 115 4h/6h sala 115
17:05-18:35
4h/20h sala 122 4h/20h sala 122
18:40-20:10
Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019 06.04.2019- Sobota
semestr II semestr II semestr II semestr II
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont Warsztaty tłumaczeniowe
pisemne mgr M. Kądzielski
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski
Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup
Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym
konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w
tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz
Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz
Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz Wybrane zagadnienia gramatyczne
dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska UWAGA! Rozpoczęcie zajęć przełożone z godz. 13.50 na 11.50!
II zjazd
24.03.2019- Niedziela
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska
zajęcia zrealizowane w dn. 10. 03.2019 zajęcia zrealizowane w dn. 10. 03.2019 Warsztaty tłumaczeniowe
pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz Wybrane zagadnienia gramatyczne
dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
zajęcia zrealizowane w dn. 10. 03.2019 zajęcia zrealizowane w dn. 10. 03.2019
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
II zjazd
23.03.2019- Sobota
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
8:30-10:00
4h/6h sala 122 4h/6h sala 122 6h/20h sala 112 6h/20h sala 112
10:10-11:40
8h/20h sala 110 8h/20h sala 110 6h/20h sala 122 6h/20h sala 122 6h/18h sala 112 6h/18h sala 112
11:50-13:20
10h/24h sala 103 10h/24h sala 103 6h/12h sala 115 6h/12h sala 115
13:50-15:20
8h/12h sala 112 8h/12h sala 112 4h/6h sala 110 4h/6h sala 110 6h/16h sala 103 6h/16h sala 103 8h/12h sala 115 8h/12h sala 115
15:30-17:00
6h/16h sala 114 6h/16h sala 114 4h/16h sala 110 4h/16h sala 110 2h/20h sala 103 2h/20h sala 103
17:05-18:35
8h/16h sala 114 8h/16h sala 114 4h/16h sala 110 4h/16h sala 110 4h/20h sala 103 4h/20h sala 103
18:40-20:10
8:30-10:00
6h/6h sala 112 6h/6h sala 112 4h/16h Sala Konferencyjna 4h/16h Sala Konferencyjna 8h/20h sala 108 8h/20h sala 108
10:10-11:40
8h/18h sala 109 8h/18h sala 109 6h/16h sala 112 6h/16h sala 112 6h/16h Sala Konferencyjna 6h/16h Sala Konferencyjna 8h/18h sala 108 8h/18h sala 108
11:50-13:20
10h/18h sala 109 10h/18h sala 109 6h/16h sala 112 6h/16h sala 112 6h/20h sala 116 6h/20h sala 116 4h/10h sala 103 4h/10h sala 103
13:50-15:20
12h/18h sala 109 12h/18h sala 109 8h/20h sala 116 8h/20h sala 116 10h/12h sala 115 10h/12h sala 115
15:30-17:00
6h/20h sala 118 6h/20h sala 118 10h/20h sala 116 10h/20h sala 116
17:05-18:35
8h/20h sala 118 8h/20h sala 118
18:40-20:10
Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019
IV zjazd
27.04.2019- Sobota
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
odwołne/ odrobienie: 15.06.2019 odwołne/ odrobienie: 15.06.2019
odwołne/ odrobienie: 15.06.2019 odwołne/ odrobienie: 15.06.2019 Organizacja pracy tłumacza
dr hab. M. Biskup
Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
III zjazd
07.04.2019- Niedziela
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup
Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko Organizacja pracy tłumacza
mgr A. Sologub
Organizacja pracy tłumacza mgr A. Sologub
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
III zjazd
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
8:30-10:00
10:10-11:40
6h/6h sala 112 6h/6h sala 112 6h/12h sala 120 6h/12h sala 120
11:50-13:20
8h/12h sala 114 8h/12h sala 114 10h/20h sala 116 10h/20h sala 116 12h/24h sala 112 12h/24h sala 112 12h/12h sala 115 12h/12h sala 115
13:50-15:20
10h/12h sala 114 10h/12h sala 114 12h/20h sala 116 12h/20h sala 116 14h/24h sala 112 14h/24h sala 112 6h/6h sala 115 6h/6h sala 115
15:30-17:00
4h/12h sala 116 4h/12h sala 116 8h/16h sala 112 8h/16h sala 112 10h/20h sala 115 10h/20h sala 115
17:05-18:35
4h/4h sala 116 4h/4h sala 116 10h/18h sala 115 10h/18h sala 115
18:40-20:10
8:30-10:00
10h/20h sala 112 10h/20h sala 112 8h/16h sala 122 8h/16h sala 122 2h/10h s. Konferencyjna 2h/10h s. Konferencyjna
10:10-11:40
2h/14h sala 108 2h/14h sala 108 12h/20h sala 112 12h/20h sala 112 10h/16h sala 122 10h/16h sala 122 4h/10h s. Konferencyjna 4h/10h s. Konferencyjna
11:50-13:20
4h/14h sala 103 4h/14h sala 103 14h/20h sala 110 14h/20h sala 110 4h/12h sala 122 4h/12h sala 122 2h/4h s. Konferencyjna 2h/4h s. Konferencyjna
13:50-15:20
6h/14h sala 103 6h/14h sala 103 16h/20h sala 110 16h/20h sala 110 8h/20h sala 107 8h/20h sala 107 6h/10h sala 112 6h/10h sala 112
15:30-17:00
10h/20h sala 118 10h/20h sala 118 10h/20h sala 107 10h/20h sala 107 12h/20h sala 115 12h/20h sala 115
17:05-18:35
12h/20h sala 118 12h/20h sala 118 8h/16h sala 107 8h/16h sala 107 12h/18h sala 115 12h/18h sala 115
18:40-20:10
Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019
V zjazd
11.05.2019- Sobota
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska Wybrane zagadnienia gramatyczne
dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr E. Szędzielorz
IV zjazd
28.04.2019- Niedziela
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz
Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska Organizacja pracy tłumacza
mgr A. Sologub
Organizacja pracy tłumacza mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
dr E. Szędzielorz
8:30-10:00
2h/2h sala 114 2h/2h sala 114 2h/2h sala 114 2h/2h sala 114
10:10-11:40
18h/20h sala 120 18h/20h sala 120 12h/20h sala 111 12h/20h sala 111 6h/10h sala 114 6h/10h sala 114
11:50-13:20
2h/8h sala 115 2h/8h sala 115 20h/20h sala 120 20h/20h sala 120 16h/24h sala 111 16h/24h sala 111 4h/4h sala 114 4h/4h sala 114
13:50-15:20
4h/8h sala 115 4h/8h sala 115 18h/24h sala 111 18h/24h sala 111 14h/20h sala 114 14h/20h sala 114
15:30-17:00
10h/16h sala 115 10h/16h sala 115 10h/16h sala 111 10h/16h sala 111
17:05-18:35
12h/16h sala 115 12h/16h sala 115
18:40-20:10
8:30-10:00
14h/20h sala 112 14h/20h sala 112 12h/16h sala 114 12h/16h sala 114 16h/20h sala 108 16h/20h sala 108
10:10-11:40
8h/14h sala 115 8h/14h sala 115 16h/20h sala 112 16h/20h sala 112 14h/16h sala 114 14h/16h sala 114 14h/18h sala 112 14h/18h sala 112
11:50-13:20
10h/14h sala 115 10h/14h sala 115 6h/12h sala 114 6h/12h sala 114
13:50-15:20
14h/20h sala 115 14h/20h sala 115 8h/12h sala 114 8h/12h sala 114
15:30-17:00
16h/20h sala 115 16h/20h sala 115 14h/20h sala 111 14h/20h sala 111
17:05-18:35
10h/16h sala 111 10h/16h sala 111
18:40-20:10
Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019
VI zjazd
25.05.2019- Sobota
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub Wybrane zagadnienia gramatyczne
dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
V zjazd
12.05.2019- Niedziela
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska Prawo polskie
dr B. Łukańko
Prawo polskie dr B. Łukańko
Prawo polskie dr B. Łukańko
Prawo polskie dr B. Łukańko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr E. Szędzielorz
8:30-10:00
sala 124 sala 124 8h/16h sala 112 8h/16h sala 112 16h/20h sala 115 16h/20h sala 115 sala 124 sala 124
10:10-11:40
sala 124 sala 124 10h/16h sala 112 10h/16h sala 112 12h/16h sala 115 12h/16h sala 115 sala 124 sala 124
11:50-13:20
sala 124 sala 124 8h/16h sala 112 8h/16h sala 112 20h/24h sala 116 20h/24h sala 116 sala 124
13:50-15:20
sala 124 sala 124 6h/12h sala 112 6h/12h sala 112 12h/16h sala 116 12h/16h sala 116 sala 124 sala 124
15:30-17:00
8h/12h sala 112 8h/12h sala 112 12h/20h sala 116 12h/20h sala 116
17:05-18:35
14h/20h sala 116 14h/20h sala 116
18:40-20:10
8:30-10:00
12h/16h sala 112 12h/16h sala 112 16h/16h sala 120 16h/16h sala 120
10:10-11:40
10h/16h sala 112 10h/16h sala 112 10h/12h sala 120 10h/12h sala 120
11:50-13:20
12h/16h sala 112 12h/16h sala 112 12h/12h sala 120 12h/12h sala 120 8h/10h sala 115 8h/10h sala 115
13:50-15:20
14h/18h sala 109 14h/18h sala 109 16h/20h sala 120 16h/20h sala 120
15:30-17:00
16h/18h sala 109 16h/18h sala 109 18h/20h sala 120 18h/20h sala 120
17:05-18:35
18h/18h sala 109 18h/18h sala 109 20h/20h sala 120 20h/20h sala 120
18:40-20:10
Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019
VII zjazd
15.06.2019- Sobota
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr M. Kądzielski
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko Warsztaty tłumaczeniowe
pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr D. Soldatenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz przeniesione na 15.06.2019 przeniesione na 15.06.2019
przeniesione na 15.06.2019 przeniesione na 15.06.2019
VI zjazd
26.05.2019- Niedziela
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
8:30-10:00
14h/16h 14h/16h 18h/20h 18h/20h 18h/20h 18h/20h
10:10-11:40
12h/12h 12h/12h 14h/16h 14h/16h 14h/16h 14h/16h 16h/18h 16h/18h
11:50-13:20
6h/8h 6h/8h 18h/20h 18h/20h 22h/24h 22h/24h 8h/12h 8h/12h
13:50-15:20
8h/8h 8h/8h 20h/20h 20h/20h 24h/24h 24h/24h 10h/12h 10h/12h
15:30-17:00
14h/16h 14h/16h 10h/12h 10h/12h 14h/14h 14h/14h 12h/12h 12h/12h
17:05-18:35
16h/16h 16h/16h 12h/12h 12h/12h
18:40-20:10
8:30-10:00
18h/20h 18h/20h 16h/16h 16h/16h 20h/20h 20h/20h 20h/20h 20h/20h
10:10-11:40
20h/20h 20h/20h 16h/16h 16h/16h 16h/16h 16h/16h 18h/18h 18h/18h
11:50-13:20
12h/14h 12h/14h 10h/10h 10h/10h
13:50-15:20
14h/14h 14h/14h 8h/10h 8h/10h
15:30-17:00
2h/6h 2h/6h 10h/10h 10h/10h
17:05-18:35
4h/6h 4h/6h
18:40-20:10
6h/6h 6h/6h
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Organizacja pracy tłumacza mgr M. Kądzielski
Organizacja pracy tłumacza mgr M. Kądzielski Organizacja pracy tłumacza
mgr M. Kądzielski
Organizacja pracy tłumacza
mgr M. Kądzielski Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz
Organizacja pracy tłumacza mgr M. Kądzielski
Organizacja pracy tłumacza
mgr M. Kądzielski Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Wybrane zagadnienia
gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska
Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz
VII zjazd
16.06.2019- Niedziela
semestr II semestr II semestr II semestr II
Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski
PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr K. Wiśniewska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska
Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych
mgr G. Zboralska Warsztaty tłumaczeniowe
pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
dr hab. M. Biskup
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr A. Sologub
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska
Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista
mgr M. Karska