• Nie Znaleziono Wyników

I zjazd10.03.2019 - Niedzielasemestr IIsemestr IIsemestr IIsemestr IIJęzyk angielskiJęzyk niemieckiJęzyk ukraińskiJęzyk rosyjskiPSTPPSTSPSTPPSTSPSTPPSTSPSTPPSTS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "I zjazd10.03.2019 - Niedzielasemestr IIsemestr IIsemestr IIsemestr IIJęzyk angielskiJęzyk niemieckiJęzyk ukraińskiJęzyk rosyjskiPSTPPSTSPSTPPSTSPSTPPSTSPSTPPSTS"

Copied!
7
0
0

Pełen tekst

(1)

8:30-10:00

2h/12h sala 112 2h/12h sala 112

10:10-11:40

2h/12h sala 120 2h/12h sala 120 2h/20h sala 114 2h/20h sala 114

11:50-13:20

4h/12h sala 120 4h/12h sala 120 4h/20h sala 114 4h/20h sala 114 2h/24h sala 108 2h/24h sala 108

13:50-15:20

4h/24h sala 108 4h/24h sala 108

15:30-17:00

2h/16h sala 114 2h/16h sala 114 2h/14h sala 108 2h/14h sala 108

17:05-18:35

4h/16h sala 114 4h/16h sala 114

18:40-20:10

8:30-10:00

2h/6h sala 112 2h/6h sala 112

10:10-11:40

2h/20h sala 112 2h/20h sala 112 2h/20h sala 112 2h/20h sala 112

11:50-13:20

2h/16h sala 112 2h/16h sala 112 2h/10h sala 112 2h/10h sala 112

13:50-15:20

2h/6h sala 110 2h/6h sala 110

15:30-17:00

4h/6h sala 110 4h/6h sala 110

17:05-18:35

2h/18h sala 110 2h/18h sala 110

18:40-20:10

Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Organizacja pracy tłumacza mgr A. Sologub

Organizacja pracy tłumacza mgr A. Sologub

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

I zjazd

10.03.2019 - Niedziela

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym

konsekutywne i a'vista mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym

konsekutywne i a'vista mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019

I zjazd

09.03.2019 - Sobota

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

(2)

8:30-10:00

2h/20h sala 110 2h/20h sala 110 2h/20h sala 103 2h/20h sala 103

10:10-11:40

4h/20h sala 110 4h/20h sala 110 2h/18h sala 103 2h/18h sala 103

11:50-13:20

6h/20h sala 115 6h/20h sala 115 6h/24h sala 118 6h/24h sala 118 4h/12h sala 112 4h/12h sala 112

13:50-15:20

6h/12h sala 112 6h/12h sala 112 8h/20h sala 115 8h/20h sala 115 8h/24h sala 118 8h/24h sala 118 2h/12h sala 122 2h/12h sala 122

15:30-17:00

2h/12h sala 115 2h/12h sala 115 4h/14h sala 118 4h/14h sala 118 4h/12h sala 122 4h/12h sala 122

17:05-18:35

2h/4h sala 115 2h/4h sala 115

18:40-20:10

8:30-10:00

6h/20h sala 120 6h/20h sala 120 2h/16h sala 109 2h/16h sala 109 4h/20h sala 108 4h/20h sala 108

10:10-11:40

2h/12h sala 109 2h/12h sala 109 4h/18h sala 108 4h/18h sala 108

11:50-13:20

6h/6h sala 109 6h/6h sala 109 2h/6h sala 116 2h/6h sala 116 4h/20h Sala Konferencyjna 4h/20h Sala Konferencyjna

13:50-15:20

4h/18h sala 109 4h/18h sala 109 2h/16h sala 116 2h/16h sala 116 4h/16h Sala Konferencyjna 4h/16h Sala Konferencyjna 2h/6h sala 115 2h/6h sala 115

15:30-17:00

6h/18h sala 109 6h/18h sala 109 2h/16h sala 116 2h/16h sala 116 6h/16h Sala Konferencyjna 6h/16h Sala Konferencyjna 4h/6h sala 115 4h/6h sala 115

17:05-18:35

4h/20h sala 122 4h/20h sala 122

18:40-20:10

Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019 06.04.2019- Sobota

semestr II semestr II semestr II semestr II

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont Warsztaty tłumaczeniowe

pisemne mgr M. Kądzielski

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Kądzielski

Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup

Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym

konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w

tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz

Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz

Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz Wybrane zagadnienia gramatyczne

dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska UWAGA! Rozpoczęcie zajęć przełożone z godz. 13.50 na 11.50!

II zjazd

24.03.2019- Niedziela

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska

zajęcia zrealizowane w dn. 10. 03.2019 zajęcia zrealizowane w dn. 10. 03.2019 Warsztaty tłumaczeniowe

pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz Wybrane zagadnienia gramatyczne

dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

zajęcia zrealizowane w dn. 10. 03.2019 zajęcia zrealizowane w dn. 10. 03.2019

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

II zjazd

23.03.2019- Sobota

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

(3)

8:30-10:00

4h/6h sala 122 4h/6h sala 122 6h/20h sala 112 6h/20h sala 112

10:10-11:40

8h/20h sala 110 8h/20h sala 110 6h/20h sala 122 6h/20h sala 122 6h/18h sala 112 6h/18h sala 112

11:50-13:20

10h/24h sala 103 10h/24h sala 103 6h/12h sala 115 6h/12h sala 115

13:50-15:20

8h/12h sala 112 8h/12h sala 112 4h/6h sala 110 4h/6h sala 110 6h/16h sala 103 6h/16h sala 103 8h/12h sala 115 8h/12h sala 115

15:30-17:00

6h/16h sala 114 6h/16h sala 114 4h/16h sala 110 4h/16h sala 110 2h/20h sala 103 2h/20h sala 103

17:05-18:35

8h/16h sala 114 8h/16h sala 114 4h/16h sala 110 4h/16h sala 110 4h/20h sala 103 4h/20h sala 103

18:40-20:10

8:30-10:00

6h/6h sala 112 6h/6h sala 112 4h/16h Sala Konferencyjna 4h/16h Sala Konferencyjna 8h/20h sala 108 8h/20h sala 108

10:10-11:40

8h/18h sala 109 8h/18h sala 109 6h/16h sala 112 6h/16h sala 112 6h/16h Sala Konferencyjna 6h/16h Sala Konferencyjna 8h/18h sala 108 8h/18h sala 108

11:50-13:20

10h/18h sala 109 10h/18h sala 109 6h/16h sala 112 6h/16h sala 112 6h/20h sala 116 6h/20h sala 116 4h/10h sala 103 4h/10h sala 103

13:50-15:20

12h/18h sala 109 12h/18h sala 109 8h/20h sala 116 8h/20h sala 116 10h/12h sala 115 10h/12h sala 115

15:30-17:00

6h/20h sala 118 6h/20h sala 118 10h/20h sala 116 10h/20h sala 116

17:05-18:35

8h/20h sala 118 8h/20h sala 118

18:40-20:10

Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019

IV zjazd

27.04.2019- Sobota

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

odwołne/ odrobienie: 15.06.2019 odwołne/ odrobienie: 15.06.2019

odwołne/ odrobienie: 15.06.2019 odwołne/ odrobienie: 15.06.2019 Organizacja pracy tłumacza

dr hab. M. Biskup

Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

III zjazd

07.04.2019- Niedziela

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup

Organizacja pracy tłumacza dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko Organizacja pracy tłumacza

mgr A. Sologub

Organizacja pracy tłumacza mgr A. Sologub

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

III zjazd

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

(4)

8:30-10:00

10:10-11:40

6h/6h sala 112 6h/6h sala 112 6h/12h sala 120 6h/12h sala 120

11:50-13:20

8h/12h sala 114 8h/12h sala 114 10h/20h sala 116 10h/20h sala 116 12h/24h sala 112 12h/24h sala 112 12h/12h sala 115 12h/12h sala 115

13:50-15:20

10h/12h sala 114 10h/12h sala 114 12h/20h sala 116 12h/20h sala 116 14h/24h sala 112 14h/24h sala 112 6h/6h sala 115 6h/6h sala 115

15:30-17:00

4h/12h sala 116 4h/12h sala 116 8h/16h sala 112 8h/16h sala 112 10h/20h sala 115 10h/20h sala 115

17:05-18:35

4h/4h sala 116 4h/4h sala 116 10h/18h sala 115 10h/18h sala 115

18:40-20:10

8:30-10:00

10h/20h sala 112 10h/20h sala 112 8h/16h sala 122 8h/16h sala 122 2h/10h s. Konferencyjna 2h/10h s. Konferencyjna

10:10-11:40

2h/14h sala 108 2h/14h sala 108 12h/20h sala 112 12h/20h sala 112 10h/16h sala 122 10h/16h sala 122 4h/10h s. Konferencyjna 4h/10h s. Konferencyjna

11:50-13:20

4h/14h sala 103 4h/14h sala 103 14h/20h sala 110 14h/20h sala 110 4h/12h sala 122 4h/12h sala 122 2h/4h s. Konferencyjna 2h/4h s. Konferencyjna

13:50-15:20

6h/14h sala 103 6h/14h sala 103 16h/20h sala 110 16h/20h sala 110 8h/20h sala 107 8h/20h sala 107 6h/10h sala 112 6h/10h sala 112

15:30-17:00

10h/20h sala 118 10h/20h sala 118 10h/20h sala 107 10h/20h sala 107 12h/20h sala 115 12h/20h sala 115

17:05-18:35

12h/20h sala 118 12h/20h sala 118 8h/16h sala 107 8h/16h sala 107 12h/18h sala 115 12h/18h sala 115

18:40-20:10

Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019

V zjazd

11.05.2019- Sobota

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska Wybrane zagadnienia gramatyczne

dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr E. Szędzielorz

IV zjazd

28.04.2019- Niedziela

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz

Organizacja pracy tłumacza dr E. Szędzielorz

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr G. Zboralska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska Organizacja pracy tłumacza

mgr A. Sologub

Organizacja pracy tłumacza mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

dr E. Szędzielorz

(5)

8:30-10:00

2h/2h sala 114 2h/2h sala 114 2h/2h sala 114 2h/2h sala 114

10:10-11:40

18h/20h sala 120 18h/20h sala 120 12h/20h sala 111 12h/20h sala 111 6h/10h sala 114 6h/10h sala 114

11:50-13:20

2h/8h sala 115 2h/8h sala 115 20h/20h sala 120 20h/20h sala 120 16h/24h sala 111 16h/24h sala 111 4h/4h sala 114 4h/4h sala 114

13:50-15:20

4h/8h sala 115 4h/8h sala 115 18h/24h sala 111 18h/24h sala 111 14h/20h sala 114 14h/20h sala 114

15:30-17:00

10h/16h sala 115 10h/16h sala 115 10h/16h sala 111 10h/16h sala 111

17:05-18:35

12h/16h sala 115 12h/16h sala 115

18:40-20:10

8:30-10:00

14h/20h sala 112 14h/20h sala 112 12h/16h sala 114 12h/16h sala 114 16h/20h sala 108 16h/20h sala 108

10:10-11:40

8h/14h sala 115 8h/14h sala 115 16h/20h sala 112 16h/20h sala 112 14h/16h sala 114 14h/16h sala 114 14h/18h sala 112 14h/18h sala 112

11:50-13:20

10h/14h sala 115 10h/14h sala 115 6h/12h sala 114 6h/12h sala 114

13:50-15:20

14h/20h sala 115 14h/20h sala 115 8h/12h sala 114 8h/12h sala 114

15:30-17:00

16h/20h sala 115 16h/20h sala 115 14h/20h sala 111 14h/20h sala 111

17:05-18:35

10h/16h sala 111 10h/16h sala 111

18:40-20:10

Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019

VI zjazd

25.05.2019- Sobota

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub Wybrane zagadnienia gramatyczne

dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

V zjazd

12.05.2019- Niedziela

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska Prawo polskie

dr B. Łukańko

Prawo polskie dr B. Łukańko

Prawo polskie dr B. Łukańko

Prawo polskie dr B. Łukańko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr M. Czyżewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr E. Szędzielorz

(6)

8:30-10:00

sala 124 sala 124 8h/16h sala 112 8h/16h sala 112 16h/20h sala 115 16h/20h sala 115 sala 124 sala 124

10:10-11:40

sala 124 sala 124 10h/16h sala 112 10h/16h sala 112 12h/16h sala 115 12h/16h sala 115 sala 124 sala 124

11:50-13:20

sala 124 sala 124 8h/16h sala 112 8h/16h sala 112 20h/24h sala 116 20h/24h sala 116 sala 124

13:50-15:20

sala 124 sala 124 6h/12h sala 112 6h/12h sala 112 12h/16h sala 116 12h/16h sala 116 sala 124 sala 124

15:30-17:00

8h/12h sala 112 8h/12h sala 112 12h/20h sala 116 12h/20h sala 116

17:05-18:35

14h/20h sala 116 14h/20h sala 116

18:40-20:10

8:30-10:00

12h/16h sala 112 12h/16h sala 112 16h/16h sala 120 16h/16h sala 120

10:10-11:40

10h/16h sala 112 10h/16h sala 112 10h/12h sala 120 10h/12h sala 120

11:50-13:20

12h/16h sala 112 12h/16h sala 112 12h/12h sala 120 12h/12h sala 120 8h/10h sala 115 8h/10h sala 115

13:50-15:20

14h/18h sala 109 14h/18h sala 109 16h/20h sala 120 16h/20h sala 120

15:30-17:00

16h/18h sala 109 16h/18h sala 109 18h/20h sala 120 18h/20h sala 120

17:05-18:35

18h/18h sala 109 18h/18h sala 109 20h/20h sala 120 20h/20h sala 120

18:40-20:10

Plan zajęć Studia podyplomowe semestr letni w roku akademickim 2018/2019

VII zjazd

15.06.2019- Sobota

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr M. Kądzielski

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko Warsztaty tłumaczeniowe

pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr D. Soldatenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz przeniesione na 15.06.2019 przeniesione na 15.06.2019

przeniesione na 15.06.2019 przeniesione na 15.06.2019

VI zjazd

26.05.2019- Niedziela

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr O. Lazarenko Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

(7)

8:30-10:00

14h/16h 14h/16h 18h/20h 18h/20h 18h/20h 18h/20h

10:10-11:40

12h/12h 12h/12h 14h/16h 14h/16h 14h/16h 14h/16h 16h/18h 16h/18h

11:50-13:20

6h/8h 6h/8h 18h/20h 18h/20h 22h/24h 22h/24h 8h/12h 8h/12h

13:50-15:20

8h/8h 8h/8h 20h/20h 20h/20h 24h/24h 24h/24h 10h/12h 10h/12h

15:30-17:00

14h/16h 14h/16h 10h/12h 10h/12h 14h/14h 14h/14h 12h/12h 12h/12h

17:05-18:35

16h/16h 16h/16h 12h/12h 12h/12h

18:40-20:10

8:30-10:00

18h/20h 18h/20h 16h/16h 16h/16h 20h/20h 20h/20h 20h/20h 20h/20h

10:10-11:40

20h/20h 20h/20h 16h/16h 16h/16h 16h/16h 16h/16h 18h/18h 18h/18h

11:50-13:20

12h/14h 12h/14h 10h/10h 10h/10h

13:50-15:20

14h/14h 14h/14h 8h/10h 8h/10h

15:30-17:00

2h/6h 2h/6h 10h/10h 10h/10h

17:05-18:35

4h/6h 4h/6h

18:40-20:10

6h/6h 6h/6h

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Organizacja pracy tłumacza mgr M. Kądzielski

Organizacja pracy tłumacza mgr M. Kądzielski Organizacja pracy tłumacza

mgr M. Kądzielski

Organizacja pracy tłumacza

mgr M. Kądzielski Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr E. Szędzielorz

Organizacja pracy tłumacza mgr M. Kądzielski

Organizacja pracy tłumacza

mgr M. Kądzielski Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Wybrane zagadnienia

gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr A. Kamont

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr K. Kupisińska

Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty Narzędzia CAT - warsztaty

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr J. Pietraszkiewicz

VII zjazd

16.06.2019- Niedziela

semestr II semestr II semestr II semestr II

Język angielski Język niemiecki Język ukraiński Język rosyjski

PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS PSTP PSTS

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr K. Wiśniewska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska

Tłumaczenie dokumentów prawnych i sądowych

mgr G. Zboralska Warsztaty tłumaczeniowe

pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr A. Sologub

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Wybrane zagadnienia gramatyczne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr Z. Patoka

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

dr hab. M. Biskup

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr A. Sologub

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne mgr M. Czwalińska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr A. Fandrejewska

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Wybrane zagadnienia gramatyczne dr A. Jaroch

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe pisemne dr hab. I. Kononenko

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Warsztaty tłumaczeniowe ustne, w tym konsekutywne i a'vista

mgr M. Karska

Cytaty