• Nie Znaleziono Wyników

WYJAŚNIENIA METODYCZNE 1. Dane o:

1) ludności

urodzeniach i zgonach (w tym zgonach niemowląt) zostały obliczone zgodnie z kryteriami definicji urodzenia i zgonu noworodka - rekomendowanej przez Światową Organizację Zdrowia (WHO).

2. Dane o pracujących obejmują osoby pełno-zatrudnione i ni.pracujących obejmują osoby pełno- iepełnozatrudnione w głównym miejscu h zaliczono:

oby zatrudnione na podstawie stosunku pracy;

aścicieli i współwłaścicieli jednostek pro­

szących działalność gospodarczą łącznie Do pracujących zaliczono:

)by zatrudnione na pod iścicieli i współwłaś dzących działalność smagającymi członkam

lakładcze 4) agentów oraz osoby zatrudnione przez agentów;

pracujących ze 1) osoby zatrudni 2) właścir-11 1

z pomagającymi cz 3) osoby wykonujące pracę nakładczą;

5) członków rolniczych spółdzielni produkcyjnych.

Prezentowane w Biuletynie dane nie obejmują pracujących w rolnictwie indywidualnym oraz w jednostkach budżetowych prowadzących działalność w zakresie obrony narodowej i bezpieczeństwa pu­

blicznego.

3. Dane o przeciętnym zatrudnieniu obejmują osoby zatrudnione na podstawie stosunku pracy w pełnym wymiarze czasu pracy oraz w niepełnym, /anym dotycz;

i urzędach pra

^arejestrowanyc ejmuje osób odbywających szkc lenie lub staż u pracodawców.

Bezrobotni nieposiadający prawa do zasiłku to zarejestrowane w powiatowych urzędach pracy osoby poszukujące pracy, które utraciły bądź nie nabyły pra­

wa do zasiłku.

Stopę bezrobocia obliczono jako udział zareje­

strowanych bezrobotnych w cywilnej ludności aktywnej zawodowo.

METHODOLOGICAL NOTES 1. Data concerning:

1) population are compiled as estimates on the basis of results of the 1988 National Population Census and current reporting data on vital statistics and population migration;

2) births and deaths (including infant deaths) - are calculated according to the definition of infant birth and death - recommended by the World Health Organization (WHO).

2. Data on employed persons include those employed on a full and part-time basis in the main place of work.

Employed persons include:

1) persons employed on the basis of a labour contract;

2) owners and co-owners of units engaged in economic activities including contributing family members;

3) outworkers;

4) agents and persons employed by agents;

5) members of agricultural production cooperatives.

Data presented in the Bulletin do not include private farmers or employees of budget entities conducting activity within the scope of national defence and public safety.

. Data on « a full and pi work period.

4. Data on registered unemployment cover persons registered in powiat labour offices. Since January 1997 registered unemployment has not included persons attending training or an internship with the employer.

The unemploye

kowej, zdolną i gotową do podjęcia zatru / pełnym wymiarze czasu pracy, nieuczącą się w szkole w systemie dziennym, zarejestrowaną we właściwym dla miejsca zameldowania (stałego lub czasowego) powiatowym urzędzie pracy, jeżeli:

ukończyła 18 lat (z wyjątkiem młodocianych absol­

wentów),

kobieta nie ukończyła 60 lat, a mężczyzna - 65 lat, nie nabyła prawa do emerytury lub renty z tytułu niezdolności do pracy, nie pobiera: zasiłku nego, świadczenia rehabilitacyjnego, zasiłku cho­

robowego, macierzyńskiego lub wychowawczego, nie jest właścicielem lub posiadaczem (samo­

istnym lub zależnym) nieruchomości rolnej o powierzchni użytków rolnych powyżej 2 ha prze-

"—eniowych, podlega ubezp

Unemployment rate was compiled as a ratio of registered unemployed persons to the economically active civil population.

5. An unemployed person is understood as a person not employed and not performing any other income-generating work, able to work and ready to accept full-time employment, not attending any full- -time school and registered in the powiat labour office corresponding to the person’s permanent or temporary place of residence, if the person:

is aged 18 or more (excluding juvenile school- -leavers),

is aged less than 60 (for women) or less than 65 (for men),

did not acquire the right to retirement pay or pension resulting from an inability to work, does not receive: a pre-retirement benefit, a pre- -retirement allowance, a rehabilitation benefit, a sick, maternity or child-care benefit, is not the owner or holder (sole or dependant) of agricultural real estate with an area of agricultural land exceeding 2 convertible ha, is not subject to retirement and pension insurance from full-time work due to being a spouse or a member of an agricultural household with an area of agricultural land exceeding 2 convertible ha,

10 Wyjaśnienia metodyczne Methodological notes

wiązkowi ubezpiec trzenia emerytalnego,

jest osobą niepełnosprawną, której stan zdrowia pozwala na podjęcie zatrudnienia co najmniej w połowie wymiaru czasu pracy obowiązującego w danym zawodzie lub służbie, nie jest tymczasowo aresztowana lub nie odbywa kary pozbawienia wolności,

nie uzyskuje miesięcznie dc

wykonywały pracę przynoszącą dochód lub zaro­

bek albo pomagały w prowadzeniu rodzinnej dzia­

łalności gospodarczej,

nie wykonywały pracy (np. z powodu choroby, urlopu, strajku), ale formalnie miały pracę.

Bezrobotni to osoby, które w okresie badanego tygo­

dnia nie były osobami pracującymi, aktywnie po­

szukiwały pracy i były gotowe ją podjąć. Od I kwartału zaleceń Euro-statu, została ograniczona do osób w wieku 15-74 lata.

Współczynnik aktywności zawodowej obliczono jako udział aktywnych zawodowo w liczbie ludności (w wieku 15 lat i więcej) ogółem.

Wskaźnik zatrudnienia obliczono jako udział pracują­

cych w liczbie ludności (w wieku 15 lat i więcej) ogó-Stopę bezrobocia obliczono jako udział bezrobotnych w liczbie ludności aktywnej zawodowo (w wieku 15 lat i więcej) ogółem oraz danej grupy.

zawodowo

grodzenia roczne dla pracowników jednostek sfery budżetowej, wynagrodzenia bezosobowe, wynagro­

dzenia agencyjno-prowizyjne, honoraria. Dane za okresy kwartalne nie uwzględniają wynagrodzeń bezosobowych, wynagrodzeń agencyjno-prowizyjnych i honorariów.

9. Przeciętne wynagrodzenia miesięczne nomi­

nalne przypadające na 1 zatrudnionego obliczono przyjmując:

1) wynagrodzenia osobowe, bez wynagrodzeń osób wykonujących pracę nakładczą oraz uczniów, a także osób zatrudnionych za granicą;

2) wypłaty z tytułu udziału w zysku lub w nadwyżce bilansowej w spółdzielniach;

3) dodatkowe wynagrodzenia roczne dla pracow­

ników jednostek sfery budżetowej;

4) honoraria wypłacane niektórym grupom pracowni­

ków za prace wynikające z umowy o pracę.

did not undertake non-agricultural activity or is not subject, on the basis of separate regulations, to compulsory social security or a retirement pro-is dpro-isabled but pro-is able to work at least half the full work-time required within a given occupation or

z innego zarobkowa,

nie pobiera, na podstawie przepisów o pomocy społecznej, zasiłku stałego, stałego wyrów­

nawczego, gwarantowanego zasiłku okresowego lub renty socjalnej.

6. Dane o aktywności ekonomicznej ludności w wieku 15 lat i więcej opracowano na podstawie re­

prezentacyjnego Badania Aktywności Ekonomicz­

nej Ludności (BAEL), prowadzonego w cyklu kwar­

talnym. Badaniem objęte są osoby będące członkami wylosi

is not earning a monthly income exceeding half the minimum wage and salary from sources other than employment or income-generating work, is not receiving, on the basis of social welfare regulations, a permanent benefit, a permanent compensatory benefit, a

compensatory benefit, a guaranteed benefit or a disability welfare pension.

6. Data on the economic activity of the population, aged 15 and older, are compiled on the basis of Labour Force Survey (LFS), which is conducted quarterly. The survey includes the members of randomely selected households. The LFS counts asmety selected househok employed, persons who within the sur

worked earning income or wages or helped in the family

rsons wh earning ii mily economic activity, not work (for example, An unemployed person is a persor period of the surveyed week did not work, actively sought work and was available for work. Since the I quarter of 2001 the population of unemployed persons, in compliance with the Eurostat recom­

mendation, has been limited to persons aged 15-74.

tmicallynlly active persons (aged 15 and older) in a total.

as the share of the in the number of The employment rate is calculated as the s the employed persons in the number of f (aged 15 and older) in a total.

The unemployment rate is calculated as the share of the unemployed persons in the number of the ---'-~ed 15 a"“

rstood as osobowe, wypłaty z tytułu udziału w zysku i w nad­

wyżce bilansowej w spółdzielniach, dodatkowe wyna­

grodzenia roczne dla pracowników jednostek sfery

a given group.

onomically active population is un­

derstood as employed and unemployed persons.

8. The components of wages and salaries are personal wages and salaries, payments from profit and balance surplus in co-operatives, additional annual wages and salaries for employees of budget sphere entities, impersonal wages and salaries, commission and agent payments, fees. Data concerning quarterly periods do not include impersonal wages and salaries, agency and commission wages and salaries as well as fees.

9. Average monthly nominal wage and salary per employee is computed assuming the following:

1) personal wages and salaries (excluding wages and salaries of outworkers and apprentices as well as persons employed abroad);

2) payments from a share in profit or in the balance surplus of co-operatives;

3) additional annual wages and salaries for employees of budget sphere entities;

4) fees paid to selected groups of employees for performing work in accordance with labour

Wyjaśnienia metodyczne Methodological notes 11

wynagrodzeni;

w ujęciu brutto

11. Dane dotyczące wyników finansów przedsię­

biorstw niefinansowych prezentuje się w dostoso­

waniu do nowelizacji ustawy z dnia 29 IX 1994 r.

o rachunkowości (Dz. U. Nr 121, poz. 591 z później­

szymi zmianami) ogłoszonej w Dz. U. Nr 113, poz.

1186 z dnia 9 listopada 2000 r.

wania, rozwiązane rezerwy, korekty odpisów ak­

tualizujących wartość aktywów niefinansowych, przychody z działalności socjalnej, przychody z najmu lub dzierżawy środków trwałych albo in­

westycji w nieruchomości i prawa.

Uwaga: Od 2002 r. pozostałe przychody operacyj­

ne obejmują tylko zysk ze sprzedaży niefinanso ne obejmują tylko zysk ze sprze wych aktywów trwałych, a do Z przychody ze sprzedaży lub wf

środkr- ---- ~—

4) przychody finansowe, tj. kwoty należne z tytułu dywidend i udziałów w zysku, odsetki od udziela­

nych pożyczek, odsetki od lokat terminowych, od- za zwłoka zvsk za zhvnia inwestvcn

fsnrze-10. Data on wages and salaries and average monthly wages and salaries are presented in gross

11. Data on financial results of non-financial enterprises are presented as prescribed by the amended Accounting Act dated 29 IX 1994 (Journal of Laws No 121, item 591, as amended) published in Journal of Laws No. 113, item 1186 of 9 November

12. Income from total activity includes:

1) przychody netto ze sprzedaży w kraju i na ekspor wytworzonych przez jednostkę produktów (wyro­

bów gotowych, półfabrykatów oraz usług), a także opakowań, wyposażenia i usług obcych, jeżeli są one fakturowane odbiorcom łącznie z produktami;

przychody ze sprzedaży towarów i materiałów, (tj. nabytych w celu odsprzedaży w stanie nieprze­

tworzonym rzeczowych aktywów obrotowych oraz produktów przez siebie wytworzonych, jeśli sprze­

dawane są one w sieci własnych sklepów obok towarów obcej produkcji).

Przychody ze sprzedaży produktów, towarów i materiałów wpływające na wynik finansowy ustala się w wartości wyrażonej w rzeczywi­

stych cenach sprzedaży z uwzględnieniem upustów, rabatów i bonifikat, bez podatku od towarów i usług (VAT);

pozostałe przychody operacyjne, tj. przychody związane pośrednio z działalnością operacyjną jednostki, a w szczególności: zysk ze zbycia niefi­

nansowych aktywów trwałych (środków trwałych, środków trwałych w budowie, wartości niemate­

rialnych i prawnych, inwestycji w nieruchomości

the entity (goods, semi-finished goods and ser­

vices) as well as packaging, equipment and third party services if the customers are invoiced for the foregoing together with the purchased

prod-2) income from sale of goods and materials, i.e.

current assets purchased for resale in a non- -processed condition and products manufactured by entity if they are sold by shops within the company’s network along with goods manufactured by other manufacturers.

Income from sale of products, goods and materials affecting the financial result is established in a value expressed in the actual sale prices, taking into account all discounts, rebates and deductions, excluding value added tax (VAT);

Utratę ich wartości, riauwyzKę uuuamicii iconic kursowych nad ujemnymi.

Uwaga: Od 2002 r. wykazuje się zysk ze zbycia inwestycji oraz nadwyżkę dodatnich różnic kurso­

wych nad ujemnymi, a do 2001 r. odrębnie przy­

chody i koszty z tego tytułu.

particular: profits

fixed assets (fixed assets, assets under construction, intangible fixed assets, investments in real estate and rights), assets (cash) received free of charge, including donated assets, as well as damages, reversed provisions, adjustments of the depreciation value for non-financial assets, income from social activities, income from rent or lease of fixed assets and investments in real estate and rights.

Please note that from 2002 other operating income comprises profits from the sale of non- financial fixed assets only, whereas until 2001 this item included income from sales or proceeds from the liquidation of fixed assets, intangible fixed assets and investments (from 2002, assets under constru-ction);

4) financial income, i.e. amounts due in respect of dividends and share in profits, interest on loans granted, interest on time deposits, default inter­

est, profits from the sale of investments, reduc­

tion of depreciation write-offs relating to invest­

ments due to the fact that the reasons resulting in the permanent loss of their value have ceased to exist (whether partially or totally), surplus of foreign exchange gains over losses.

Please note that from 2002 entities reports prof­

its from the sale of investments and the surplus of foreign exchange gains over losses, whereas until 2001 the related income and costs were re­

ported separately.

12 Wyjaśnienia metodyczne Methodological notes

13. Koszty uzyskai

działalności obejmuj?inia przychodów z całokształtu 13. Cost of obtaining income from total activity

jtnimi, a dc tego tytułu.

niki finansowe:

14. Wyniki

1) wynik ze sprzedaży produktów, towarów i materia­

łów stanowi różnicę między przychodami netto osiągniętymi ze sprzedaży produktów, towarów

warów -t własny eriałów);

operacyjnymi a pozostałymi kosztami operacyjny­

mi. Od 2002 r. zawiera część zdarzeń nadzwyczaj­

nych związanych z działalnością operacyjną;

3) wynik działalności operacyjnej stanowi różnicę między przychodami netto ze sprzedaży produk­

tu... — : —- 1—1-: :

dOta-redanych produktów, towarów i materiałów wy­

cenionych w kosztach wytworzenia albo cenach nabycia, albo zakupu, powiększoną o całość po­

niesionych od początku roku obrotowego kosztów ogólnych zarządu, sprzedaży produktów, towarów i materiałów oraz pozostałych kosztów operacyj­

no produktów;

pozostałe koszty operacyjne, tj. koszty związane pośrednio z działalnością operacyjną jednostki, a w szczególności: stratę ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych, amortyzację oddanych w dzier­

żawę lub najem środków trwałych i środków trwa­

łych w budowie, nieplanowane odpisy amortyzacyj­

ne (odpisy z tytułu trwałej utraty wartości), poniesio­

ne kary, grzywny, odszkodowania, odpisane w czę­

ści lub całości wierzytelności w związku z postępo­

waniem upadłościowym, układowym i naprawczym, utworzone rezerwy na prawne lub o dużym stopniu prawdopodobieństwa przyszłe

eludes: the value of goods and materials sold as well as total costs decreased by the cost of generating benefits for the needs of the entity and corrected by charge in product stocks;

z transakcji gospodarczych w toku), odpisy aktuali żujące wartość aktywów niefinansowych, koszty utrzymania obiektów działalności socjalnej, darowi­

zny lub nieodpłatnie przekazane aktywa trwałe.

Uwaga: Od 2002 r. pozostałe koszty operacyjne obejmują stratę ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych, tj. nadwyżkę wartości sprzedanych skład­

ni ajątku trwałego nad przychodami z ich lży, a do 2001 r. zawierały wartość sprzeda-

‘"dników majątku trwałego;

inansowe, tj. m.in. odsetki od zaciągnię- lytów i pożyczek, odsetki i dyskonto od /anych przez jednostkę obligacji, odsetki

particular: loss on the sale of non-financial fixed assets, depreciation of leased or rented fixed assets and assets under construction, depreciation write-downs (write-downs relating to permanent loss of value), fines, penalties and damage paid, wholly or partially written-off iceivables relating to bankruptcy, composition r reorganization, provisions formed for future labilities or liabilities which are likely to

it business ti lining premi itions and fi other operating costs comprises loss on the sale of non-financial fixed assets, i.e. the surplus of the value of fixed assets sold over income from their sale, whereas until 2001 this item included the value of fixed assets sold;

3) financial costs, i.e.,

it on bonds issued by the entity, de interest, loss on the sale of investments, write­

offs updating the value of investments, the surplus of foreign exchange losses over gains.

Please note that from 2002 entities shall report loss on the sale of investments and the surplus of foreign exchange losses over gains, whet reported separately.

14. Financial results:

1) the financial result from the sale of products, goods and materials constitutes a difference be­

tween net income gained from the sale of prod­

ucts, goods and materials and costs bore for their obtaining (cost of products sold, goods and materials);

2) the result on other operating activity is a difference between other operating incomes and other operating costs. From 2002 this item comprises part of extraordinary events related to operating activity;

3) the result on operating activity constitutes a difference between net income from the sale of products, goods and materials, including subsidies, discounts, rebates and other additions/disposals, excluding value added tax, and other operating income, and products, goods and materials sold valued at manufacturing cost, acquisition or purchasing prices, increased by the total general and administrative costs, costs of sales of products, goods and materials and other operating costs incurred since the beginning of the accounting

Wyjaśnienia metodyczne Methodological notes 13

z tytułu dywidend (udziałów w zyskach), odsetek, zysków ze zbycia inwestycji, aktualizacji wartości inwestycji, nadwyżki dodatnich różnic kursowych

4) the result on financial operations constitutes difference between financ 7articular, in respect of dividends (share in

cji, aktualizacj

ujemnych różnicic kursowych nad dodatnimi;iodatnin

wynik zdarzeń nadzwyczajnych stanowi różnicę między zyskami nadzwyczajnymi a stratami nad­

zwyczajnymi.

Wynik zdarzeń nadzwyczajnych został zawężony do finansowych skutków zdarzeń trudnych do przewidzenia, występujących poza działalnością operacyjną jednostki. Do zdarzeń nadzwyczajnych nie są kwalifikowane zdarzenia, takie jak: zmiana metod produkcji, sprzedaż zorganizowanej części jednostki, zaniechania lub zawieszenia części działalności, postępowania układowe;

7) wynik finansowy brutto (zysk lub strata) jest to wynik na działalności gospodarczej, skorygowany o wynik zdarzeń nadzwyczajnych;

ference between financial income jlar, in respect of dividends (shar profits), interest, profits from the sale investments, updating the value of investments, surplus of foreign exchange gains over losses, and financial costs, in particular, those relating to interest, losses on the sale of investments, updating the value of investments, the surplus of foreign exchange losses over gains;

5) the result on economic activity is the sum of the financial results: on the sale of products, goods and materials, on other operating activity and on financial operations;

6) the result on extraordinary events constitutes a difference between extraordinary profits and extraordinary losses.

This item was narrowed down to the financial result of the events, which are difficult to foresee and are not part of operating activity of the entity.

Extraordinary events do not include changes in production methods, the sale of an organized part of the entity, abandonment or suspension of a part of activity, and composition;

7) gross financial result (profit or loss) is a result on economic activity corrected by result on extraordinary events;

8) encumbrances of gross financial result include:

income tax on legal and natural persons and nych i płatności z nim zrównanych, na podstawie

odrębnych przepisów (wpłaty z zysku po opodat­

kowaniu podatkiem dochodowym na rzecz budże­

tu przez przedsiębiorstwa państwowe i jednooso­

bowe spółki skarbu państwa).

Wpływający na wynik finansowy podatek docho- f okres sprawozdawczy obejmuje:

e state budget by state owned enterprises and sole-shareholder companies <

The income tax affecting the financial to a given

dowy za dany okres sprawozdawczy obejmuje: relating to a given reporting period is compc

dowy za dany okres sprawozdawczy obejmuje: relating to a given reporting period is compc