• Nie Znaleziono Wyników

Widok Shodný atribut v současných českých odborných textech

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Widok Shodný atribut v současných českých odborných textech"

Copied!
12
0
0

Pełen tekst

(1)

v souèasných èeských odborných textech

MARTIN SCHACHERL (Èeské Budìjovice)

Cílem pøíspìvku je ovìøit na dostateènì prùkazném materiálu, zda souèasná èesky psaná teoreticky odborná monologická komunikace (ne)obsahuje v lexiku a frazeologii výrazové prostøedky subjektivizovaného hodnocení, vyšší inter-akce se ètenáøem, prvky originality a osobitosti autorského stylu. Konkrétnì se studie zamìøuje na shodný atribut, který patøí mezi prostøedky aktivizace teore-ticky odborného stylu. Jeho implicitní charakter, široký sémantický potenciál a univerzalita mohou být v konkrétním uûití autorského zámìru v rozporu se stylovými normami odborné komunikace vyûadující maximálnì pøesné a jasné vyjádøení. V takových pøípadech plní atribut i v odborné komunikaci funkci prostøedku výrazové aktualizace, slouûí k zámìrnému úsilí autora o variantnost, expresivitu, subjektivitu, intenzitu, ojedinìle i obraznost vyjádøení. Stylová akti-vita tohoto prostøedku je dána dichotomií existence explicitního vyjádøení opi-sem.

Východiskem pro stanovení výzkumných cílù se staly aktuální tendence v odborném diskursu zdùrazòující pøíklon stylu souèasné èeské teoretické odborné komunikace k tzv. stylu anglosaskému, v nìmû více vystupuje do popøedí osobnost autora se všemi subjektivními stylotvornými faktory, oproti stylu teutonskému, kde autor není primárnì orientován na ètenáøe, ale více se zamìøuje na obsah sdìlení1. Podle Èmejrkové (1999: 28) je èeská vìdecká ko-munikace tzv. kontaktní zónou, ve které se setkávají odlišné filozofické,

1

K vymezení kulturních intelektuálních stylù napø. Galtung 1981 a 1985, Clyne 1987.

(2)

kulturní a jazykové normy. Odhlédneme-li od krátkodobého pùsobení ruské tra-dice zejména v 19. století, a to pøeváûnì v terminologii, historickou tradicí a dlouhodobou sférou vlivu je pøiøazován èeský odborný diskurs nejèastìji k tzv. teutonskému intelektuálnímu stylu. Prostøedí ovlivòující stylovou oblast èeských teoreticky odborných textù se ale v posledních letech výraznì promì-òuje. Èeský odborný diskurs èelí masivnímu vlivu anglosaských vyjadøovacích norem, které jsou utváøeny pùsobením mezikulturních norem odborného vyjad-øování, zejména angloamerického prostøedí (Èmejrková 1999: 55). Pøi stano-vení výchozích hypotéz se studie opírá tak i o vývojové promìny vìdeckého a odborného vyjadøování smìøující k vyšší originalitì a individualitì vyjadøo-vání odborného stylu (Kraus 1994), které reflektují aktuálnì se prosazující ten-dence v prostøedí èeské vìdy. Tyto aktuální trendy byly (a jsou) opakovanì pojmenované i zdùvodòované v odborné veøejnosti (napø. Bartùòková, Zachová 1995; Èmejrková 1999 a 2013; Daneš 1997 a 2000; Krèmová 2008). Prosazo-vané zmìny èesky psaného odborného diskursu k vyšší jedineènosti ve vztahu ke svému tvùrci jsou nejèastìji interpretovány v souvislosti s novými potøebami a úkoly vìdy a s tím souvisejícími novými poûadavky na kvalitu stylizace pojmového obsahu. Proklamovaná je v odborné veøejnosti i samotná moûnost/ nutnost uplatnìní obrazného, zvláštì pak metaforického vyjadøování (napø. Hoffmannová 1990).

Styl odborných teoretických jazykových projevù zahrnuje pøipravené, formu-laènì propracované, relativnì úplné, pøesné a jasné komunikáty veøejné jazy-kové komunikace s pøevaûující pojmovou sloûkou. Ve stylu odborné komunika-ce je pøi stylizaci sdìlení potlaèena emocionalita. Inovakomunika-ce ve vyjadøování slouûí k dokonalejšímu vyjádøení poznatkù a jejich vztahù a nemají za primární cíl estetické ani persvazivní pùsobení. Odborný projev tudíû nemá ambice estetické a persvazivní funkce, ale plní spíše kognitivní cíle. Ve stylové oblasti odborné komunikace je volba výrazových prostøedkù ze stylového a emocionálního hle-diska neutrální a tomu odpovídá i skuteènost, ûe je zaloûena na jazyce spisovném2. Variabilitu a specifiènost široké mnoûiny aktivit lidského pozná-vání reflektuje samozøejmì rùznorodost odborné komunikace, která podává in-formace z rùzných oborù lidské èinnosti. Studie se vìnuje teoreticky odbornému stylu, který je zamìøen na prezentaci nových poznatkù, je formálnì i obsahovì preciznì propracován a pøedpokládá se u nìho odborný (pouèený) recipient.

2

(3)

Vybrané monografie zahrnují teoreticky odborné aû vìdecké texty, ale nikoli texty popularizaèní. Pøíspìvek se snaûí konkrétnì doloûit, potvrdit/vyvrátit v odborné veøejnosti tradované teze o souèasném èeském teoreticky odborném písemném monologickém projevu, které upozoròují na pronikání osobnosti a individuality autora do odborného textu.

Pro dosaûení stanovených cílù byl vytvoøen korpus textù reprezentující souèasnou èesky psanou monologickou odbornou komunikaci. Jedná se o texty úzce ûánrovì vymezené mající rùzný teoreticky odborný obsah. Do korpusu byly zaøazeny kolektivní a autorské monografie, tematicky rozdìlené do pìti skupin oborù roztøídìných dle pìti skupin oborù, s nimiû pracuje Grantová agentura Èeské republiky (dále jen GAÈR): (1) technické vìdy, (2) vìdy o neûivé pøírodì, (3) lékaøské a biologické vìdy, (4) spoleèenské a humanitní vìdy, (5) zemìdìlské a biologicko-environmentální vìdy. Oznaèením „souèasná vìdecká komunikace / souèasný vìdecký diskurs“ se zde rozumí omezenì vìdecká monologická èeská monografická komunikace posledních zhruba 10 let. Pøi výbìru byly preferovány kolektivní monografie, u kterých existuje pøedpoklad, ûe je oslaben vliv subjektivních stylotvorných faktorù. Pro posou-zení této hypotézy byla zaøazena do korpusu textù i jedna autorská monografie. Klasifikace do oborových skupin dle GAÈR si kladla za cíl postihnout diferen-ciaci jazyka mezi vybranými vìdními obory, tj. jeden z faktorù ovlivòujících nejednotnost ve vývoji jazyka souèasné èeské vìdy, jímû je faktor „profesní“ (Daneš 1997: 74). Zvolené diferenèní hledisko tzv. horizontálního tøídìní si kla-dlo za cíl vytvoøit zámìrnì diferenciovaný vzorek textù, který by mìl potvrdit, eventuálnì vyvrátit tvrzení, jeû jsou dlouhodobì pøijímána laickou i odbornou veøejností, a siceûe èeské písemné monologické odborné projevy spadající do jednotlivých vìdeckých disciplín jsou (mohou být) ve sledovaných konkre-tizovaných cílech odlišné a dále,ûe nejvýraznìjší rozdíly lze oèekávat mezi tzv. humanitními a pøírodovìdnými obory. Cílem práce je tak i postiûení procesu (jazykové) diferenciace, tj. vydìlování èím dál specializovanìjších okruhù (Kraus 1994: 15) v moûnostech korpusu reprezentujícího souèasný èeský teore-ticky odborný diskurs. Proces diferenciace je vnímán pøitom dnes jako jeden z nejnápadnìjších rysù souèasného vývoje èeského odborného stylu. Analýzy se tak pokusí postihnout i procesy unifikace, to znamená prolínání lexikálních prostøedkù odborného stylu s jinými stylovými oblastmi. Pøíklady jsou v textu odlišeny typem písma kurzívou, sledovaný jev je pro vyšší pøehlednost zvýraznìn podtrûením.

(4)

Atribut jako aktivizaèní prostøedek stylizace odborného vyjádøení nepatøí v korpusu excerpovaných odborných textù vyjma spoleèenské a humanitní obo-ry mezi frekventované výrazové prostøedky. Ojedinìle je uûíván autoobo-ry mono-grafií skupiny oborù o neûivé pøírodì (napø. uèebnicový pøíklad), v lékaøských a biologických oborech (napø. èekací listina) a v zemìdìlských a biologicko-environmentálních oborech (napø. uhlíkové scénáøe). Ve sledovaných funkcích není doloûen v technických vìdách s matematikou. Jako jeden z prostøedkù kondenzovaného vyjádøení stojí atribut svým implicitním charakterem v rozpo-ru s explicitností stylu odborné komunikace. Implicitnost spojení shodného atri-butu se základovým substantivem doprovází v odborném diskursu ojedinìle výrazová expresivita (napø. mafiánské metody), èasto spojená se subjek-tivizovaným autorským hodnocením (napø. špièkoví teologové). Shodný atribut obsahuje v korpusu vzácnì i autorskou snahu o nepøímé pojmenování, které je vûdy zaloûeno na ustáleném, nejèastìji terminologizovaném podobnostním vztahu (napø. neuralgický bod jednání).

Celkovì nejvýraznìji je zastoupen shodný atribut jako prostøedek stylové aktivizace ve spoleèenských a humanitních oborech. V monografii z polito-logických oborù je odborná dikce výraznì obohacována prostøedky ze speci-fické stylové vrstvy publicistických komunikátù. Autoøi této monografie hojnì uûívají nespecifikovaná relaèní adjektiva typu politický, parlamentní, volební, programový, ústavní, finanèní, která vyjadøují obecný vztah k základovému, pøeváûnì abstraktnímu substantivu. Obecný a ménì urèitý vztah mezi relaèním adjektivem a základovým substantivem zde ilustrují èetná spojení tohoto atribu-tu se širokými skupinami základových substantiv, napø. politický (realita; krize; skandál; tábor; trend; tahanice; ûivot; prostor; aktér; dùleûitost), parlamentní (post; strana; práce; debata; vìtšina), volební (prostor; maraton; klání; výsledek; argument), programový (debata; priorita; partner), ústavní (tradice; kompetence; vìtšina), finanèní (skandál; aféra; machinace) aj.

Lexikum pronikající do odborného diskursu ze stylové vrstvy publicistických komunikátù ukazuje konkrétní vliv tématu na slovní zásobu daného/ých textu/ù. Nìkterá z tìchto pojmenování se v komunikaèní praxi odborné stylové vrstvy dané stylové oblasti jiû vûila a získala zde pojmový charakter. Proces význa-mové kanonizace, pøi kterém vznikají termíny, však ve vìtšinì pøípadù dokonèen není. Èastá spojení relaèního adjektiva s širokou skupinou pøeváûnì abstraktních substantiv vyjadøujících ménì urèitý vztah zpùsobují, ûe u tìchto hojnì uûívaných ustálených spojení dochází k vytrácení pojmového obsahu

(5)

(napø. politická realita). V procesu obsahového vyprazdòování ztrácí sdìlovaný obsah svou vìcnost a pøesnost, tj. primární ambice stylu odborné komunikace. Tyto výrazové automatizace oslabují v odborném diskurzu svou neurèitostí a obecností základní rysy teoreticky odborného stylu a plní v monografiích této skupiny oborù pak mnohdy více funkci publicismù a novináøských klišé neûli úplného a jednoznaèného sdìlení. Relaèní adjektiva vyjadøující obecný vztah k základovému substantivu pøedstavují coby nástroj kondenzovaného vyjádøení a sémantické automatizace prostøedek, jímû je aktivizována stylizace sdìlo-vaného odborného vyjádøení. Doloûené pøíklady relaèních adjektiv rozvíjejících širokou skupinu základových substantiv naznaèují, ûe téma jako objektivní stylotvorný faktor nespojuje v souèasné odborné komunikaci spoleèenských a humanitních oborù konkrétní komunikát pouze s daným okruhem slovní zásoby, ale má také pøímý vliv i na základní rysy jeho stylu.

Opakovanì zastoupenými prostøedky, které rovnìû aktivizují stylizaci neu-trální prezentace odborného obsahu v monografiích spoleèenských a huma-nitních oborù, jsou spojení shodného atributu se základovým substantivem, ve kterých je konfrontován význam dvou komponent z odlišných komunikaèních sfér (napø. spoleèenský organismus; volební práh; právní vakuum; legislativní dûungle). Kombinace relaèního adjektiva se základovým substantivem jsou zaloûeny pøeváûnì na lexikalizovaných obrazných souvislostech. Jen ojedinìle lze objevit osobitìjší, originálnìjší a pøece jen pøekvapivá obrazná spojení (napø. samooplozovací mechanismus; pantová strana; názorový veletoè; insti-tucionální design). Autoøi monografií spoleèenských a humanitních oborù uûívají pøitom i obrazných pojmenování, která jsou zaloûena na konfrontaci odlišných oblastíûivota a praxe lidské spoleènosti a která jsou èasto rozvita do celé vìty (napø. strana jednou rukou zrnka demokracie opatrnì rozsévala, avšak v okamûiku, kdy poèala klíèit, je druhou rukou rychle sbírala). Oblíbenost prostøedku vystavìného na sémantické konfrontaci dvou komponentù z od-lišných komunikaèních oblastí lidské èinnosti dokládá i jeho výskyt u spojení s neshodným atributem, èi u jiných tropù (napø. demontáû ÈSFR).

Prostøedkem výrazové aktivizace je ve spojení atributu se jménem v mono-grafiích excerpovaného korpusu odborných textù intenzifikaèní atribut akcen-tující vlastnost zobrazovaného pøedmìtu nebo jevu, eventuálnì vyjadøující autorùv subjektivizující hodnotící postoj. Intenzifikaèní atribut je hojnì doloûen ve spoleèenských a humanitních oborech, zejména v monografii z polito-logických vìd. Intenzifikaèní atributy s prvky autorské subjektivity jsou

(6)

uûívány ale i ve vybraných monografiích technických oborù s matematikou, lékaøských a biologických oborech a v zemìdìlských a biologicko-environ-mentálních oborech. Zastoupení nemá tento prostøedek v souboru vìd o neûivé pøírodì. Spojení kvalifikaèního adjektiva se základovým substantivem je v kor-pusu pøitom pøeváûnì lexikalizované, pøevládají obraty typu dramatický (zmì-ny; nárùst; sníûení; situace), drtivý (vìtšina; vítìzství), bouølivý (diskuse; rozvoj teorie chaosu a fraktálù), špièkový (technologie; funkcionáøi; teologové), brutální (metody; policejní útlak; potlaèení studentské demonstrace; potlaèení svobod), beznadìjný (situace), ve spoleèenských a humanitních oborech také turbulentní (vývoj transformace), monstrózní (procesy), totální (mocenský nárok), palèivý/nejpalèivìjší (problém; problematika), vysoce explozivní (sku-teènost), nejoûehavìjší (témata), perverzní (pøekrucování myšlenky), bizarní (obrysy), raketový (nárùst èlánkù), ohromný (mnoûství), drastický (vliv), hrùzný (název), horký (fáze pøedvolebního boje). Z pøíkladù je zøejmé, ûe souèasný èesky psaný odborný diskurs spoleèenských a humanitních vìd vyuûívá pojmenování intenzity, kterou zajišïují pøeváûnì hojnì uûívaná hodnotící a mìrová adjektiva. Intenzifikaèní atribut spojený se subjektivizovaným autor-ským postojem byl doloûen v monografiích všech skupin oborù mimo obory o neûivé pøírodì.

Hodnotící a mìrová adjektiva vyjadøují spoleènì se subjektivizovaným autorským hodnocením, eventuálnì expresivním autorským postojem také relativní hodnoty, nepøesnost, pøibliûnost, popøípadì neurèitost. Aèkoli pro-støedky vyjadøující relativní hodnoty a nejednoznaènost stojí v rozporu s cíli odborné komunikace, jsou vyuûívány pravidelnì v monografiích technických oborù vèetnì matematiky i monografiích spoleèenských a humanitních oborù. Intenzita shodného atributu je zde èasto propojena s individuálním autorským hodnocením, respektive expresivním autorským hodnocením. V monografiích ze spoleèenských a humanitních oborù byla doloûena spojení: rozumné (kroky, hranice), svízelná (situace), neblahé (aféry), férová (soutìû), zhoubná (moti-vaèní dekrescence). V technických oborech vèetnì matematiky byla excerpo-vána spojení: hezký/pìkný (pøehled; interpretace), krásný/(nej)krásnìjší/pøe-krásný (geometrická interpretace; výsledky; matematická formule), nádherný (pøíklad), pozoruhodný (vìta), podivuhodný (matematika), vtipný (myšlenka), v lékaøských a biologických oborech ojedinìlé spojení smìšný (vzorek). Vyso-kou frekvenci mají hodnotící a mìrová adjektiva vyjadøující subjektivitu èi relativní hodnotu také v zemìdìlských a biologicko-environmentálních

(7)

obo-rech. Autorský zámìr vyjádøit se nepøesnì èi neurèitì je ovšem v této skupinì oborù na rozdíl od tìch spoleèenských a humanitních a technických s matemati-kou signalizován vûdy graficky uvozovkami. Stylová aktivita nepøesného èi relativního vyjádøení je tak v této oborové skupinì vìd oproti jiným ostatním skupinám oborù oslabována vûdy graficky. Subjektivizované hodnocení a rela-tivní hodnoty vyjadøují kromì adjektiv èasto také adverbia (napø. tuto význam -nou motivaci útoku na chrámové obrazy pìknì ukazuje pøíhoda).

Frekvenèní analýzy korpusu reprezentujícího souèasný èesky psaný odborný diskurs ukázaly kvantitativnì pøíznakové zastoupení atributu klíèový. Toto relaèní adjektivum, které v relaci k základovému jménu vyjadøuje lexikali-zovaný metonymický vztah, je hojnì vyuûíváno ve všech oborových skupinách našeho korpusu. Doloûeno je ve dvanácti vybraných textech mimo kolektivní monografii Geologická minulost Èeské republiky (2TEXT1) z oborù o neûivé pøírodì. Zvýšená frekvence adjektiva klíèový ve sledovaných oborech mùûe ukazovat na oblíbenost a univerzalitu zpùsobu vyjádøení primárního, rozho-dujícího èi urèujícího vztahu k základovému substantivu v souèasném èesky psaném odborném textu. Oblíbenost tohoto atributu, doloûená vysokou fre-kvencí uûití napøíè všemi skupinami oborù, není ovšem pøíznaèná pro styl odborných textù èi konkrétní stylovou oblast komunikace, ale má v souèasnosti spíše univerzální charakter. Dokazuje to èetnost výskytù vûánrovì vyváûených korpusech SYN2010 a SYN2015. Korpus SYN2010 uvádí u adjektiva klíèový 6 965 výskytù, 57,25 výskytù na milion (vztaûeno k celému SYN2010) a prùmìrnou redukovanou frekvenci 2 898,5. Korpus SYN2015 uvádí hodnoty vyšší: 8 486 výskytù, 70,28 výskytù na milion (vztaûeno k celému SYN2015) a prùmìrnou redukovanou frekvenci 3 443,36. Porovnáme-li tyto hodnoty i s korpusem SYN2000 je zjevné, ûe se jedná o progresivní prostøedek se

(8)

vze-stupnou frekvencí uûití. Pøíznaková je tak více jeho absence v jednom z excerpovaných textù, která mùûe dokládat jakousi imunitu idiolektu daného kolektivu autorù vùèi tomuto aktuálnì progresivnímu lexému.

Atribut klíèový má nejvyšší absolutní výskyt, tj. zahrnující i index opakování, v zemìdìlských a biologicko-environmentálních oborech, dále v monografiích spoleèenských a humanitních oborù, za nimiû následují lékaøské a biologické obory. Nejménì je doloûen v technických oborech vèetnì matematiky a ve skupinì oborù o neûivé pøírodì. Shodný atribut klíèový pojmenovává funkci základní èi rozhodující kvality ve specifické relaci k široké skupinì základo-vých substantiv. Nejèastìji rozvíjí abstraktní substantiva, k nejfrekventova-nìjším patøí úloha, faktor, otázka, role. Nejvíce základových substantiv roz-vitých atributem klíèový v jednom zastoupení je v technických oborech s matematikou a ve skupinì oborù o neûivé pøírodì (parametry; materiál; znak; princip; odezva; podstata systému; koncept; poûadavek; role; podmínka; pøedpoklad; informace; procesy; faktor; základní principy dynamiky). Jedná se pøitom o obory s nejniûším absolutním výskytem tohoto atributu ze všech pìti rozlišených oblastí. Nejvyšší index opakování mají v ustáleném spojení základového substantiva s atributem klíèový substantiva v lékaøských a biolo-gických, spoleèenských a humanitních oborech, tj. v monografiích, kde je toto adjektivum ve svém uûití zároveò i nejfrekventovanìjší. V monografiích lékaøských a biologických oborù je pøíznaèná nízká variabilita, tj. vysoká reku-rence malého poètu ustálených spojení tohoto atributu se základovým jménem. Témìø polovinu absolutního zastoupení zde tvoøí rozvíjená základová jména s opakovaným výskytem (úloha; role; faktor). Ustálenost kombinací základo-vého substantiva se shodným atributem klíèový je tak v lékaøských a biolo-gických oborech nejvíce lexikalizovaná z celého našeho korpusu odborných textù. Nejširší sémantický potenciál tohoto atributu vykazují naopak monografie ze spoleèenských a humanitních oborù spoleènì se zemìdìlskými a biologicko-environmentálními obory. Relaèní adjektivum klíèový zde rozvíjí širokou skupi-nu variabilních základových jmen, pøièemû mnohé z nich mají v tìchto monografiích i vysoký poèet opakování. Jejich pojmový obsah je tak pravdì-podobnì ménì ustálen a ve spojení s vysokým indexem opakování vykazuje více rysy frázovitosti.

Široké významové spektrum atributu klíèový, jak je konkretizují jednotlivá spojení s rozsáhlou skupinou základových jmen, stojí pøitom v rozporu s jednoznaèností a pøesností odborného vyjadøování. Frekvence tohoto atributu

(9)

ve spojení s širokou variabilitou základového jména mùûe pøedstavovat dílèí in-dex potenciálního procesu vyprazdòování pojmového obsahu u vybraného prostøedku autorské dikce. Index opakování ustálených spojení s tímto adjekti-vem by mohl být izolovaným pøíkladem pronikání prostøedkù jisté nejedno-znaènosti a uzuální stereotypnosti do stylu souèasné èeské odborné komunika-ce. Zvýšený pøíznakový výskyt tohoto specifického atributu napøíè jednotlivými oborovými oblastmi totiû mùûe poukazovat i na to, jak a v jakém rozsahu do souèasného odborného stylu pronikají prostøedky frázovitosti individuální autorské stylizace. V omezených moûnostech, jaké poskytuje izolovaný pøíklad vybraného prostøedku a rozsah excerpce zástupného korpusu textù, lze kompa-rací získaných zjištìní doloûit, ûe tento prostøedek urèité kódovitosti, respektive rétoriènosti vyjadøování je pøíznaèný v souèasném odborném projevu zejména pro monografie ze spoleèenských a humanitních oborù a pro obory zemìdìlské a biologicko-environmentální. Naopak svou primární relaèní funkci a pojmový obsah si tato spojení zachovávají v technických oborech s matematikou, obo-rech o neûivé pøírodì a v lékaøských a biologických oborech.

Z provedených excerpcí a následných komparací je zjevné,ûe k prostøedkùm oûivujícím stylizaci odborného vyjádøení v souèasném èesky psaném diskursu patøí prokazatelnì i shodný atribut. Jako stylovì aktivní prostøedek obsahuje funkèní prvky zámìrnì oslabující základní rysy odborného stylu, a to zøetelnou autorskou snahu po subjektivizovaném hodnocení, eventuálnì osobitìjší styliza-ci odborného projevu. Frekvenèní analýzy korpusu jej doloûily v hojném zastoupení pøedevším ve spoleèenských a humanitních oborech. Shodný atribut je zde prostøedkem subjektivizovaného autorského hodnocení, plní intenci nepøímého, èi dokonce obrazného pojmenování, nejèastìji konfrontací dvou kom-ponent z odlišných komunikaèních sfér; vyjadøuje i neurèitost, nepøesnost, relativní hodnoty a obsahuje expresivní pøíznak. Ustálenost nìkterých hojnì uûívaných spojení zároveò oslabuje nocionalitu odborného vyjádøení. V mono-grafiích spoleèenských a humanitních oborù, kde je hojnì vyuûíván, se stává shodný atribut ojedinìle i stereotypním prvkem frázovitého a módního vyjad-øování. Frázovitost se zde projevuje èastým, otøelým uûitím výrazù bez zøetelné obsahové funkce, tj. pronikáním klišé, frází, floskulí a módních výrazù z rùzných komunikaèních sfér do odborné dikce autora/ù. V monografiích ze spoleèenských a humanitních oborù byly doloûeny také procesy unifikace, tj. prolínání slovní zásoby odborného stylu s jinými stylovými oblastmi.

(10)

Analýzy vybraného prostøedku vyjadøování nepotvrdily v korpusu souèasné èesky psané odborné komunikace výrazné procesy jazykové diferenciace mezi jednotlivými skupinami oborù. Monografie reprezentující dané obory vykázaly ve sledovaných aspektech sice odlišnosti, leè bez podstatných rozdílù. Výraz-nìjší disproporce byly doloûeny mezi oborovou oblastí spoleèenských a huma-nitních vìd na jedné stranì a ostatními obory na stranì druhé, tj. v oèekávané opozici tzv. humanitních a pøírodovìdných vìd. Spoleèenské a humanitní obory se od ostatních skupin oborù odlišují zvýšenou frekvencí a stylovou aktivitou prostøedkù posilujících originalitu a osobitost autorské dikce. Primární kogni-tivní funkci odborného projevu umoûòující dokonalejší pochopení sdìlované problematiky doplòuje ve spoleèenských a humanitních oborech i péèe o kul-tivovaný jazyk, vyšší a pøedevším originálnìjší stylizaèní ambice odborného vyjádøení. Odborný diskurs je v dùsledku toho osobitìjší a emocionálnìjší, neûli je tomu u monografií ostatních vymezených oborù. Spoleèenské a humanitní vìdy se tak odlišují od ostatních skupin oborù jednak vyšším zamìøením na sty-lizaci vyjádøení odborného obsahu, jednak i vyšší mírou akceptace adresáta. Prameny

Flajšhans M., Kocour M., Ráb P., Hulák M., Petr J., Šlechtová V. B., Šlechta V., Havel-ka M., Kašpar V., Linhart O., 2013, GenetiHavel-ka a šlechtìní ryb, Èeské Budìjovice. Horníèková K., Šronìk M. (eds.), 2010, Umìní èeské reformace, Praha.

Chlupáè I., Brzobohatý R., Kovanda J., Stráník Z., 2011, Geologická minulost Èeské

re-publiky, Praha.

Kolejka J., 2013, Nauka o krajinì: Geografický pohled a východiska, Praha. Køíûek M., Somer L., Šolcová A., 2009, Kouzlo èísel: Od velkých objevù k aplikacím,

Praha.

Marek M. V. a kol., 2011, Uhlík v ekosystémech Èeské republiky v mìnícím se klimatu, Praha.

Pelant I., Valenta J., 2010, Luminiscenèní spektroskopie. II: Nanostruktury,

elektrolumi-niscence, stimulovaná emise, Praha.

Øezáèová D., Novák P., Kašpar M., Setvák M., 2007, Fyzika oblakù a sráûek, Praha. Sekanina L., Vašíèek Z., Rùûièka R., Bidlo M., Jaroš J., Švenda P., 2009, Evoluèní

hardware: Od automatického generování patentovatelných invencí k sebemodi-fikujícím se strojùm, Praha.

Tesaø V., Schück O. a kol., 2006, Klinická nefrologie, Praha.

Vodièka K., Cabada L., 2011, Politický systém Èeské republiky: Historie a souèasnost, Praha.

(11)

Vrška T., Hort L., Adam D., Odehnalová P., Horal D., 2002, Dynamika vývoje

pralesovitých rezervací v Èeské republice, Praha.

Literatura

Bartùòková J., Zachová A., 1995, Od textu k hypertextu. – Spisovná èeština a jazyková

kultura 1993: sborník z olomoucké konference 22.–27. 8. 1993, Praha, s. 202–207.

Burkhardt A., 1987, Wie die „wahre Welt“ endlich zur Metapher wurde. Zur Konstitu -tion, Leistung und Typologie der Metapher, „Conceptus“, XXI, è. 52, s. 40–44.

Clyne M., 1987, Cultural differences in the organization of academic texts: English and

German, „Journal of Pragmatics“, 11, s. 211–247.

Clyne M., 1991, Zu kulturellen Unterschieden in der Produktion und Wahrnehmung en -glisher und deutscher wissenschaftlicher texte, „Info Daf“, 18, s. 376–383.

Cvrèek V., Kováøíková D., Mácha J., Køen M., 2011, Korpus odborných lingvistických

textù, http://www.korpus.cz.

Èechová M., 2005, Promìny souèasných odborných komunikátù, „Stylistyka“, XIV, s. 287–294.

Èermák F., 2011, Jazyk a jazykovìda, Praha.

Èmejrková S., Daneš F., Svìtlá J., Jak napsat odborný text, Praha.

Èmejrková S., 2013, Vìdecký styl. – Studie k moderní mluvnici èeštiny 2. Komunikaèní

situace a styl, Olomouc, s. 70–94.

Daneš F., 1997, Jazyk vìdy. – Èeský jazyk na pøelomu tisíciletí, Praha, s. 68–83. Daneš F., 2000, Jakou øeèí mluví vìda. Modalizace vìdeckého diskurzu, „Slovo a

sloves-nost“, 61, è. 2, s. 81–92.

Filipec J., Èermák F., 1985, Èeská lexikologie, Praha.

Galtung J., 1981, Structure, culture, and intellectual style: An essay comparing saxonic,

teutonic, gallic and nipponic approaches, „Sociale Science Information“, s. 817–856.

Hoffmannová J., 1990, Pohled na funkèní spektrum metafory z perspektivy funkce

gnozeologické. – Úloha metafory ve vìdeckém poznávání a vyjadøování, Praha,

s. 57–64.

Ickler T., 1993, Zur Funktion der Metapher, besonders in Fachtexten, „Fachsprache, In-ternationale Zeitschrift für Fachsprachenforschung – Didaktik und Terminologie“, Heft 3–4.

Jelínek M., 1955, Odborný styl, „Slovo a slovesnost“, 16, è. 1, s. 25–37.

Karlík P., Nekula M., Pleskalová J. (eds.), 2002, Encyklopedický slovník èeštiny, Brno. Kraus J., 1994, K souèasným vývojovým promìnám vìdeckého a odborného

vyjadøo-vání, „Naše øeè“, 77, è. 1, s. 14–19.

Krèmová M., 2008, Pojmovost jako konstituující faktor projevu. Funkèní styl odborný, „Souèasná stylistika“, Praha, s. 208–229.

(12)

Køen M., Bartoò T., Cvrèek V., Hnátková M., Jelínek T., Kocek J., Novotná R., Petkeviè V., Procházka P., Schmiedtová V., Skoumalová H., 2010, SYN2010:

ûánrovì vyváûený korpus psané èeštiny, http://www.korpus.cz.

Køen M., Cvrèek V., Èapka T., Èermáková A., Hnátková M., Chlumská L., Jelínek T., Kováøíková D., Petkeviè V., Procházka P., Skoumalová H., Škrabal M., Truneèek P., Vondøièka P., Zasina A. J., 2015, SYN2015: reprezentativní korpus psané

èeštiny, http://www.korpus.cz.

Mareš P., 2013, Podoby èeského vìdeckého stylu. – Pøednášky z 56. bìhu Letní školy

slovanských studií, Praha, s. 37–47.

Mistrík J., 1997, Štylistika, Bratislava.

Slanèová D., 1998, K pragmatickej charakteristike slovnej zásoby. – Jazyk a kultura

vyjadøování: Milanu Jelínkovi k pìtasedmdesátinám, Brno, s. 185–191.

Tìšitelová M. a kol., 1983, Psaná a mluvená odborná èeština z kvantitativního hlediska

(v rámci vìcného stylu), Praha.

Tìšitelová M. a kol., 1985, Kvantitativní charakteristiky souèasné èeštiny, Praha.

Atribut in contemporary Czech theoretical and scientific texts

One of the devices to enliven the stylisation of professional expression is the attributive adjective, which as a stylistically active means contains functional elements intentional-ly debilitating to the basic features of scientific style, nameintentional-ly an explicit endeavour to subjectivise the authorial assessment, or possibly to make the stylisation of professional discourse more distinct. The frequency analyses of the contemporary corpus of scientific communication written in Czech has evidenced an abundant occurrence of the attributive adjective, mainly in the humanities and social sciences. There the attributive adjective is a means of subjectivised authorial assessment, fulfilling the intention of indirect or even metaphorical appellation, most frequently through confrontation of two components from different communicational spheres, or conveying vagueness, in-accuracy and relative values, itself being loaded with expressive marker. The fixedness of some profusely used collocations reduces the notionality of expression and, namely in monographs produced in humanities and social sciences where its occurrence is high, it may become a stereotype of cliché-ridden and trendy expression. Clichéd com-munication is typified by using hackneyed meaningless words, with the authorial scientific diction being permeated by clichés, hackneyed and empty phrases, and vogue expressions from various communicational spheres.

Keywords: style, linguistic, the theoretical and scientific discourse, atribut, humanities

Cytaty

Powiązane dokumenty

T-ŁOeZNIA W i.ŁAZA

Ludność włościańska, osiadła na gruntach do m iasta należą­ cych, znajdowała się w zależności poddańczej względem miasta, a raczej rady miejskiej, która w

Idea człowieka lepszego, wybranego, powraca w średniowieczu jako p.ojęcie rycerskości, szlachectwa, kawalerskości, (equites u Rzymian), by prawie że uróść do

kszy zysk (tow ar. Stosunkowo drobne skupienia ludzi mogą się wznieść na wysoki poziom, rozwinąć rozległą działalność i upamiętnić się w historji wielkiemi

H istorycy dzisiejsi zdają się albo zapoznawać znaczenie rewolucji greckiej w. Dom agano się, by wszyscy ludzie, bez różnicy pochodzenia, „jednakowe mieli środki

I tu, być może, też należy szukać wytłumaczenia specjalnej roli i znaczenia architekta-budowniczego w starożytnym Egipcie. Od nie­ go przecie zależało

Przy w szystkich niedocią­ gnięciach książka jego jest i zostanie bardzo użytecznym zbiorem w iado­ m ości dla wszystkich badaczy czasów porozbiorowych, tym

Z dniem ogłoszenia dekretu o znie­ sieniu fundacji /1952 r./ księgozbiór ten stał się własnością Biblioteki Instytutu.. 2/ W