• Nie Znaleziono Wyników

Określenie znaczenia "prawdy" w "Biblii hebrajskiej" poprzez treść terminów powiązanych znaczeniowo z "'emet" i "'emunah"

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Określenie znaczenia "prawdy" w "Biblii hebrajskiej" poprzez treść terminów powiązanych znaczeniowo z "'emet" i "'emunah""

Copied!
32
0
0

Pełen tekst

(1)

Andrzej S. Wójcik

Określenie znaczenia "prawdy" w

"Biblii hebrajskiej" poprzez treść

terminów powiązanych znaczeniowo

z "’emet" i "’emunah"

Folia Philosophica 20, 109-139

(2)

C elem pośred n im n iniejszego arty ­ kułu je s t określenie znaczenia w Biblii hebrajskiej dw óch rzeczow ników 'emet i ’emunah', p rze z p ry zm a t treści ich sy n o n im ó w o raz term in ó w b lis k o ­ znacznych, z którym i w bezpośrednim kontekście są pow iązane znaczeniow o - np. p rzez w zajem n e zastępow an ie, paralelizm y , p o łą c z e n ia za p o m o c ą k o n iu n k cji czy h e n d ia d y su 1 1 2. W ybór tych rzeczo w n ikó w podyk to w an y był faktem , że s ą to podstaw ow e słow a he- b ra jsk ie n io są c e w sw y m z n a cz e n iu ideę p r a w d z i w o ś c i . W yniki naszych b a d ań p rz y b liż ą z a te m sp o só b ro z u ­ m ien ia treści tego p o jęcia w Biblii hebrajskiej - co je s t naszym zam ierze­ niem ostatecznym .

0 ile nam w iadom o, p o d o b n a an a­ liza dla całej Biblii hebrajskiej (dalej B H 3) nie z o sta ła je s z c z e d o k o n ana. N iektóre zw iązki znaczeniow e m iędzy

’emet, ’emunah i w ybranym i term in a­ m i h e b ra js k im i (ja k hesed, sedeq, mispat, salom, dabar) b a d a ją w sw ych znako m itych i fu n d am en taln y ch p ra ­ cach, m iędzy innym i: Stanton4, Q u ell5,

1 Transliterację wszystkich terminów hebrajskich podano za konkordancją: E.W. Good-rick, J.R. K oh le n be rg e r III: The NIV Exhaustive Concordance(dalej GK), która jest konkordancją wiodącą w tym artykule.

2 Hendiadys to figura składająca się z dwóch terminów, w której pierwszy termin służy jako bliższe określenie terminu drugiego. Dlatego można ją tłumaczyć jednym zwrotem, a nie jako koniunkcję dwóch wyrażeń (por. przykłady w tekście).

3 J.R. Ko hl enb er g er III: The Interlinear NIV Hebrew-English Old Testament. Mi­ chigan 1987. (Wydanie oparte na: Biblia Herbaica Stuttgartensia. Red. E. Karl, R. Wil­ helm. Stuttgart 1965).

4 V.H. Stanton: Truth. In: A Dictionary of the Bible. Ed. J. Hastings. Vol. 4. Edin­ burgh 1902, s. 816-820.

5 G. Q u e 11: The ОТ Term’emet ”. In: Theological Dictionary o f the New Testament.Eds. G. Kittel and G. Friedrich. Transi. G.W. Bromiley. Vol. 1. Michigan 1969, s. 232-237.

ANDRZEJ S. WÓJCIK

Określenie znaczenia

praw dy

w

B ib lii hebrajskiej

poprzez treść

terminów powiązanych

znaczeniowo z

'emet

i

'emunah

(3)

P e rry 6, K u y p er7, B lo c h e r8, D e la P o tte rie 9, T h is e lto n 10 *, W ild b e rg e r", Jep - s e n 12, H a rris 13, M o b e rly 14 і W o o d b rid g e15. Z b ib listó w p o lsk ic h z a g ad n ie ­ niam i ty m i zajm o w ał się m ięd zy in n ym i T ro n in a 16, b u d u jąc p o la se m a n ­ ty c z n e 17 18 dla 'emet i ’emunah w Psałterzu. C h o ciaż w w y m ien io n y ch p u ­ b lik a c ja c h m o ż n a z n a le ź ć fra g m e n ty p o d k re ś la ją c e w a ż n o ść te g o ty p u b a d a ń , w żad n ej z n ich n ie a n a liz u je się teg o z ja w is k a k o m p le k so w o , a w szy stk ie razem nie d a ją syntezy.

D odajm y, że o k reślen ie zn aczen ia 'emet i ’emunah w całej B H p rzez „ p rz e c iw ie ń stw a ” m o żn a zn aleźć np. w arty k ule Próba definicji prawdy w Biblii hebrajskiej . . . f i a „w prost” (w yko rzy stu jące znaczenie w szystk ich

6E. P e r r y : The Meaning o f ,,’emuna " in the Old Testament. „Journal of Bible and Reli­ gion” 1953, Vol. 21, s. 252-256.

7 L. J. K u y p e r : Grace and Truth. An ОТ Description o f God and Its Use in the Johan-

nine Gospel. „Interpretation” 1964, Vol. 18, s. 1-16.

8H. B l o c h e r : The Biblical Concept o f Truth. „Themelios” 1969, Nr 6/1, s. 47-61. (Jest to angielskie tłumaczenie francuskiego artykułu H. B l o c h e r : La Notion Biblique de

Vérité. „Themelios” 1967, Nr 4/2, s. 8-20. Przeł. H.O.J. B r own) .

91. De la P o t t e r i e : Prawda. W: Słownik teologii biblijnej. Red. X.L. D u f o u r . Przeł.

i oprać. К. R o m a n i u k . Poznań 1994, s. 763-765. (Wydanie pierwsze: Paris 1970). 10 A.C. T h i s e l t o n : Truth. In: The New International Dictionary o f New Testament

Theology. Ed. C. B r o w n . Vol. 3. Michigan 1971, s. 874-902.

"H . W i l d b e r g e r : ’mn. In: Theological Lexicon o f the Old Testament. Eds. E. J e n n i, C. W e s t e r m a n n . Transi. M.E. B i d d l e . Vol. 1. New York 1997, s. 134-157.

12 A. J e p s e n : ’aman. In: Theological Dictionary o f the Old Testament. Eds. G.J. В o t­ t e r w e c k , H. R i n g g r e n . Vol. 1. Michigan 1979, s. 292-323.

13 Theological Wordbook o f the Old Testament. Ed. L.E. H a r r i s . Chicago 1980. 14 R.W. L. M o b e r l y : ’mn. In: New International Dictionary o f the Old Testament The­

ology and Exegesis. Eds. W. A. Van G e m e r e n . Michigan 1997, s. 427-433.

15 P.D. W o o d b r i d g e : Truth. In: New Dictionary o f Biblical Theology. Eds. A.T. D e­ s mo n d, B.S. R o s n e r . Leicester 2000, s. 826-829.

16 A. T r o n i n a : Pole semantyczne pojęć „ ’emet” і „ ’emunah" w Psałterzu. „Często­ chowskie Studia Teologiczne” 1978, T. 6, s. 221-243; Idem: Wierność Boga w świetle

„Psałterza". W: Obraz Boga w „Psałterzu”. Studia teologiczne. Red. A. E c k m a n n ,

S. Ł a c h , A. T r o n i n a . T. 3. Lublin 1982, s. 65-83; A. T r o n i n a : Etymologia i pochodne

hebrajskiego rdzenia ,,’mn". W: Materiały pomocnicze do wykładów z biblistyki. Red. L. S t a ­

c h o w i a k , R. R u b i n k i e w i c z. T. 5. Lublin 1982, s. 27-48; A. T r o n i n a : Prawda w Biblii. „Laski” 1996, nr 6 (16), s. 34-42.

17 Zgodnie z teorią pól semantycznych, wprowadzoną do egzegezy biblijnej przez Jame­ sa Barra w książce The Semantics o f Biblical Language, w roku 1961, znaczenie wyrazów danego języka określa związany z nimi zbiór relacji językowo-skojarzeniowych. Zbiór ten odkrywamy i ustalamy w drodze analizy kontekstów, w jakich najczęściej są one używane, tzn. ich typowego „otoczenia językowego”. Rozważa się wówczas: 1) znaczenie ich syno­ nimów; 2) znaczenie wyrażeń bliskoznacznych, występujących w ich bezpośrednim sąsiedz­ twie; 3) znaczenie terminów im przeciwstawianych; a ponadto, jeśli są to rzeczowniki, 4) znaczenie czasowników, z którymi łączą się one w konstrukcjach zdaniowych.

18 A.S. W ó j c i k : Próba definicji prawdy w „Biblii hebrajskiej " na podstawie je j prze­

(4)

O kreślenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 111 term inów hebrajskich, tłum aczonych w w ybranych polsk ich przekładach BH jak o prawda - prawdziwy - dolnalzalprawdlęly) w tekście Próba definicji prawdy w Starym Testamencie'9. Teksty te są u zu pełnieniem niniejszego ar­

tykułu, stanow iąc kolejne etapy budow y pól sem antycznych dla ’emet i 'emu- nah w całej Biblii hebrajskiej.

B adania rozp oczniem y od p o d an ia listy w szy stk ich term inów w y stęp u ­ jący ch w B H w bezp o śred n im kon tek ście języ k o w y m ’emet i pow iązan ych

z tym rzeczow nikiem znaczeniow o. B iorąc pod uw ag ę nieo strość owej re ­ lacji „po w iązania” , nie je s t to zadanie ani łatw e, ani m ające jed n o zn aczn e rozw iązanie. A by je d n a k - w stopniu, w ja k im to tylko m ożliw e - sprecy ­ zow ać w yniki b adań, przyjm iem y nastaw ienie „m in im alistyczn e” , k o n cen ­ trując się ty lko n a p rzy p ad k ach , które z d a ją się oczy w iste i niew ątp liw e. P olskie znaczenie, ja k ie m a każdy taki term in hebrajski w m iejscu sw ego pow iązan ia z ‘emet (i tylko w tym m iejscu, by do analiz nie w łączać innych ich zn a cz e ń w B H , k tó re m a ją w m ie jsc a c h , g d zie n ie s ą b lisk o z n a cz n e z ’emet), p o d am y b ezp o śred n io p rzy odnośniku biblijnym . W tym celu, dla zachow ania ja k najw iększej b ezstronności i neutralno ści, obok trzech w y ­ branych p olsk ich p rzek ładów B H (dokonanych p rzez trzy niezależne grupy tłum aczy): Biblii Tysiąclecia (В Т 19 20), Biblii Brytyjskiego i Zagranicznego To­ warzystwa Biblijnego (B b21) , Biblii poznańskiej (B P 22) , sk o rz y stam y z w io dących n arzęd zi biblistyki (szczeg ó ln ie ze słow ników i z leksykonów ) oraz z „klasy czn y ch ” ju ż prac angielsko- i n iem ieckojęzycznych.

O m aw iane term in y u szereg u jem y od w y stęp ujących najczęściej do n a j­ rzadszych. M iernikiem częstości będzie liczba m iejsc w B H , w których dany term in je s t b ez p o śre d n io p o w ią z an y zn aczen io w o z ‘emet. L iczb a ta , dla każdego term inu z osobna, zostanie po d an a w naw iasie p o g ru b io n ą czcio n ­ ką. Term iny te u p o rząd k u jem y w dziesięciu grupach, zw anych aspektam i, kierując się k ryteriu m blisko zn aczn o ści. R ów nież ow e aspekty u szereg u je­ m y w edług sum y częstości w y stęp o w an ia ich składników (zob. przy k ład y w dalszej części artykułu). D zięki tej proced u rze nie tylk o po znam y w szy st­ kie term iny heb rajsk ie blisk o zn aczn e z 'emet oraz ich grupy, ale w yzn aczy ­ m y rów nież p rzy bliżo n e „sto pnie” ow ych b liskoznaczności.

19 I de m: Próba definicji prawdy w Starym Testamencie. „Polonia Sacra” 2001 [w druku]. 20 Pismo święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych. Biblia

Tysiąclecia. Opracował zespół biblistów polskich z inicjatywy Benedyktynów Tynieckich.

Poznań-Warszawa 1988. (Wydanie 5. - Poznań 2000).

21 Biblia, to je st Pismo święte Starego i Nowego Testamentu. Nowy przekład z języków

hebrajskiego i greckiego opracowany przez Komisję Przekładu Pisma Świętego. Warszawa

1994.

22 Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu, w przekładzie z języków oryginalnych ze

wstępami i komentarzami. Opracował zespół pod red. ks. Michała P e t e r a (ST), ks. Ma­

(5)

W c z ę śc i d ru g ie j p o w tó rz y m y tę p ro c e d u rę d la ’emunah. Z g o d n ie z celem tego tekstu, a je s t nim o k reśle n ie z n aczen ia prawdziwości w BH , sku pim y u w ag ę na m ie jsc a c h , w k tó ry ch rze c z o w n ik ten m a sens prawda - prawdziwy (prawdomówny) - w prawdzie (inne zn a cz e n ia teg o term in u w BH , jak : wierność, stałość, ciągłość, trwałość, szczerość, uczciwość, p ra­ wość, sprawiedliwość, bezpieczeństwo, p rzy k o n stru k c ji d efin icji praw dzi­ wości uw zg lęd n iłem w arty k ule Próba definicji prawdy w Starym Testa­ mencie^).

U stalenia te p o słu ż ą nam w części trzeciej do o kreślen ia znaczenia 'emet i 'emunah, którego dok on am y na p ięciu pozio m ach (od najbardziej sz cze­ gółow ych do n ajbardziej ogólnych):

1) bezpośrednio p rzez pry zm at treści term inów pow iązan y ch z nim i zna­ czeniow o;

2) przez znaczen ie rdzeni h ebrajskich, od który ch analizow ane term iny pochodzą;

3) w d rod ze an a lizy z n a c z e n ia asp ektów , w ja k ie term in y te m o żna połączyć na p o d staw ie kryterium bliskoznaczności;

4) poddając analizie znaczenie w ym iarów pow stałych w w yniku połącze­ nia aspektów b liskoznacznych;

5) p rzez znaczen ie grup tych w ym iarów .

N a k a ż d y m z ty c h p o z io m ó w o p ró c z tre ś c i a n a liz o w a n y c h te rm i­ nów (rd zen i, a sp ek tó w i w y m iaró w ) p o d am y k o lejn o ść ich w y stę p o w a n ia o raz p ro p o rc je, co u m o żliw i p o ró w n a n ie w y n ik ó w b a d ań z ok reślen iam i prawdziwości w B H na d w a in n e, w sp o m n ia n e ju ż sp o so b y - „ w p ro s t” i p rze z „ p rz e c iw ie ń stw a ” . Tym sam ym , pró cz o sią g n ię cia celu o sta te c z n e ­ go teg o arty k u łu, ja k im je s t p rz y b liże n ie zn a cz e n ia prawdy w B H , b ę d z ie ­ m y w s ta n ie w y c ią g n ą ć w n io sk i d o ty c z ą c e całej B H , a p ły n ą c e z p o ­ ró w n an ia ow ych trzech , n iezależn y ch od siebie, m etod o k reśle n ia prawdzi­ wości.

Terminy powiązane znaczeniowo z ’emet

Term inam i syno n im iczn y m i lub blisk o znaczny m i z rzeczow nikiem 'emet, tzn. w ystępującym i w je g o bezpośred n im sąsiedztw ie i pow iązanym i z nim znaczeniow o (np. przez w zajem ne zastępow anie, paralelizm , koniunk- cję czy h endiadys), są: 23

(6)

Określenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 113 I. W aspekcie łaski, miłosierdzia, dobroci, zbawienia:

1. R zeczow nik hesed?4 (1524 25 + 2026 = 35 27) tłum aczony w analizow anych m iejscach w trzech w ybranych polskich p rzekładach BH: Biblii Tysiąclecia (ВТ), Biblii Brytyjskiego i Zagranicznego Towarzystwa Biblijnego (B b) oraz Biblii poznańskiej (B P), p rzede w szystkim jak o:

a) łaskawość (1 K ri 3, 6 BP; Ps 26, 3 ВТ; 57,11 ВТ; 108, 5 ВТ; 115, 1 ВТ; 117, 2 ВТ; 119, 159 ВТ; 138, 2 BP; Prz 20, 28 ВТ; Iz28 16, 5 ВТ; M i 7, 20 ВТ); b) łaska (1 K ri 3, 6 ВТ, Ps 26, 3 Bb; 57, 11 Bb; 108, 5 Bb; 115, 1 Bb; 117, 2 Bb; 119, 159 Bb; 138, 2 ВТ; Iz 16, 5 Bb; M i 7, 20 Bb); c) miłosierdzie (Ps 26, 3 BP; 69, 14 BP; Iz 16, 5 BP); d) dobroć (Ps 57, 11 BP; 69, 14 ВТ; P rz 20, 28 Bb); e) miłość (Prz 20, 28 BP; O z 4, l 29; Z a 7, 9 ВТ); f) życzliwość (Z a 7, 9 BP).

P on ad to ’emet je s t p o w iązan e zn aczen io w o ze zło żen iem czaso w n ik a nasar z hesed2 w W j 34, 7. Z łożenie to zostało przetłu m aczo ne jak o : zacho­ wujący łaskę, darzący życzliwością (ВТ, BP).

Hesedj w B H w y stępuje 20 razy w koniunkcji z ’emet (jako jej pierw szy składnik - hesed we ’emet) i złożenie to byw a zazw yczaj tłum aczone jako:

a) łaska i wierność (R dz 24, 27 ВТ, Bb; 24, 49 Bb; 32, 11 Bb; W j 34, 6 ВТ, Bb; Joz 2, 14 Bb; 2 Sm 2, 6 Bb; 15, 20 Bb; Ps 25, 10 ВТ; 40, 11.12; 57, 4 ВТ; 61, 8 ВТ; 85, 11 Bb; 89, 15 ВТ); b) łaskawość i wierność (Ps 57, 4 BP; 85, 11 ВТ; 86, 15 Bb; 89, 15 BP); c) miłość i wierność (R dz 47, 29 Bb; 2 Sm 15, 20 ВТ; P rz З, З ВТ; 14, 22; 16, 6; 20, 28 Bb);

d) życzliwość i wierność (R dz 24, 49 BP; W j 34, 6 BP; Joz 2, 14 ВТ); e) życzliwość i dobroć (R dz 24, 27 BP; 32, 11 BP);

24 Konkordancja GK, odwołując się do zjawiska „homografii” (GK, s. XVI), wśród niektórych terminów hebrajskich wyróżnia różne ich typy, oznaczając je kolejnymi cyframi i przyporządkowując im różne kody - dla hesed mamy: hesedi (kod w GK - 2875, liczba wystąpień w BH - 3, znaczenie: niełaska, hańba, wstyd), hesed2 (GK 2876, 248, znaczenie:

miłość, dobroć, łaska itp.), hesedi (GK 2877, wariant nie używany w BH).

25 Liczba ta oznacza liczbą miejsc w BH, w których analizowany termin został użyty pa- ralelnie z 'emet, bez uwzględnienia koniunkcji. Każde takie miejsce jest liczone tylko raz bez względu na różne sposoby tłumaczenia terminów powiązanych znaczeniowo w polskich przekładach BH.

26 Liczba ta oznacza liczbę miejsc w BH, w których analizowany termin został użyty w koniunkcji z 'emet.

27 Liczba ta jest sumą dwóch poprzednich i oznacza, ile razy w BH hesed2 zostało użyte w najbliższym kontekście ‘emet w sposób wskazujący na ich powiązanie znaczeniowe.

28 Poszczególne księgi BH są cytowane w kolejności, w jakiej umieszczone są w ВТ i Bb, a nie w BH.

29 Brak odnośnika do ВТ, Bb, BP wskazuje, że przekłady te zgodnie tłumaczą hesed, w Oz 4, 1, na mihść.

(7)

f) miłosierdzie i wierność (Joz 2, 14 BP; 2 Sm 2, 6 ВТ); g) miłosierdzie i dobroć (2 Sm 2, 6 BP); h) dobroć i wierność (Ps 25, 10; 85, 11 BP); i) dobrotliwość i wierność (Ps 86, 15 BP); j ) łaska i szczerość (R dz 32, 11 ВТ); k) łaska i prawda (Prz 3, 3 B b); l) łaskawość i prawda (Ps 40, 11 BP); ł) łaskawość i stałość (Prz 20, 28 ВТ); va) łagodność i wierność (Ps 86, 15 ВТ).

C zasam i kon iun k cja ta je s t tłum aczo n a ja k o hendiadys: n) prawdziwa życzliwość (R dz 24, 49 ВТ);

o) prawdziwa wierność (R dz 47, 29 BP); p) wierna miłość (R dz 47, 29 ВТ); r) błogosławieństwo (2 Sm 15, 20 BP).

2.1. U ży w an e w fun k cji rzeczo w n ik a i p rzy m io tn ik a tob2 (5 + 1 = 6) tłum aczone w m iejscach, w których je s t pow iązane znaczeniow o z ’emet, jako:

a) dobry (2 K ri 20, 3; N e 9, 13 ВТ; P s 54, (6)8 ВТ; Iz 38, 3 Bb); b) dobroć (Ps 54, (6)8 BP); c) dobrobyt (Ps 85, 13 Bb); d) dobro (Ps 85, 13 BP); e) szczęście (Ps 85, 13 В Т ); f) najwznioślejszy (N e 9, 13 BP); g) miły (Iz 38, 3 ВТ).

Tob2 w ystępu je ró w n ież w kon iun k cji z 'emet ja k o jej p ierw szy człon: dobry™, wierny·, dobry, sprawiedliwy, dobry, prawdziwy (2 K m 3 1 , 2 0 ВТ, Bb, BP).

2.2. W form ie czasow nikow ej użyte tob¡ (1) oznaczające w an alizo w a­ nym m iejscu Jr 32, 41 (tak sam o p o stęp u jem y w e w szy stk ich n astępnych punktach): wyświadczając im dobrodziejstwa ВТ, dobrze im czyniąc Bb.

3.1. R zeczo w n ik używ any w liczbie m nogiej rahamiym (2): miłosierdzie (Ps 40, 12 ВТ; Z a 7, 9); litość (Ps 40, 12 Bb).

3.2. P rzy m io tn ik ratium (2): miłosierny (Wj 34, 6; Ps 86, 15).

O bydw a p o c h o d z ą od om ów ionego w dalszej części tek stu rdzenia rhm (G K 30 31 32 81 6333) znaczącego współczuć, litować się, kochać, pieścić.

4.1. C zasow nik y a sa ‘ (3): wybawić, ocalić (Ps 57, 4 ВТ, BP); przyjść ż pomocą (Ps 145, 19 ВТ); zbawca, zbawienie (Ps 25, 5 ВТ, Bb).

4.2. P och od zący od czaso w n ik a yasa ‘ rzeczow nik ya sa ‘ (+1), w y stęp u ­ ją c y w kon iu nk cji z ’emet ja k o drugi człon i tłum aczon y ja k o hendiadys:

30 Przecinek (zamiast spójnika i) oznacza, że w koniunkcji znajduje się więcej terminów hebrajskich.

31 GK jest - jak już wspomniano - skrótem dla: E.W. G o o d r i c k . , J.R. K o h l e n b e r - g e r III: The NIV Exhaustive Concordance.

(8)

Określenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 115

zbawcza wierność, prawda zbawienia, wierność zbawczej pomocy (Ps 69, 14 ВТ, Bb, BP).

5.1. C zaso w n ik hananx (1): (błagać o) miłosierdzie, zmiłowanie (Ps 30, 9 ВТ, Bb).

5.2. Pochodzący od czasow nika przym iotnik hannun (2): litościwy (Wj 34, 6 ВТ); łaskawy (W j 34, 6 Bb; Ps 86, 15).

6. R zeczow nik rason (3): łaskawość (Ps 30, 6 ВТ; 30, 8 BP; 69, 14 ВТ); łaska (Ps 30, 6 BP; 30, 8 ВТ; 69, 14 Bb); życzliwość (Ps 30, 6.8 Bb).

7. Z łożenie p rzym iotnika ’erek (pochodzącego od czasow nika ’arek) z rzeczow n ik iem ’ap2 (2): cierpliwy (W j 34, 6 В Т ); nieskory do gniewu (Wj 34, 6 Bb; Ps 86, 15 ВТ); nierychły do gniewu (Ps 86, 15 Bb).

8. C zaso w n ik nosa’ (1): przebaczać, odpuszczać (Wj 34, 7 ВТ, Bb). 9. R zeczow nik ‘anawah (+1) w ystęp u jący w koniu nk cji z 'emet jak o drugi człon: wiara, pokora', prawo, łagodność (Ps 45, 5 ВТ, Bb).

10. C zasow nik ’ahab (1): miłować {Boga) (Ps 145, 20).

11. R zeczow nik ’orah31 (1): ścieżka, droga (Boga) (Ps 25, 10 ВТ, Bb), użyty w k o n tek ście łask i i dobroci.

Sum a w y stąp ień w szystkich składow ych tego aspektu w ynosi (39 + 23 = = 62).

I I . Aspekt prawości, prawa, sprawiedliwości (40 + 12 = 52).

1.1. C zaso w n ik sadaq (2): być słusznym, sprawiedliwym (Ps 19, 10 ВТ, Bb); być usprawiedliwionym, bez zarzutu (Iz 43, 9 ВТ, Bb).

P onadto p o cho dzące od niego:

1.2. R zeczo w n ik ro d zaju m ęsk ieg o sedeą (8 + 1 = 9): sprawiedliwość (Ps 15, 2 ВТ; 85, 11. 12. 14; 89, 15; 119, 42. 160; Iz 16, 5); prawość (Ps 15, 2 Bb). W ystępuje rów nież w koniunkcji z ’emet ja k o drugi człon: wiara, sprawiedliwość', prawo, sprawiedliwość', sprawiedliwość, prawda (Ps 45, 5 ВТ, B b, BP).

1.3. R zeczow n ik rodzaju żeńskiego sedaąah ( 1 + 4 = 5): sprawiedliwość (Iz 59, 14), w ystępujący czterokrotnie w koniunkcji z ’emet jako drugi człon:

a) prawda, sprawiedliwość (1 K ri 3, 6 B P; Iz 48, 1 B P; J r 4, 2 ВТ; Z a 8, 8 Bb);

b) szczerość, sprawiedliwość (1 K ri 3, 6 ВТ; Jr 4, 2 Bb); c) wierność, sprawiedliwość (1 K ri 3, 6 Bb; Z a 8, 8 ВТ); d) szczerość i rzetelność (Iz 48, 1 ВТ);

e) prawda i szczerość (Iz 48, 1 Bb).

1.4. Przym iotnik saddiyą (2): sprawiedliwy (Ne 9, 33; Ez 18, 9 Bb); uczci­ wy (Ez 18, 9 ВТ). 33

33 Rzeczownik ten jest trudny do sklasyfikowania, w zależności od kontekstu niekiedy zaliczamy go do aipektu I, a czasem do II.

(9)

Sum a w szy stk ich term in ó w w y w o d zący ch się od rd zen ia sdq w ynosi (13 + 5 = 18).

2. R zeczo w n ik mispat (11 + 2 = 13):

a) prawo {Boga lub człowieka) (Ps 89, 15; 119, 43 Bb; Iz 16, 5; 42, 3. 4; 59, 14; Ez 18, 9 Bb);

b) wyroki {Boga lub człowieka) (Ps 119, 43. 160 ВТ; E z 18, 8 BP; Z a 7, 9 ВТ; 8, 16 ВТ);

c) przykazania (B oga) (Ez 18, 9 ВТ); d) sądy {człowieka) (Z a 7, 9 BP; 8, 16 BP); e) rozsądzenie (Ez 18, 8 ВТ).

W ystępuje ró w n ież dw ukrotnie w koniunkcji z ’emet ja k o drugi człon: a) wierność i sprawiedliwość; wierność i prawo; prawda i sprawiedliwość (Ps 111, 7 ВТ, Bb, BP);

b) prawda, słuszność, szczerość, uczciwość; szczerość, prawda (Jr 4, 2 ВТ, Bb, BP).

3.1. P rzy m io tnik yasarl (1 + 2): słuszny, prawy, sprawiedliwy (N e 9, 13 ВТ, B b, BP). R az w y stępuje w koniunkcji z ’emet ja k o pierw szy skład ­ nik: słuszny i wierny, prawy i sprawiedliwy, prawy i prawdziwy (2 K rn 31, 20 BT, B b, B P); a raz ja k o dru g i składnik: słuszność i moc·, wierność i prawość; prawda i słuszność (Ps 111, 8 ВТ, Bb, BP). P rzy m io tnik ten p o ­ chodzi od rdzenia ysr (G K 3837) om ów ionego w punk cie 3.

Od rdzenia yrs p o c h o d z ą także:

3.2. R zeczo w n ikyoser (1): rzetelny, należyty, wierny (K oh 12, 10 ВТ, Bb, B P) i je g o rodzaj żeński:

3.3. R zeczow nik yisrah (+1), rodzaj żeński od rzeczow nika yoser, w y ­ stępujący raz w koniunkcji z ’emet jak o drugi człon: szczerość, prostota·, wier­ ność, prawość', prawda, prawość (1 K ri 3, 6 ВТ, Bb, BP).

O d tego sam ego rd zen ia pochodzą:

3.4. R zeczo w n ik miysor (1) prawość (M 1 2, 6).

3.5. R zeczow nik meysariym (1), rów nież w znaczeniu prawość (Prz 8, 6). Sum a term inó w po w iązan y ch znaczeniow o z ’emet i w y w o dzący ch się z rdzenia ysr w ynosi (4 + 3 = 7).

4. C zasow nik naąah (2) p ow tó rzo n y dw ukrotnie w W j 34, 7: {nie) p o ­ zostawiający w żadnym razie bez kary Bb; {nie) pozostawiający (go) bez ukarania ВТ; {lecz nie) pozostawia {ich) bez kary B P (pow iązany z ’emet w Wj 34, 6).

5. Salem 2 (+ 2): w z ło ż e n iu z lebab sta n o w i d ru g i c z ło n k o n iu n k c ji z ’emet w 2 K ri 20, 3: wiernie i z doskonałym sercem; wiernie i szczerze', wiernie i prawym sercem (ВТ, B b, B P ). Ten sam fra g m e n t z o s ta je p o ­ w tó rzo n y w Iz 38, 3, z tym że salem2 w y stęp u je teraz w z ło żen iu z łeb, a całość je s t tłu m aczo n a: wiernie i z doskonałym sercem·, wiernie i szcze­ rze·, wiernie i w prawości serca (ВТ, B b, B P).

(10)

O kreślenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 117 6. R zeczow n ik besa‘ (1): (brzydzący się) niegodziwym zyskiem, nieprze­ kupny, (nienawidzący) przekupstwa (W j 18, 21 ВТ, Bb, BP).

7. R zeczo w n ik torah (1): prawo, zakon (B oga) (Ps 119, 44 ВТ, Bb). 8. R zeczow nik huąąah (1): ustawy, przykazania (B oga) (Ez 18, 9 ВТ, Bb).

9. R zeczow nik musar (1): karność (Prz 23, 23).

10. P rzym iotnik nakoah (1): prawy, uczciwy, szczery (Iz 59, 14 ВТ, Bb, BP).

11. R zeczow nik qost (1): prawość, co słuszne, dokładność (Prz 22, 21 ВТ, Bb, BP).

12a. R zeczow nik derekiĄ (3): droga {Boża) (Ps 25, 4. 9; 86, 11). 12b. Synonim rzeczow nika derek ’orah (1): ścieżka {Boża) Ps 25, 4. I I I . A s p e k t z u p e łn o śc i (4 + 5 = 9).

1. P rzym io tnik tamiym (1 + 3 = 4): bez skazy, nienaganny, nieskalany (Ps 15, 2 ВТ, Bb, B P) w sensie praw nym i m oralnym . W ystępuje rów nież w koniunkcji z ’emet jed n o k ro tn ie ja k o pierw szy składnik: szczerość i praw ­ da·, szczerość i wierność (Joz 24, 14 ВТ, Bb); oraz dw ukrotnie ja k o składnik drugi: prawda i prawo; godność i praw ość; prawda i uczciwość (Sdz 9, 16. 19 ВТ, B b, BP).

2. R zeczo w n ik i leb (1 + 1) i lebab (1 + 1). W Jr 32, 41 ’emet je s t pow iązane zn aczeniow o ze złożeniem k w antyfikatora kol z rzeczow nikiem leb: z całego serca. Leb w złożeniu z salem2 w ystęp uje ró w nież w k o n iu n k ­ cji z ’emet ja k o drugi składnik, a całość je s t tłum aczon a ja k o hendiadys: wiernie i z doskonałym sercem; wiernie i szczerze; wiernie i w prawości serca (Iz 38, 3 ВТ, Bb, B P). R zeczow nik lebab pow iązany z ’emet m a znaczenie: {z całego) serca (1 Sm 12, 24). W złożeniu z salem2 stanow i drugi człon w koniunkcji z ’emet w 2 K ri 20, 3: wiernie i z doskonałym sercem; wiernie i szczerze; wiernie i prawym sercem (ВТ, Bb, BP).

3. Z łożenie kw an ty fik ato ra kol z rzeczow nikiem nepes (1): z całej duszy (Jr 32, 41).

Podsum ow ując, term in zupełność je s t tu rozum iany w sensie całkow ite­ go i d o skon ałego o d d an ia się czło w iek a kom uś lub czem uś, tzn. oddania w iernego, szczerego, praw ego, doskonałego.

IV. A s p e k t trw a ło ś c i, w ieczn o ści, p ew n o ści (7 + 1 = 8).

1. R zeczow nik ‘olam (5): wieczność (Ps 61, 8 Bb; 117, 2 BP; 119, 160 ВТ; Jr 10, 10); na wieki (Ps 61, 8 ВТ; 117, 2 ВТ; 119, 160 Bb; 146, 6).

2. Czasow nik ’aman, (1 + 1 = 2): być trwałym, niezawodnym, niewzru­ szonym (Ps 111, 7 ВТ, Bb, BP). W ystępuje także w koniunkcji z ’emet jak o drugi składnik: wierny i prawdomówny; prawdziwy i wierny (Jr 42, 5 ВТ, Bb). 34

(11)

3. C zasow nik samak (1): ustalić, ustanowić, utrwalić (Ps 1 11 , 8 ВТ, Bb, BP).

V. Aspekt świętości, chwały (8).

1. R zeczow nik ąodes (4):

a) święta {góra) (Ps 15, 1-2; por. też Ps 43, 3); {góra) święta (Z a 8, 3); b) Święty {Izraela) (Ps 71, 22);

c) święty {Przybytek) (Ps 138, 2); zob. też N e 9, 1 3 -14 ; Iz 48, 1-2. 2. R zeczow nik kabodx (2): chwała (Boga) (Ps 57, 6. 11-12).

3. C zasow nik p a la’ (1): [będące] cudowne (Ps 86, 10).

4. Im ię w łasne B oga Yhwh połączone z rzeczow nikiem sa b a \ (1): Jahwe Zastępów, Pan Zastępów (Z a 8, 3 BP, ВТ).

VI. Aspekt pokoju (3 + 5 = 8).

1. R zeczo w nik salom (3 + 5 = 8):

a) pokój (Ps 85, 11; Z a 8, 16 Bb; M 1 2, 6 В Т ); b) zgoda (Z a 8, 16 В Т );

c) sprawiedliwość (Z a 8, 16 BP); d) nieskazitelność (M 1 2, 6 BP).

C zterokrotnie w ystępuje w koniunkcji z ’emet ja k o p ierw szy czło n {sa­ lom w e ’emet), co je s t oddane jak o:

a) pokój i bezpieczeństwo (2 K ri 20, 19 Bb; Iz 39, 8 B b; Jr 33, 6); b) spokój i bezpieczeństwo (2 K ri 20, 19 BP; Iz 39, 8 ВТ);

c) pokój i pewność (2 K ri 20, 19 ВТ); d) pokój i prawda (E st 9, 30 ВТ); e) pokój i wierność (E st 9, 30 BP).

Jednokrotnie uży ty ja k o drugi człon: prawda i pokój (Z a 8, 19). VII. VIII.

VII. Aspekt mądrości, poznania (5 + 1 = 6).

1. R zeczo w n ik hokmah (2): mądrość (Ps 5 1 , 8 ; P rz 23, 23). 2. R zeczo w n ik biynah (1): rozwaga, rozum (P rz 23, 23 ВТ, Bb). 3. R zeczo w nik da ‘atx (1): znajomość, poznanie {Boga) (O z 4, 1 ВТ, Bb). 4. Rzeczownik ’or2 (1 + 1): światłość {oblicza Boga) (Ps 89, 15-16). Występuje również w koniunkcji z ’emet jako pierwszy człon: światłość i wierność, światłość i prawda (Ps 43, 3 ВТ, Bb).

VIII. Aspekt bojaźni Bożej (5 + 1 = 6).

1.1. Czasownik yare ’i ( 2 + 1 = 3 ) : bać się {Boga) (1 Sm 12,24); mieć bojaźń (Ps 86, 11). W ystępuje w koniunkcji z ’emet jak o drugi człon: godny zaufania i bogobojny, prawy i bogobojny, wierność i bojaźń (Ne 7, 2 ВТ, Bb, BP).

O d niego p ochodzą formy:

1.2. y a r e \ (2): bojący się {Boga) (Wj 18, 21 ВТ; Ps 145, 19 ВТ); bo­ gobojny (Wj 18, 21 Bb); miłujący {Boga) (Ps 145, 19 BP).

(12)

O kreślenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 119 IX. A sp ek t p ięk n a , sz la ch etn o ści (3).

1. Rzeczownik hepes (1): (słowa)piękne, godne,przyciągające (Koh 12, 10 ВТ, Bb, BP).

2. Przymiotnik tahor (1): szczery, czysty (Ps 19, 10 ВТ, Bb; dotyczy bojaźni Bożej).

3. R zeczow nik soreąx (1): szlachetna latorośl, wyborna winorośl (Jr 2, 21 ВТ, BP).

X. Inne (2):

1. R zeczow n ik hayil (1): dzielność (Wj 18, 21).

2. W ystępujący w funkcji p rzy m io tnik a hay2 (1): żywy (Jr 10,10). D odajm y jesz c ze , że 'emet d w u k ro tn ie w B H je s t u ży w ane p araleln ie z 'emunah w Ps 40, 11-12, tłum aczoną tam na wierność, oraz w Jr 9, 2 -4 , m ającą w tym m iejscu znaczenie prawda.

Podsumowanie. Po zestaw ieniu w szy stk ich aspektów : I. Łaski, m iłosierdzia, dobroci, zbaw ienia (39 + 23 = 62),

II. Praw ości, praw a, spraw iedliw ości (40 + 12 = 52),

III. Z upełności (4 + 5 = 9),

IV. Trw ałości, w ieczności, pew ności (7 + 1 = 8), V. Św iętości, chw ały (8),

VI. Pokoju (3 + 5 = 8),

V II. M ądrości, poznania (5 + 1 = 6), V III. B ojaźni Bożej (5 + 1 = 6),

IX. Piękna, szlachetności (3), X. Innych: (2),

i ustaleniu, że sum a w szystkich aspektów w ynosi (116 + 48 = 164), staje się widoczne, że 'emet, czyli prawdziwość, je s t w B H pow iązana znaczeniow o przede w szystkim z takim i pojęciam i, ja k łaska, miłosierdzie, dobroć i p ły ­ nące z nich zbawienie. N astępnie, w zbliżonym stopniu, z prawością, p ra­ wem i sprawiedliwością. Te dw a aspekty są p o d staw ą czterech ró w n o rzęd ­ nych: trwałości - wieczności - pewności, świętości - chwały, pokoju, a w w ym iarze oso b ow y m zupełnego i szczerego o d d a n ia się B ogu. Taka p o staw a w y n ik a z poznania (B o g a, Jeg o słow a, a zatem i P raw a), k tó re prow adzi czło w iek a do bojaźni Bożej (bogobojności) b ęd ącej nie ty lk o początkiem (Ps 111, 10), tre śc ią (podstaw ą, p o d w alin ą Prz 9, 10 ВТ) i szko łą (Prz 15, 33) mądrości, ale n aw et n ią sam ą (H i 28, 28). W szy stkie te cechy łącznie spraw iają, że prawdziwość w aspekcie estetycznym je s t b liska pięk­ nu i szlachetności.

P ierw szym term inem hebrajskim w BH , z którym 'emet najczęściej byw a pow iązany znaczeniow o, to rzeczow nik hesed2 (15 + 20 = 35) m ający w tych m iejscach przed e w szy stk im znaczenie łaska i łaskawość, a później: miłość,

(13)

życzliwość, miłosierdzie i dobroć (k ażd e z nich o ko ło trz y c z w arte razy rzadziej). Tak w ięc prawdziwość w BH je s t skojarzona z łaską i łaskawo­ ścią, a w następnej kolejności z takim i pojęciam i, ja k miłość, życzliwość, miłosierdzie i dobroć. D rugim term inem je st mispat {prawo, wyroki, przy­ kazania, sądy - 11 + 2 = 13), trzecim sedeą (sprawiedliwość, rzetelność, szczerość - 8 + 1 = 9), a czw artym salom {pokój, zgoda - 3 + 5 = 8).

Interesującym je s t spostrzeżenie, że 'emet na sw oich w szystkich 127 użyć w B H , aż 48 raz y w y stęp u je w k o n iu n k cji z in n ym (-m i) term in em (-am i) hebrajskim (-im i), co stanow i ponad je d n ą trzecią (38% ). W skazuje to na silne pow iązania znaczeniow e tego rzeczow nika z innym i pojęciam i BH , i to nie przypadkow ym i - w ym ienione bow iem hesed (+20), salom (+5), sedaqah (+4), tamiym (+3), mispat (+2), yasar (+2), salem2(+2) n a le ż ą do zn aczą­ cych pojęć S tarego Testam entu. Prawda w B H sp lata się zatem z łaską, pokojem, ze sprawiedliwością, z kompletnością (zupełnością), prawością i słusznością oraz ze szczerością {doskonałością). W szystkie te pojęcia w za­ jem n ie się m o d y fik u ją i u z u p e łn iają w sw ych znaczeniach. Z jed nej strony

'emet nadaje im nie tylko cech ę rzeczy w isto ści, stałości (niezm ien no ści), trw ałości i pew ności, ale także dodaje im m ocy - w tym sensie, że sta ją się one niezaw odne i nieodw ołalne. Z drugiej strony ow e term iny m o d yfiku ją znaczenie 'emet tak znacznie, że je s t ona tłum aczona na: dobroć (R dz 32, 10 BP; 2 Sm 2, 6 BP; koniunkcja z hesed)', godność (Sdz 9, 16 Bb; koniunkcja z tamiym)', wiara lub prawo (Ps 45, 5 ВТ, Bb; koniunkcja z ‘anawah i sedeą)', szczerość (1 K ri 3, 6 ВТ; koniunkcja z sedaqah) czy prawość (N e 7, 2 Bb; koniunkcja z y a re \).

O w e zw iązk i k o n tek sto w e b y ły w ie lo k ro tn ie z au w ażan e i om aw iane w litera tu rz e p rzed m io tu - n a p o w ią z an ia z n aczen io w e p o m ię d z y 'emet a salom i hesed w skazuje ju ż G esenius w 1847 roku35. S tanton w 1902 roku słusznie zauw aża:

W przeważającej większości fragmentów analizowanych w tym paragrafie, he­ sed „miłosierdzie” idzie w parze z „prawdą”. Te dwa słowa niewątpliwie są, do pewnego stopnia, komplementarne, pierwsze wyraża bezwarunkowe współ­ czucie i ciągle aktualną przychylność, a drugie wierność złożonym obietnicom. Istnieje jednak niebezpieczeństwo zbyt dalekiego różnicowania tych słów [...]. W sytuacjach gdy społeczeństwo jest mniej zorganizowane, a prawa słabiej narzucone czy nawet mniej wyraźne, wymaga się, by duch łaski panował nad

35 W.H.F. G e s e n i u s : Gesenius ’ Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Tstament Scrip­

tures. A Dictionary Numerically Coded to Strong 's Exhaustuve Concordance with an Exhau­ stive English Index. Transi. S.P. T r e g e l l e s . Michigan 1997. (Jest to tłumaczenie W.H.F.

G e s e n i u s : Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch Uber Das Alte Testament. Leipzig 1921. Wydanie 1. - 1847).

(14)

O kreślenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 121 czynami wypływającymi z prawdy (lub sprawiedliwości). Co więcej, miłość jest zawsze właściwym motywem stojącym za wymierzaniem sprawiedliwości i nic innego nie wystarcza, jeśli chodzi o sprawiedliwość, w tych wszystkich aspek­ tach życia, w które prawo nie jest w stanie ingerować. Jednakże równocześnie akt prawdziwej miłości zawsze musi być kontrolowany przez prawo sprawie­ dliwości. Uwagi te mają zastosowanie w miejscach, w których te dwa słowa łącznie opisują ludzkie działania [...]. Także myśl, że Boża prawda wywodzi się po prostu z Jego dobroci, jest często sugerowana w ST. Z drugiej strony, Jego łaskawość jest manifestacją Jego prawdy. Miłość Boga ściśle wiąże się z Jego sprawiedliwością [...]. Należałoby to porównać z niektórymi innymi kombinacjami, szczególnie „światło Boskiego oblicza”, tzn. Jego przychylność a „Jego prawda” (Ps 25, 5; 43, 3), „Jego sprawiedliwość” a „Jego Prawda” (Ps 40, 10; Za 8, 8; por. Pwt 32, 4).36

K uyper w artykule Grace and Truth, w całości po św ięcon ym zw iązkom m iędzy ła sk ą i praw dą, w skazuje, że kiedy ’emet i hesed w y stę p u ją obok siebie, m am y do czyn ienia z hendiadysem , w któ ry m drugi term in p o tw ier­ dza i u bog aca treść pierw szego w w yniku p o d k reślen ia znaczenia wiernej lojalności lub niezawodności (pewności) w relacjach w y pływ ających z za­ w artego p rzy m ierza37. B loch er38, definiując hesed ja k o złożenie pasji i spra­ wiedliwości, współczucia serca i respektu w stosunku do kontraktu, wiernej miłości, wielkodusznej lojalności, natom iast ’emet jako Bożą wierność i pewność, w skazuje z jed n ej strony na w zajem ne nakładanie i splatanie się znaczeń ow ych „quasi-synommbw”, a z drugiej - na różnice, ja k o że p ie rw ­ sze, je g o zdaniem , uw ypukla znaczenie zbawiającej laski, drugie zaś nor­ matywnej pewności naszego rozumienia. D e la P o tterie, o dw ołując się do dw óch pojęć: „w ierności B o g a” i „praw dy u lud zi” , w następ ujący sposób w skazuje n a źró dła analizow anych paralelizm ów :

Termin ’emet występuje często łącznie z rzeczownikiem hesed (np. Ps 89; 138, 2). Cały zwrot wyraża postawę, jaką zajmuje Bóg wobec przymierza: jest to przymierze łaski i Bóg zawsze pozostaje mu wierny (Wj 34, 6 n; por. Rdz 24, 27; 2 Sm 2, 6; 15, 20). [...] „Ludzie prawdy” (Wj 18, 21; Ne 7, 2) to ludzie zaufania. Dwa teksty dorzucają przy tej okazji słowa „bojący się Boga”, co ukazuje związek tej oceny moralnej z religijnym kontekstem jahwizmu. Za­ zwyczaj „prawda” u ludzi oznacza wprost ich wierność przymierzu i Prawu Bo­ żemu. Przedstawia tedy całokształt postępowania sprawiedliwych. W ten spo­ sób dochodzi do paralelizmów pomiędzy prawdą a doskonałością (Joz 24, 14), nieskażonym sercem (2 Kri 20, 3), dobrem i prawością (2 Krn 31, 20), prawem i sprawiedliwością (Iz 59, 14; por. Ps 45, 5), świętością (Zch 8, 3). „Czynić

36 V.H. S t a n t o n : Truth..., s. 817. 37 L.J. K u y p e r : Grace and Truth..., s. 4.

(15)

prawdę” (2 Km 31, 20; Ez 18, 9) i „chodzić w prawdzie” (1 Kri 2, 4; 3, 6; 2 Kri 20, 3; Iz 38, 3) znaczy to samo, co zachować wiernie Prawo Pana (por. Tob 3, 5). Gdy chodzi o przedstawienie stosunków międzyludzkich, to najczę­ ściej pojawia się zwrot: „czynić dobro i prawdę” (Rdz 47, 29; Joz 2, 14), czyli być pełnym życzliwości i lojalności, być wiernym w dobroci. Słowo ’emet wyraża również ideę szacunku wobec przepisów prawa, zwłaszcza gdy chodzi o wcielenie w życie sprawiedliwości (Prz 29, 14; Ez 18, 8; Zch 7, 9) lub 0 absolutną szczerość w słowach.39 *

T hiselton poddaje szczegółow ej analizie zw iązki syntagm atyczne m iędzy ’emet i hesed (stała miłość), rozróżniając m iejsca, w któ ry ch ’emet oznacza, je g o zdaniem , wierność, od m iejsc, w któ ry ch znaczy prawda*0. W ildberger, badając połączenia ’emet z hesed (i salom), a zarazem naw iązując do p y ­ tan ia K uyp era41, zastanaw ia się, czy ’emet pełni w ty ch m iejscach funk cję określn ik a (rodzaju kw anty fik ato ra) dla tych term inów , czy raczej s ą one od siebie niezależne. R óżne fragm enty z d a ją się, je g o zdaniem , przem aw iać za je d n ą i d ru g ą o p c ją 42. N a następ n ej stro n ie w y lic z a n a jw a ż n ie jsz e , je g o zdaniem , term iny p aralelne z ’emet, po rządkując je w pięciu grupach. S ą to:

a) ’emunah; b) hesed·,

c) określenia zupełności: tamiym, z całego serca (z całej duszy), sprawie­ dliwie i z prawym nastawieniem (1 K ri 3, 6), z niepodzielnym sercem (2 K ri 20, 3);

d) term iny praw nicze: sedeq, sedaqah, saddiyq, mispat, meysariym, ne- ко ah i inne;

e) salom43.

Z w iązki znaczeniow e m iędzy 'emet i analizow anym i term inam i w P sal­ m ach (ale nie tylk o ) bada A ntoni Tronina:

Psalmy wielokrotnie sławią rahamiym Jahwe, najczęściej łącząc je z hesed 1 ’emet. Takie zestawienie, spotykane już u proroków, podkreśla wierną miłość Boga, wytrwale czekającego na powrót człowieka i wiecznie gotowego prze­ baczać i zbawiać.44

Znaczenie przymiotnika tob, „dobry” i rzeczownika tobah, „dobro” jest bardzo szerokie i zależne od kontekstu, w jakim się one znajdują. W Psalmach przy­ miot ten przypisuje się tylko Bogu i zestawia z innymi określeniami Jego

391. De la P o t t e r i e : Prawda..., s.763-764. 4°A.C. T h i s e l t o n : Truth..., s. 879-880. 41 L.J. K u y p e r Grace and Truth..., s. 4. 42 H. W i l d b e r g e r : ,,’m n”..., s. 151-152. 43 Ibidem, s. 153.

(16)

O kreślenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 123 dobroci. Częste łączenie go [rzeczownika tobah - A. W.] z 'emet wskazuje na niezmienność, trwałość Bożej dobroci. Stąd charakterystyczna formuła liturgicz­ nego uwielbienia Jahwe za to, „że jest dobry (tob), że wieczne jest Jego miło­ sierdzie”.45

Dopiero Mesjasz w czasach ostatecznych zaprowadzi „pokój bez końca” (Iz 9, 6), bo „On sam będzie Pokojem” (Mi 5, 4). To nieskończone trwanie eschatologicznego „pokoju” wyraża zestawienie rzeczowników salom i 'emet. „Prawdziwy pokój”, salom we’emet, osiągną tylko ci, którzy „postępują wobec Jahwe wiernie i z sercem prawym”.46

Na wierność Boga można odpowiedzieć tylko przez wierność wobec bliźnich. W tym znaczeniu 'emet zbliża się bardzo do pojęcia hesed - „wzajemna życz­ liwość, solidarność”.47

Ps 119 wyraźnie utożsamia zbawczą prawdę z objawieniem Bożym zawartym w Torze. Psalmista, prosząc o dar Bożej łaski i zbawienia (w. 41), pragnie także, by na jego ustach zawsze było „słowo prawdy”, czyli Prawo Pańskie (w. 43 n).48 Jepsen zw raca u w ag ę na częste odnoszenie się p o łączen ia hesed z ’emet do przy szło ści49: Stary Testam ent m ów i o prawdziwej życzliwości (czy życz­ liwości i wierności, wiernej miłości, miłosierdziu i wierności), na której każdy m oże p olegać i której oczekuje (R dz 24, 49; 47, 29), obiecanej (Joz 2, 14), składanej w życzen iu innym (2 Sm 15, 20), kontem plow anej (Prz 14, 22), a naw et dzięki której człow iek zm azuje sw e w iny (Prz 16, 6). Podobnie m ów i się o pokoju (salom) i prawdzie ( ’emet) dotyczącej p rzyszło ści (E st 9, 30), o czekiw anej (Iz 39, 8) i obiecanej p rzez B og a (Jr 33, 6) lub fałszy w y ch p roroków (Jr 14, 13). N a pytanie, czy ’emet charakteryzuje hesed, czy je s t od niego niezależna, Jepsen odpow iada, że liczba m noga czasow ników , które je o kreślają, oraz liczne paralelizm y, w sk azu ją n a drugie - „hesed i ’emet są rozum iane ja k o dw ie oddzielne p o staw y B oga, który m anifestuje sam ego sieb ie, z o so bn a, p o p rze z c z y n n ą ż y czliw o ść i o c h ra n ia ją c ą w ie rn o ść ” .50 A nalizując treść Iz 59, 1 4 -1 5 , zauw aża, że mispat (prawo), sedaqah (spra­ wiedliwość), nakoah (uczciwość, szczerość, prawość) „znikły” , p o n iew aż

’emet za ch w ia ła się na ulicach” , co oznacza, że je s t ona niejako „w arun­ kiem w stę p n y m ” p raw a, sp ra w ie d liw o śc i i p raw o ści51. N a to m ia st H arris podkreśla, że ’emet je s t atrybutem B oga m an ifestu jącym się w zbaw ieniu człow ieka, a n astęp nie w je g o życiu ja k o sługi (dziecka B ożego), zupełnie

45 Ibidem, s. 41. 46 Ibidem, s. 42.

47 Idem: Deus veritatis. „Prawda” w teologii „Psałterza"..., s. 232. 48 Ibidem, s. 240.

49 A. J e p s e n : „ ’aman"..., s. 311. 50 Ibidem, s. 314.

(17)

podobnie ja k drugi atrybut B oga p o w iązan y z ludzkim zbaw ieniem , m ian o ­ wicie hesed {łaska, miłość)51. To w łaśnie, je g o zdaniem , je s t przyczy ną, że w B H tak często id ą one w parze. Poniew aż atrybuty praw d y i m iło sierdzia w p ro w ad zają pokój m iędzy B ogiem i grzesznym człow iekiem zbaw ionym dzięki łasce, 'emet byw a często pow iązana z salom.

W artykułach p o chodzących z 1982 ro k u T ronina zauw aża:

’emet wyraża się przede wszystkim w czynach, stąd często łączy się z czasow­ nikiem ‘asah. Obiegowy zwrot „czynić hesed w e’emet” można tłumaczyć jako hendiadys: „okazać niezawodną życzliwość” (Rdz 24, 49); związek jednak z hesed każe uwzględniać odcień zobowiązania wynikającego z przysięgi (Rdz 47, 29; Joz 2, 14). Poza tym zwrotem, ściśle powiązane ze sobą terminy hesed i 'emet spotykamy jeszcze w Księdze Przysłów. Tutaj mają one zakres szerszy, obejmują całe życie człowieka, które winno odznaczać się ustawiczną życzliwością. Tak rozumiana ’emet jest postawą przenikającą ludzkie postępo­ wanie, toteż Prz 23, 23 zestawia j ą z mądrością, dyscypliną i rozwagą.52 53 Tak samo ja k On [Bóg - A. W.], niezawodne {ne ’emanim) są Jego nakazy, będące synonimem zawartego przymierza (Ps 111, 9, por. Ps 103, 17). Są one ustanowione „na zawsze” i „nieodwołalnie”, tzn. „zgodnie z Bożą wiernością {be ’emet)”. Zestawienie z yasar akcentuje słuszność i niezmienność Bożego pra­ wa. Jahwe jest wiemy przymierzu, ponieważ pamięta o nim zawsze” (w. 5b) i „na zawsze je ustanowił” (w. 9b). Ta wierność zapewnia człowiekowi abso­ lutne bezpieczeństwo, przedstawione w pięknych obrazach Ps 91, 4.54 Zabrakło w narodzie podstawowych wartości warunkujących przymierze z Bo­ giem. 'emet jest tu [Oz 4, 1 - A. W.] utożsamiana z należną Bogu miłością {hesed) i Jego znajomością {da ‘at); oznacza więc wierne, pełne miłości, prze­ strzeganie przykazań objawionych na Synaju. Z tego zestawienia wynika jasno, że wierność wobec Boga polega także na poszanowaniu praw społecznych, jest więc cnotą społeczną, domagającą się wzajemnej życzliwości i szczerości, a zwłaszcza dotrzymania zobowiązań. Ale nawet odnosząc się do bliźnich, 'emet zachowuje swój charakter religijny, gdyż wszelkie naruszenie ładu społeczne­ go jest przekroczeniem prawa Bożego, zaprzeczeniem miłości i znajomości Boga. Dzięki tej bogatej treści religijnej termin ’emet często określa postępo­ wanie sprawiedliwych. W tym znaczeniu łączy się go często z takimi przymio­ tami jak: „doskonałość, niewinność”, „niepodzielność, prawość serca”, „dobroć”, „stałość, rzetelność”, „całkowita prawość”, „świętość”, „sprawiedliwość” czy wreszcie „bojaźń Jahwe”.55

W odniesieniu do Boga połączenie hesed we ’emet nabiera nieco innego zna­ czenia niż w stosunkach międzyludzkich. Bóg przymierza jest sędzią, od któ­

52 L.E. H a r r i s : Theological Wordbook o f the Old Testament... s. 53. 53 A. T r o n i n a : Wierność Boga w świetle „Psałterza"..., s. 68. 54 Ibidem, s. 77.

(18)

Określenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 125 rego naród może jednak oczekiwać miłosierdzia i litości. Powstrzymuje On cierpliwie swój słuszny gniew, dając grzesznikom czas do nawrócenia. Hesed to zbawcza pomoc, łaskawość Boga, który zobowiązał się do niej wobec swych wasali. Związana z nią 'emet oznacza stałość i moc pozwalającą trwać tej łasce „na tysiąc pokoleń”, czyli w nieskończoność. Tekst ten stanowi wyznanie wiary w uniwersalność Bożej łaski i ustawicznej, niezmiennej dobroci Jahwe. Tym, co czyni Go wiarygodnym wobec ludu, jest Jego wierność: 'emet.56

Gdy jednak orzekany o ludziach zwrot ów [hesed we'emet - A. W.] podkreśla niezawodność wzajemnej życzliwości, solidarność czy lojalność, to w odnie­ sieniu do Boga ukazuje trwałość, niezmienność Jego łaski jako wyraz wierno­ ści przymierzu. Ten trudny do jednoznacznego przekładu zwrot najlepiej chy­ ba - dla uniknięcia nieporozumień - oddać dwoma rzeczownikami: „łaska i wierność” (o Bogu), „dobroć i solidarność” (pomiędzy ludźmi) itp.57 M oberly argum entuje, że częste p o łączenia 'emet z hesed {miłość, nie­ zawodne oddanie), sedeq {sprawiedliwość), mispat {prawo) i innym i p o ję ­ ciam i m o raln y m i w sk azu ją, że w iern o ść Jah w e w obec Izra e la m a m ocne pow iązanie z Jego m o raln ą in teg raln o ścią i w żadnym sensie nie je s t m o­ ralnie p o w ierzch o w n a czy obojętna. Co praw da, B óg je s t łaskaw y i w iem y dla niew iernego Izraela, ale jed n o c z e śn ie w Jego charakterze (im ieniu) leży to, że je s t O n B ogiem zazdrosnym - nie toleru jącym żadnego o dstępstw a ze strony Izraela (Wj 34)58. Po prostu „tania łaska” nie istnieje! Podobne w nioski w yp ły w ają z relacji ow ych term inów z 'emunah59. Z dan iem W oodbridge’a złożenie 'emet z hesed w R dz 24, 27 oznacza lojalność B og a w obec sw oich o b ietnic to w a rzy szący ch p rzy m ierzu zaw artem u z A braham em . P o dob n ie w Wj 34, 6 im plikuje ono nie tylko to, że B óg je s t w art całkow itego zaufa­ nia, ale tak ż e to , że j e s t O n B o g iem in teg raln y m - B o g iem p raw o ści i spraw iedliw o ści60. U zupełnijm y jeszcze, że p o łączenia 'emet z rzeczo w n i­ kiem rason o m aw ia T ronina61; z dabar zaś Jep sen62.

Terminy powiązane znaczeniowo z ’emunah

Skoncentrujem y się teraz na term inach synonim icznych i bliskoznacznych z ‘emunah (tzn. w ystęp u jący m i w jej b ezpośrednim kon tekście i p o w iąza­ nym i z n ią znaczeniow o ), ale tylko w tych m iejscach B H , w których m a ona

56 Ibidem, s. 45. 57 Ibidem.

58R.W.L. M o b e r l y : ,,'m n"..., s. 429. 59 Ibidem, s. 429-430.

60 P.D. W o o d b r i d g e : Truth..., s. 826.

61 A. T r o n i n a : Pole semantyczne pojęć ,,'emet" i ,,'emunah" w „Psałterzu”.... s. 41. 62 A. J e p s e n : ,,’aman"..., s. 311.

(19)

znaczenie prawdziwości lub je s t je j b lisk a. C ho dzi b o w iem o to, b y do prow adzonych rozw ażań nie w łączać term inów hebrajskich bliskoznacznych z innym i znaczeniam i 'emunah, które m a ona w BH, ja k np. wierność, stałość, ciągłość, szczerość czy prawośćб3. O stateczny bow iem cel tego sprow adza się do określenia treści prawdziwości w BH.

1. Aspekt prawości, prawa, sprawiedliwości (27 + 3 = 30).

1.1. R zeczo w nik sedeą (8) w m iejscach, w których je s t pow iązan y zn a­ czeniow o z ’emunah (i tak w e w szystkich pozo stałych p u nk tach) m a zn a­ czenie:

a) sprawiedliwość (Ps 96, 13; 119, 138; P rz 12, 17 BP; Iz 1, 21; 11, 5; 59, 4 BP; O z 2, 21), np. (miasto) sprawiedliwości (Iz 1, 26);

b) słuszność (Iz 59, 4 В Т ); co słuszne (Prz 12, 17 ВТ). O d tego sam ego rd zen ia pochodzą:

1.2. R zeczow nik rod zaju żeńskiego sedaąah (4 + 1 = 5): sprawiedliwość

(Ps 36, 7; 40, 11; 98, 2; 143, 1); w y stęp u jąca ró w nież w koniu nk cji z ’emu­ nah jak o pierw szy człon: sprawiedliwość i wierność (1 Sm 26, 23).

1.3. Przym iotnik saddiyą (2): sprawiedliwy (Pw t 32, 4; H a 2, 4). Sum a dla rdzenia sdq wynosi (14 + 1 = 15).

2. R zeczo w n ik mispat (7): a) prawo {Boga) (Ps 36, 7 Bb; 119, 30. 91 Bb; O z 2, 21); b) prawość (Pw t 32, 4 Bb; Iz 1, 21 BP; J r 5, 1 Bb); c) wyrok {Boga) (Ps 36, 7 ВТ; 119, 30. 91 В Т ); d) słuszność (Pw t 32, 4 ВТ); e) sprawiedliwość (Jr 5, 1 ВТ);

f) rozsądek, praworządność (Iz 1, 21 ВТ, Bb).

3.1. Przym iotnik j a s a r , (3): prawy (Pw t 32, 4; Ps 33, 4 ВТ; 119, 137 Bb); prawdziwy (Ps 33, 4 BP); słuszny (Ps 119, 137 ВТ).

3.2. P ochodzący od tego sam ego rdzenia ysr rzeczow n ik meysariym (1): sprawiedliwość (Ps 96, 10).

4. Salenu (+1) w złożeniu z lebab (+1) w ystępuje w k o n iun kcji z ’emu­ nah ja k o drugi składnik: w prawdzie i szczerości serca', wiernie i w prawo­ ści serca (2 K m 19, 9 ВТ, BP).

5. R zeczo w n ik rod zaju żeńskiego miswah (1): przykazania (Ps 119, 86). 6. R zeczow nik torah (1): Prawo, zakon {Boga) (Ps 119, 29 ВТ, Bb).

II. Aspekt łaski, miłosierdzia, dobroci, zbawienia (4 + 4 = 8).

1. R zeczo w n ik hesed2(2 + 3 = 5): łaskawość, łaska, miłosierdzie (Ps 36, 6 ВТ, Bb, BP); miłość, dobroć (O z 2, 21 ВТ, BP). D w ukrotnie w ystępuje w k o n iu n k cji z ’emunah ja k o p ierw sz y składnik: łaskawość i wierność

63 Wszystkie te znaczenia ’emunah przy definiowaniu prawdziwości zostały uwzględnione w artykule: A. W ó j c i k : Próba definicji prawdy w Starym Testamencie...

(20)

O kreślenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h eb ra jskiej... 127 (Ps 92, 3 ВТ); łaska i wierność (Ps 92, 3 Bb; Ps 98, 3 Bb); dobroć i wier­ ność (Ps 92, 3 BP; Ps 98, 3 В Т ), i jed n o k ro tn ie ja k o drugi: wierność i łaska (Ps 89, 25).

2. R zeczow nik rahamiym (1): miłosierdzie, zmiłowanie, miłość (O z 2, 21 ВТ, Bb, BP).

3. R zeczow nik tesu‘ah (+1) w y stęp u jący w koniunkcji z ’emunah jak o drugi człon: wierność i pomoc, wierność i zbawienie (Ps 40, 11 ВТ, B b).

4. Im iesłów b iern y ro d zaju żeńskiego y e su ‘ah (1), tłum aczon y w Ps 98, 2 na: zbawienie, wybawienie (ВТ, B P), pochodzący od rdzenia ys ' (G K 3828, por. p a ra g ra f 1.1.4.1 oraz 3.2).

I I I . A s p e k t trw a ło ś c i, p e w n o śc i, w ieczn o ści (4).

1. R zeczo w n ik ’omen (1): prawda, wierność (Iz 25, 1 ВТ, BP).

2. Z łożenie ’ayin, z ‘awel (1): niezwodniczy, bez fałszu (P w t 32, 4 ВТ, Bb).

3. U żyty w k o n tek ście w ieczn o ści, niezm ien n ości, n iew zru szon ości rz e ­ czow nik dabar (1): słowo {Jahwe) (Ps 119, 89).

4. R zeczow nik sur4 (1): skała, opoka (Pw t 32, 4 ВТ, BP). IV. A s p e k t b o ja ź n i B ożej (1).

1. y i r ’ah (1): bojaźń {Pańska) (2 K m 19, 9). V. A s p e k t z u p e łn o ś c i (1).

1. P rzym iotnik tamiym (1): doskonały (P w t 32, 4). P o d su m o w a n ie . Po zestaw ieniu w szystkich aspektów: I. A spekt praw ości, praw a, spraw iedliw ości (27 + 3 = 30),

II. A spekt łaski, m iłosierdzia, dobroci, zbaw ienia (4 + 4 = 8), III. A spekt trw ałości, pew ności, w ieczności (4),

IV. A spekt bojaźni Bożej (1), V. A spekt zupełności (1).

i obliczeniu, że sum a w szystkich aspektów w ynosi (37 + 7 = 44), zauważam y, że ’emunah, jeśli ograniczym y się do m iejsc w BH , w których bliska je s t ona prawdziwości, w iąże się znaczeniow o przede w szystkim z prawością, prawem i sprawiedliwością, a dopiero w dalszej kolejności (około cztery razy rzadziej) z łaską, miłosierdziem i dobrocią. Te dw a aspekty uzupełni a pewność i trwałość, których w yraz w w ym iarze osobow ym stanowi wierność oraz to, że słowo, postępow anie czy sam a ta osoba nie są zwodnicze, tzn. są one bez fałszu. Jest to m ożliw e, poniew aż osoba ta zna słowo Jahw e - słow o wieczne, niezmienne i niewzruszone. Postaw a taka wiąże się z bojaźnią w obec B oga i prow adzi tę osobę do doskonałości {zupełności).

Z poczy nio n y ch ustaleń w ynika, że jed n y m term inem najczęściej p o w ią ­ zanym znaczeniow o z ’emunah je s t rzeczow nik sedeq (8), tłum aczony w tych m iejscach na sprawiedliwość i słuszność. T ow arzyszą m u rzeczo w nik

(21)

seda-qah (5) {sprawiedliwość) i przym iotnik saddiyq (2) {sprawiedliwy), w y w o ­ dzące się z tego sam ego rd zen ia sdq {być sprawiedliwym, prawym, prostym). W sum ie daje to 15 m iejsc na w szystkie om aw iane 44 m iejsca, tj. około jednej trzeciej (34% ). D rugim term inem je s t mispat (7) {prawo, pewność, wyrok {Boga)). Trzecim hesed(5) {łaskawość, miłosierdzie, miłość, dobroć) i w ym ie­ niona wyżej sedaqah (5). Tak w ięc w p rzypadku ’emunah aspekt prawa - sprawiedliwości zdecydow anie w yprzedza aspekt łaskawości - miłości - do­ broci, podczas gdy w przy padk u ’emet drugi niezn aczn ie w y p rzedził p ierw ­ szy. W ynika stąd, że ’emunah częściej by w a po w iązan a znaczen iow o w B H z kontekstam i praw nym i, n atom iast 'emet - z określającym i łaskawość czy dobroć.

Zw iązki 'emunah z niektórym i z w ym ienionych term inó w b y ły o m aw ia­ ne w literatu rze, np. Q uell zauw aża, że zarów no 'emet, ja k i 'emunah są zn aczen iow o b lisk ie term in o m oznaczającym całość (zu p ełno ść) - salom i tamiym, oraz term inom praw niczym - hesed, sedeq, sedaqah, mispat. P o ­ niew aż term iny te oznaczają, ja k to w yraża, „stany n orm aln e”, 'emet i ’emu­ nah p rec y z u ją i w y o strzają ich znaczen ia - np. połączen ia z 'emet p o d k re­ śla ją ich pew ność i m oc64. Perry w sw ym artykule The Meaning o f 'emunah in the Old Testament na pop arcie faktu, że ‘emunah niesie w sobie w iele ze znaczenia hebrajskiej idei spraw iedliw ości {yasar, tamiym, mispat, saddiyq), podaje je j p araleln e uży cia i ścisłe pow iązania znaczeniow e, jed n o cześn ie z całym i g rupam i ty ch term in ó w w ram ach p o jed y n c z y c h w e rsetó w (np. w P w t 32, 4; O z 2, 2 1 - 2 2 ) 65. Z d an iem W ild b erg era znaczen ie 'emunah w sensie przenośnym : stałość {trwałość), a stąd niezawodność, wierność, je s t jej znaczeniem w BH najczęstszym i dlatego trafnie zestaw ia się ten rzeczow ­

nik z hesed, sedeq i sedaqah. Spraw ia to, w p o łączen iu ze specyficznym i cecham i ję z y k a p o ezji (jak np. parallelismus membrorum, p lery fo ra ), że term iny te, a ponadto mispat i rahamiym, w ję z y k u P salm ów s ą używ ane praw ie zam iennie66. P o dobnie argum entuje Tronina:

W ten sposób sedaqah Jahwe zbiega się ostatecznie z Jego miłosierdziem i wy­ stępuje łącznie z wieloznacznym terminem hesed, który wyraża bądź przymiot Boga, bądź też konkretne dary Jego dobroci (wówczas w l.mn.). W tekstach ST hesed Boży wiąże się mocno z pojęciem Przymierza {berit), co skłoniło N. Gluecka do określenia go jako „wierności, solidarności Boga z narodem wy­ branym, niezmiennej pomocy zbawczej”. Dzisiaj autorzy nie zacieśniają zna­ czenia hesed do zobowiązań wynikających z Przymierza, nadając mu znacze­

64 G. Q u e ll: The OT Term „ ’em et"..., s. 233, 235.

65 E. P e rry : The Meaning o f „ ’emuna" in the Old Testament..., s. 254. WH. W ild b e r g e r . „ ’т и ”..., s. 148-149.

(22)

O kreślenie znaczenia p r a w d y w B ib lii h e b r a js k ie j... 129

nie szersze: dobroć, łaskaw ość. Niem niej oczyw isty pozostaje nadzwyczaj ścisły zw iązek tego terminu z określeniam i w ierności - 'emet i 'emunah.61

D odajm y, że relacje p o m ięd zy 'emunah a yesu ‘ah, hesed, rahamiym analizu je W ildberger67 68.

Określenie prawdy w BH za pomocą terminów powiązanych znaczeniowo z ’emet i ’emunah

1. U szereg u jm y w szystkie w ym ienione tu term iny h ebrajskie, biorąc pod uw agę ich:

1) łąc z n ą liczbę w ystąp ień w B H w form ie w skazującej na p ow iązanie znaczeniow e z 'emet b ąd ź z 'emunah (w yłączając koniunkcję);

2) łączn ą liczb ę w y stąp ień w form ie kon iu nk cji z którym ś z tych dw óch term inów ;

3) sum ę ty ch w ystąpień.

Oto jed e n a ście najczęściej w y stępujących term inów : hesed2(17 + 23 = = 40), mispat (18 + 2 = 20), sedeq (16 + 1 = 17), sedaqah (5 + 5 = 10),

salom (3 + 5 = 8), tob (6 + 1 = 7), yasar¡ (4 + 2 = 6), tamiym (2 + 3 = 5),

‘olam (5), yare’ (4 + 1 = 5), leb (lebab) (2 + 3 = 5).

K olejnym i w yrażeniam i użytym i częściej niż dw a razy są: saddiyq (4),

qodes (4), rahamiym (3), yasa ‘(3), rason (3), derek (3), salem2(+3).

Z zestaw ien ia tego w ynika, że słow em najczęściej (około 40 razy) w y ­ stępującym w o to czen iu języ k o w y m 'emet lub 'emunah i będącym z nim i pow iązanym znaczeniow o, je s t hesed. W B H około 17 razy zostało ono użyte do n ich paraleln ie, a 23 razy bezpośred n io w y stępuje z nim i w koniunkcji. Hesed m a w tych m iejscach przede w szystkim znaczenie łaska i łaskawość, a następnie: miłość, życzliwość, miłosierdzie i dobroć (każd e ok o ło trz y czw arte razy rzadziej). Tylko czasam i słow o to b yw a tłum aczone na dobro­ tliwość (Ps 8 6, 15 B P) lub łagodność (Ps 8 6, 15 ВТ ) czy ich koniu nk cja na hendiadys: prawdziwą życzliwość (R dz 24, 49 В Т ); prawdziwą wierność (Rdz 47, 29 BP); wierną miłość (R dz 47, 29 ВТ); błogosławieństwo (2 Sm 15, 20 BP). Tak w ięc prawdziwość w BH , je śli chodzi o jed e n , najczęściej używ any term in bliskoznaczny, je s t skojarzona z pojęciem , które w jęz y k u polskim trudno oddać jed n y m słow em - w yraża je następujący zbiór: łaska, łaskawość, miłość, życzliwość, miłosierdzie, zmiłowanie, dobroć, dobrotli­ wość, łagodność, pomoc, zbawienie. Podsum ow ując, m ożna po w iedzieć, że prawdziwość w B H najczęściej idzie w p arze z łaską, miłością, dobrocią

i zbawieniem.

67 A. T ro n in a : Pole semantyczne pojęć „ ’emet” i „ ’emunah" w „Psałterzu"..., s. 40. 68 H. W i l d b e r g e r „ ’т и " ..., s. 149-150.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Pierwszoplanowym moty- wem inwestycyjnym przy połączeniu przedsiębiorstw staje się osiągnięcie wyŜ- szego zysku, ale wówczas tylko wtedy, gdy nawiązuje on do spodziewanego

Wysoko cenimy sobie fakt, że Profesor dr Stanisław Gerst- roann w ostatnich latach swego życia związał się z Katedrą Psy­ chologii WSP w Kielcach, Żywo

Bóg jest zatem transcendentny wobec rzeczy, a wieczny w zględem czasu, choć w iem y rów nież, że jest On Istotą za­ w artą w ew nątrz sam ego istnienia rzeczy, a

1606—1609 przewodził szlachcie pruskiej, która nie chciała uznać elektora brandenburskiego, lecz króla polskiego i dom agała się uznania try b u n ału koronnego

studenckiej teatr zgromadził na premierze ponad dwustu- osobową widownię, wśród której dostrzec było można nawet władze miasta.. W u- biegłym tygodniu do sali da- wnego LST

o podatku dochodowym od osób fizycznych, jeżeli z tytułu wykonania tych czynności osoby te są związane ze zlecającym wykonanie tych czynności prawnymi więzami tworzącymi

Zatem wywołanie strachu lub lęku wśród potencjalnych ofiar zama­ chów stanowi cel działania sprawców. Uzyskuje się to przez popełnie­ nie przestępstwa z

Nauce Ambrożego bliskie także były poglądy Cypriana, który głosił, iż człowiekiem doskonałym może stać się tylko ten, kto sprzeda swój majątek i roz­