Gazeta Powiatowa
powiatu Świętochłowickiego.
Świętochłowice, dnia 14 marca 1925 r.
Wychodzi co sobotę.
Redakcja J o n d a, Wydział powiatowy Świętochłowice Telefon: Królewska Huta 1611, 1612, 1605, 1646, 1647.
Kreisblatt
des Kreises Świętochłowice.
Świętochłowice, den 14. März 1925.
Erscheint jeden Sonnabend.
Redaktion Jonda, Kreisausschuss Świętochłowice.
Telefon: Królewska Huta Nr. 1611, 1612, 1605, 1646, 1647.
Treść:
1. Obwieszczenie dla Panów Naczelników urzędów okręgowych- 2. Obwieszczenie dot utworzenia przymusowego cechu krawców
w Rudzie.
3. Rozporządzenie policyjno weterynaryjne w przedmiocie środ
ków ochronnych przeciw narazie stadniczej u koni.
4. Obwieszczenie dot. mianowania oglądacza bydła i mięsa na obwód il w Rudzie.
5. Sprostowanie obwieszczenia w sprawie agentów handlowych i podróżujących w sprawach handlowych, ogłoszonego w gaz.
pow. nr 2, poz. 1.
6. Obwieszczenie dot. zaprowadzenia dalszych pociągów tran
zytowych na linji W. Piekary — Szarlej — Król. Huta.
7. Wywołanie Sądu powiatowego w Rudzie.
8. Statut dot. pobierania opłat na utizymanie kanalizacji, ulic i ich oświetlenie na obszarze gminy Nowe Hajduki.
9. Statut podatku hotelowego gminy Nowe Hajduki.
10. Statut w przedmiocie poboru podatku od plakatów i ogło
szeń gminy Nowe Hajduki.
11. Taryfa dla pobierania targowego i miejscowego na targach tygodniowych w Szarleju.
12. lnseraty.
Inhalt:
1. Bekanntmachung an die Herrn Amtsvorsteher.
2. Bekanntmachung betr. Gründung einer Zwangsinnung für das Schneidergewerbe in Ruda.
3. Veterinärpohzeiliche Verordnung betr. Schutzmassregeln gegen die Beschälseuche bei Pferden.
4. Bekanntmachung betr. Ernennung eines Fleischbeschaucrs für den Bezirk Ruda.
5. Berichtigung der im Kreisblatt Nr. 2 Pos. 1 veröffentlichten Bekanntmachung betr. Handelsagenten.
6. Bekanntmachung betr Einführung weiterer Durchgangszüge auf der Linie W. Piekary — Szarlej — Król. Huta.
7. —- — —
8. Statut betr. die Erhebung einer Gebühr zur Unterhaltung der Kanalisation der Strassen und ihrer Beleuchtnng im Bereiche der Gemeinde Nowe Hajduki.
9. Statut betr. d'e Erhebung einer Hotelsteuer der Gemeinde Nowe Hajduki.
10. Statut betr. Erhebung einer Plakat- und Reklamesteuer der Gemeinde Nowe Hajduki.
11. Tarif für die Marktstandgelderhebung auf den Wochenmärkten in Szarlej.
9. Inserate.
1.
Obwieszczenie
do panów naczelników urzędów okręgowych Rozporządzenie Ministra Pracy i Opieki Spo
łecznej z dnia 14. grudnia 1924 r. o wykazach i spisach młodocianych, ogłoszone w Gazecie Po
wiatowej Nr. 8, płoz. 8, jest podane tylko do wia
domości.
Obowiązującą moc uzyska powyższe rozpo
rządzenie na Śląsku dopiero za zgodą Sejmla Ślą
skiego na mocy art. 8 statutu organicznego.
Świętochłowice, dnia 7. marca 1925 r.
Przewodniczący wydziału powiatowego.
(—) Dr. Potyka.
Bekanntmachung
an die Herren Amtsvorsteher.
Dio Verfügung des Ministers für Arbeit und öffentl.
j Fürsorge vom 14. Dezember 1924 betreffend Führung
| von Nachweisungen Und Verzeichnissen der Jugendli
chen veröffentlicht in der Gazeta Powiatowa Nr. 8,
* Pos. 8 ist nur zur Kenntnis gegeben.
In Kraft tritt die Verfügung erst nach erfolgter Zu
stimmung durch den Sejm Śląski gemäss Art. 8 des or
ganischen Statuts.
Świętochłowice, den 7. März 1925.
Der Vorsitzende des Kreisausschusses.
(-) Dr. Potyka.
2.
Obwieszczenie
w sprawie utworzenia przymusowego cechu krawców w Rudzie.
Na podstawie postanowień paragr. 100 i 100a ordynacji przemysłowej zarządzam utworzenie z dniem 20. marca 1925 r. przymusowego cechu krawieckiego z siedzibą w Rudzie, do którego win
ni należeć od powyższego terminu wszyscy mistrze
2.
Bekanntmachung
betreffend Gründung einer Zwangsinnung für das Schneidergewerbe in Ruda.
Auf Grund der Bestimmungen der Paragr. 100 und ICD a der Gewerbeordnung ordne ich mit dem 20. März 1925 die Gründung* einer Zwangsinnung für das Sohnei
dergewerbe mit dem Sitz in Ruda an, der vom oben angegebenen Termin ab alle Schneidermeister ange-
krawieccy, wykonywujący swoje rzemiosło w miej
scowościach Ruda, Orzesze, Bielszowice, Pawłów i Koińczyce.
Od tego orzeczenia wolno wnieść zażalenie w myśl § 1.001) ust. 3 ordynacji przemysłowej do Ministerstwa Przemysłu i Handlu, które podać na
leży do Śląskiego Urzędu Wojewódzkiego w ter
minie 4 tygodni, licząc od dnia bezpośrednio nar stopującego po dniu ogłoszenia niniejszego orze
czenia w „Gazecie Urzędowej Województwa Śląr skiego”.
Katowice, dnia 20. lutego 1925 r.
Wojewoda.
w z.
Żurawski n. p.
Wicewojewoda.
Powyższe podaje się do publicznej wiadomości.
Świętochłowice, dnia 4. marca 1925 r.
Starosta.
(—) Dr. Potyka.
3.
Rozporządzenie
policyjno-wetcrynaryjne Wojewody Śląskiego w Katowicach z dnia 17. lutego 1925 r.
L. RWO. ^ w przedmiocie środków ochron
nych przeciw zarazie stadniczej u koni.
Celem zapobieżenia zawleczenia zarazy stadni
czej do obszaru Województwa śląskiego zarządza się na zasadzie postanowień § 17 (pp. 6, 9, 18), 257 i 58 rozdz. I. ustawy Rzeszy niem. zi dnia 26. czerwca 1909 r. o zarazach zwierzęcych (JJz.
U. Rz. N. str. 519), paragr. 35 i 89 przepisów wykonawczych z dnia 25. grudnia 1911 r. (Uz.
U. str. 3 z r. 1912) do powołanej ustawy, dalej
§ 24 ustawy austr. z dnia 6. 8. 1909 r. o zapobie
ganiu zaraźliwym chorobom zwierzęcym i ich zwal
czaniu (Dz. u. p. Nr. 177) i odnośnych przepisów wykonawczych tudzież wskutek reskryptu! Min.
Roln. i D. P. z dnia 23. I. br. Nr. 421/W. II aż do odwołania co następuje:
§ I-
Zabrania się prowadzenia ogierów z miejsco
wości do miejscowości (t. zw. doiniokrąstwa ogie
rami) w celu pokrywania klaozy.
§ 2.
Osoby utrzymujące ogiera do pokrywania cu
dzych klaczy obowiązane są prowadzić rejestr sta
nowienia według wzoru ,,A” dołączonego do ni
niejszego rozporządzenia. Rejestr ten na żądpnie państwowego lekarza wetr. jakoteż organów poli
cyjnych należy im przedłożyć do wglądu.
§ 3.
Mniśkarze (kastratorzy) zawodowi winni przed przystąpieniem do wykonywania swego zawodu zgłosić się u właściwego powiatowego lekarza wetr., który zbada stan narzędzi i przyborów mmiśkarza (kastratora) oraz przekona się, czy ten
że posiada odpowiedni zapas niezbędnych środków dezynfekcyjnych.
hören müssen, die ihr Handwerk in Ruda, Orzesze, Bielszo wice, Pawłów und Kończyce ausüben.
Gegen den Erlass d eser Anordnung kann gemäss
§ 100 b Absatz 3 der Gewerbeordnung beim1 Ministeri
um für Handel und Gewerbe Beschwerde eingelegt wer
den, die an das Schlesische Wojewodlschaftsami binnen 4 Wochen vo/.n Tage der Veröffentlichung des1 Bescheids in der Gazeta Urzędowa der Wojewodschaft Schlesien einzureichen ist.
Katowice, den 20. Februar 1925.
Der Wojewode.
i. v. *
(—) Żurawski Vice-Wojewode.
Obiges wird zur öffentlichen Kenntnis gegeben.
Świętochłowice, den 4. III. 1925.
Der Landrat.
Dr. Potyka.
Kontrolę tą powiatowy lekarz wet. wykonuje bezpłatnie.
§ 4.
Po dokonaniu kastracji mniśkarz (kastrator) obowiązany jest ręce i ramiona obmyć dokładnie ciepłą wodą i mydłem a odzież i obuwie starannie oczyścić przy pomocy szczotki umaczanej w) wt>
dzie mydlanej, narzędzia odkazić przez: włożenie do roztworu środka dezynfekcyjnego (np. do 3%
roztworu karbolu, kreoliny, krezolu itp.) przynaj
mniej na y2 godziny, albo przez wyżarzenie w ogniu lub też wygotowanie (w wodzie z dodatkiem sody).
§ 5.
W zagrodach, w których panują choroby za
raźliwe, podlegające obowiązkowi doniesienia, nie wolno mniśkarzom (kastratorom) wykonywać ka
stracji.
§ 6-
Zawodowi mniśkarze (kastratorzy) obowiąza
ni są prowadzić książkę kontrolną według dołą
czonego wzoru ,,B”. Książkę kontrolną należy przechowywać przez rok, licząc od ostatniego za
notowania i okazać ją na żądanie pow. lek. wet.
i organów policyjnych.
§ 7.
Powyższe przepisy obowiązują na całym ob
szarze Województwa śląskiego od dnia ogłoszenia w „.Urzędowej Gazecie Województwa śląskiego”.
§ 8.
Przekroczenia podlegają karom przewidzianym w rozdziale III. powołanej na Wstępie ustawy niem. względnie w rozdziale VIII. ustawy austr.
Wojewoda Śląski.
w z.
Żurawski m. p.
Wicewojewoda.
Wzór „A“ do L: R. W. D 178/360 z r. 1925.
(Okładka)
Rejestr Stanowienia.
Imię, nazwisko i miejsce zamieszkania posiadacza ogiera (utrzymującego)
Opis ogiera:
Nazwa...
maść ...
oznaki...
rok urodzenia
rasa...
pochodzenie
taksa za stanowienie Uwagi... ...
Księgę tę zawierającą... stronic opatrzonych bie- żącemi liczbami wystawiono dla... ...
w... ... ... ...
... ... ... ..., dnia... 192...
Podpis i charakter służbowy funkcjonariusza miejscowej władzy policyjnej.
(Pieczęć).
L. b. Opis zwierząt (wiek, maść, oznaki)
Nazwisko i miejsce zamieszkania posiadacza
Data
[stanowienia *) U W A G 1
i 2 3 4 5
*) Jeżeli klacz odstawiono poraź drugi wówczas data ponownego stanowienia wpi
suje się do kolumny 5 (Uwagi) (stanowiona poraź drugi dnia...)
Wzór „B“ do L: R W D. 178/360 ex 1925 r.
(Okładka)
Książka kontrolna
Mniśkarza (kastratora) imię i nazwisko)
Książkę tę zawierającą stronic, opatrzonych liczbami bieżącemi wy
stawiono dla w
dnia 192
(Pieczęć)
Podpis i charakter służbowy funkcjonarjusza miejscowej władzy policyjnej.
L. b.
Opis Kastrowanych Nazwisko i miejsce zamieszkania
posiadacza
data miejsce
UWAGI zwierząt
kastracji
l 2 3 4 5 6
\
Powyższe podaję do publicznej wiadomości.
Świętochłowice, dnia 3-go marca 1925 r.
Starosta.
3.
Bekanntmachung
Veterinärpolizeiiici e Verordnung des Schlesi
schen Wo,ewoden in Katowice vom 17. II. 1925 L. H. W. D. 178/360 betr. Schutzmassregeln
gegen die Beschälseuche bei Pferden.
Zwecks Verhütung der Einschleppung von Beschäl
seuche in das Schlesische Wojewodschaftsgebiet wind auf Grund der Bestimmungen des § 17 (Punkt 6, 9, 18) 57 und 58 Abschnitt I des Deutschen Viehseuchen
gesetz cg vom 26. VI. 1909 (R. G. Bl. S. 519) und der Paragr. 35 und 89 der Ausführungsbest mmungen vom 24. XII. 1911 zum genannten Gesetze (R. G. Bl. S.
3 Jahrg. 1912 sowie auf Grund des § 24 des Oester- reichisehen Viehseuchengesetzes vom 6. VIII. 1909 (R. G. Bl. S. 177) und der diesbezüglichen Ausfüh
rungsbestimmungen sowie des Erlasses des Ministeri
ums für Landwirtschaft und staatliche Domänen vorn 23. I. 1925 Nr. 421/W II. bis auf Widerruf folgendes verordnet:
Verboten ist das Führen von Hengsten von Ort- § 1.
scha't zu Ortschaft (das sogenannte Hausieren mit Hengsten) zwecks Deckung von Stuten.
Personen, welche Hengste zur Deckung fremder § 2- Stuten führen, sind verpflichtet, ein Belegregister nach dem der Verordnung be gefügten Muster A zu führen.
Dieses Register ist auf Verlangen dem Kreisärzte sowie den Polizeiorganen zur Einsicht vorzulegen.
Die Berufskastrierer sind verpflichtet vor A§ 3. ukl
Übung ihres Berufes sich beim zuständigen Kreisärzte zu melden, we’cher den" Zustand der Instrumente und Geräte der Kastrierer prüft und sich überzeugt, ob der
selbe einen entsprechenden Vorrat der unentbehrlichen : Desinfektionsmittel besitzt.
Diese Kontrolle übt der Kreistierarzt unentgeltlich i aus.
§ 4.
Nach durchgeführter Kastrierung ist der Kastrierer verpflichtet Hände und Arme gründlich mit warmem Wasser und Seife abzuwaschen, seine Bekleidung und 1 Schuhwerk mit Hilfe einer in Seifenwasser getauchten Bürste sorgfältig zu reinigen, und seine Instrumente durch Hineinlegen derselben in eine Desinfektionsmittel
lösung z. B. 3% Karbol, Kreolin, Krefollösung usw.
zu mindestens auf die Dauer von 1% Stunde oder durch
; Ausglimmen im Feuer, oder auch durch Auskochem im Wasser mit Zugabe von Soda, zu desinfizieren.
§ 5.
In Gehöften, wo ans'eckende Krankheiten herrschen, die der Anzeigepflicht unter legen ist den Kastrierem . verboten die Kastrierung auszuüben.
! ' § &
Berufskastrierer sind verpflichtet ein Kontrollbueh nach dem der Verordnung beigefügten Muster B zu
• führen. Dieses Kontrollbueh ist das ganze Jahr hin
durch, gerechnet vom Tage der letz en Eintragung auf- zuheßen und. auf Verlangen dem Kreisärzte und dien Polizeiorganen vorzuzeigen.
§ 7.
Vorstehende Vorschriften gelten im ganzen Schlesi
schen Wojewodschaftsgebiete vom Tage ihrer Veröffent
lichung in der Urzędowa Gazeta Województwa Ślą
skiego.
Ueberfretungen unterliegen den im Abschnitt III an§ 8.
geführten deutschen bezw. Abschnitt VIII des O ester - reichischen Gesetzes Strafbestimmungen.
Der Wo ewode.
I. V. ż u r a w s k i Vicewojewode.
Muster „B“ zu L. R. W, D. 178/360 1925.
(Deckblatt)
Kontrollbueh.
Des Kastieres Vor- und Zunamen...
Dieses Buch, enthaltend. mit laufenden Nummern versehene Seiten ist ausgestellt für... in.
den.
192
.(Siegel)
Unterschrift und Dienstcharakter des Beamten der Ortspolizeibehörde.
Muster A zu L. dz. R. W. D. 178 360
(Deckblatt)
Belegregister.
Vor- und Zuname sowie Wohnort des Hengstbezitzers
Beschreibung des Hengstes:
Name ...
Farbe ...
Kennzeichen ...
Geburtsjahr...%....
Rasse ...
Abstammung... ...
Taxe für die Belegung Bemerkungen
Dieses Buch, enthaltend mit laufenden Numern
versehene Seiten ist ausgestellt für ...i... ...
in ...,...
... , den... 192. ...
Unterschrift und Dienstcharakter des Beamten
(Siegel1) Der Ortspolizeibehörde
Verzeichnis der belegten Stuten.
Lauf.
Nr.
Beschreibung des Tieres (Alter, Farbe, Kennzeichen)
Name und Wohnort des Bezitzers
Datum der
Belegung *) Bemerkungen
i 2 3 4 5
*) Ist das Statut zum zweiten Male belegt, dann wird das Datum der erneuten bele- gung in die Rubrik 5 (Bemerkungen) eingetragen. (Belegt zum zweiten Male am
... ...:... :....:... >.
Lauf. Beschreibung der kas- Name u. Wohnort Datum Ort
Bemerkungen Nr. trierten Tiere des Bezitzers
der Kastrierung
i 2 3 4 5 6
#
Vorstehendes bringe ich zur allgemeinen Kenntnis.
Świętochłowice, den 3. März 1925 r.
Der Landrat.
4.
Ogłoszenie.
JNiniejszem podaję do publicznej wiadomości, że oglądaczowi bydła i mięsa p. dojnemu z Rudy powierzono z dniem 1. kwietnia b. r. tymczasowe wykonywanie obowiązków oglądacza bydła i mię
sa na obwód II. w Rudzie.
Urząd badacza bydła i mięsa p. Gałuszce na obwód II. Ruda odebrałem.
Świętochłowice, dnia 2. marca 1925 r.
Starosta.
4.
Bekanntmachung.
Hierin'i br'nge ich zur allgemeinen Kenntnis, dass dem Fleischbeschauer Gojny aus Ruda mit dem 1. IV.
1925 die vorläufige Ausübung des Fleischbeschauamtes im Bezirk Ruda II übertragen worden ist.
Dem Fleischbeschauer Gałuszka ist das Amt dies Fleischbeschauers im Bezirk Ruda II entzogen.
Świętochłowice, den 2. März 1925.
Der Landrat.
5.
Sprostowanie.
W okólnika wydanym dnia 27. grudnia 1924 r.
L: PH. 1630/17 przez Wydział Przemysłu i Han
dlu śląskiego Urzędu Wojewódzkiego w sprawie ,,agentów hadlowych i podróżujących (wojażerów) w sprawach handlowych), należy celem ominięcia nieporozumień stawić w Ś-im ustępie zamiast „dla osób mających stałą siedzibę w wszystkich woje
wództwach, nie wymienionych pod 1—2” — „dla agentów (komiwojażerów) firm mających stałą sie
dzibę przemysłową w b. zaborze rosyjskim.”
Katowice, dnia 23. lutego 1925 r.
Za Wojewodę:
podp. Rudowski.
Naczelnik Wydziału.
Powyższe podaje się do powszechnej wiado
mości z powołaniem się na obwieszczenie w Ga
zecie Powiatowej 1925 r. Nr. 2, poz. 1.
Świętochłowice, dnia 2. marca 1925 r.
Starosta.
(—) Dr. Potyka.
5.
Berichtigung.
Das Rundschreiben des Schlesischen WojewodschaftsL amtes (Abteilung für Handel und Gewerbe) vom 27.
Dezember 1924 L. PH. 1630/17 wird zur Vermeidung von Missverständnissen dahin richtig gestellt, dass es im Absatz 3 an Stelle „Für Personen, die ihren festen Wohnsitz in allen anderen nicht unter 1—2 benannten Wojewodschaften haben” heissen soll: Für Handelsageg- ten von Firmen, die ihren festen Gewerbesitz im frühe
ren russischen Gebiet haben”.
Katowice, den 23. Februar 1925.
Für den Wojewoden:
(-) Rudowski.
Obiges wird mit Berufung auf die Bekanntmachung in der Gazeta Powiatowa 1925 Nr. 2, Pos. 1 zur all
gemeinen Kenntnis gegeben.
Świętochłowice, den 2. III. 1925.
Der Landrat.
Dr. Potyka.
6.
Obwieszczenie
dot. zaprowadzenia dalszych pociągów tranzy
towych na lnu Wielkie Piekary-Szarlej Kró
lewska Huta
Od I-go marca 1925 r. zaprowadza się na plróbę dalsze pociągi tranzytowe i to z Wielkich Piekar do Król. Huty od godz. 20,15 i z Król.
Huty do Wielkich Piekar o godz. 21,23. wieczorem.
Katowice, dnia 26. lutego 1925 r.
Schlesische Kleinbahn Sp. Akc-
Powyższe podaje się do publicznej wiadomości.
Świętochłowice, dnia 4. marca 1925 r.
Starosta.
Wywołanie.
Zamężna Anna Klon z domu Pochcian z Ru
dy, Ko1 on ja Karol-Emanuel, ul. Kościuszki nr. 69, wystąpiła z wnioskiem, by tejże syna Henhana Klo- na, asystenta biurowego z Rudy, urodź, dnia 19.
sierpnia 1896 r. w Rudzie uznać za zmarłego. Ma
jący być uznany za zmarłego Herman Klon jako żołnierz 6. komp. 2. pułku piechoty zapas, gwar- dji, zapasowego baonu w Berlinie zaginął dnia 16. 7. 1916 r. przy Pusłomytach, niedaleko od Lwowa.
6.
Bekanntmachung
betr. Einführung weiterer Durchgangszüge auf der Linie Wielkie Piekary-Szarlej-Król. Huta,
Ab 1. März 1925 werden versuchsweise weitere i Durehgangszüge eingeführt und zwar ab Wielkie Pie-
; kary nach Król. Huta um 20,15 Uhr, und von Król.
I Huta nach Wielkie Piekary um 21,23 Uhr abends.
Katowice, den 26. Februar 1925.
Schlesische Kleinbahn Sp Akc Obiges wird zur allgemeinen Kenntnis gegeben.
Świętochłowice, den 4. III. 1925.
Der Landrat.
Wspomnianego Hermana Klon wzywa się, by w niżej oznaczonym Sądzie stawił się najpóźniej na terminie, dnia 27. lutego 1925 o go
dzinie 10 przedpoł. na sali 15, gdyż ina
czej zostanie uznany za zmarłego.
Wszyscy, którzyby mieli jakieś wiadomości o życiu lub śmierci zaginionego bez wieści, winni o tern donieść najpóźniej w terminie powyższym,.
Ruda, dnia 28. listopada 1924 r.
Sąd Powiatowy.
8.
Statut i
dot. pobierania opłat na utrzymanie kanalizacji, 1 ulic i ich oświetlenie na obszarze gminy
Nowe Hajduki.
Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia \ 16. lutego 1925 r. wydaje się w myśl art. 21, 22, j 23, 52 i 53 ustawy o tymczasowem uregulowaniu I finansów komunalnych z dnia 14. IV. 1924 r. (Dz. ! U. 61. nr. 10) następujący statut dla gminy Nowe j Hajduki:
Oblicza się:
za każdą kuchnię
§ 3.
Yi punkta
„ „ ,, i 1 pokój 1 piunkt
„ „ w i 2 pokoje 2 punkta
„ „ n i 3 „ 3 punkta
m „ „ i 4 „ 5 punktów
i t. d. co 1 pokój 2 pkt. więcej znajduje się w gospodarstwie sublo
kator (kwaternik) płaci tenże osobno 2 punkty za ustęp1 z wodopłoczką 3 punkty
bez ,, 1 punkt
§ I
Każdy mieszkaniec gminy Nowe Hajduki oraz mieszkańcy i osoby prawne innych gmin, które są pos edzicieiami domów, gruntów i przemysłu na obszarze gminy Nowe Hajduki są zobowiązani do płacenia opłat, na utrzymanie kanalizacji ulic i ich oświetlenia do tutejszej kasy gminnej.
§ 2.
Opłaty ustala Zarząd gminny w kwotach ro
cznych dla każdej rodziny lub osoby prawnej z osobna i to według ilości pokoi, posiadania przy
rządów lokomocyjnych, oraz posiadania zakładów przemysłowych na zasadzie punktów.
od łazienki 3 punkty
Statut
betr. die Erhebung einer Gebühr zur Unter
haltung der Kanalisation, der Strassen und ihre Beleuchtung im Bereiche der Gemeinde
Nowe Hajduki.
Auf Grund des Beschlusses der Gemeindevertretung vom 16. II. 1925 wird hiermit im Sinne der Art. 21, 22, 23, 52 und 53 des Gesetzes1 betr. die vorläufige Re
gelung der kommunalen Finanzen vom 14., IV. 1924 (Dz. Ust. Ś1. Nr. 10) nachstehendes Statut für die Ge
meinde Nowe-Hajduki erlassen.
' § 1.
Jeder Einwohner der Gemeinde Nowe-Hajduki, eben
so die Einwohner und Rechts-Personen anderer Ge
meinden, welche Besitzer von Häusern, Grundstücken und Gewerbebetrieben in der Gemeinde Nowe-Hajduki sind, sind zur Entrichtung einer Gebühr in der Ge- memdlekasse zur Unterhaltung der Kanalisation, der Strassen und ihrer Beleuchtung verpflichtet.
Die Festsetzung der Gebühr erfolgt durch den Ge§ 2.
meindevorstand in jährlichen Beträgen für jede Familie oder Rechtspersonen gesondert und zwar gemäss der Anzahl der bewohnbaren Räume, dem Besitz von Ver
kehrsmitteln, ebenso der vorhandenen Gewerbebetriebe unter Zugrundelegung von Punkten.
§ 3.
Es werden berechnet:
für jede Küche % Punkt
,, ,, ,, und 1 Zimmer 1 ,,
>» i » , > 2 ,, 2 ,,
m i, ł, łł 3 ,, 3 ,,
ił łł łł łł 4 5 ,,
u. e. w. je 1 Stube 2 Punkte mehr befindet sieh im Haushalt ein After
mieter (Quartiergänger) so zahlt die
ser besonders 2 „
für Klosettanlage mit Wasserspülung 3
od składów do 20 m 2 1 punkt
„ dalszych 20 m 22 1 ,,
„ jednego konia 1 ;,
,, „ samochodu osobowego 5 punktów
„ „ „ ciężarowego 8 „
„ „ przyczepnego, woza doi tego 5 „
§ 4.
Od zakładów przemysłowych płaci się od ka
żdego tysiąca wartości 1% punkta. Wartość osza
cowana zostanie przez Zarząd gminy wspólnie z Zarządami tychże zakładów lub ich zastępcami. W razie niemożliwości porozumienia się, ustala Za
rząd gminy wraz z komisją finansową wysokość wartości.
§ 5.
Opłata z jednego punkta wynosi: podstawo
we koszta założenia amortyzacji oraz rocznego i utrzymania kanalizacji, ulic i ich oświetlenia plus 25% kosztów administracyjnych, przedzielone przez .gumę wszystkich punktów osiągniętych według
§ § 8 i 4.
§ 6-
Opłatę uiszcza się w dwóch ratach półrocz
nych i to pomiędzy 15. marca do 15. kwietnia i J.5. września do 15. października. Do zapłaty o- płat jest zobowiązana głowa rodziny wzgl. przed
siębiorstwa, w braku tejże jej prawomocny zastę
pca. Opłatę wymierzoną uwidocznia się w naka
zach płaljuifczych. W dowiedzionych wypadkach,
• zupełnego ubóstwa może Zarząd gminy płatnika częściowo lub zupełnie od opłat uwolnić.
§ 7.
Złożenie rekursla może nastąpić w przeciągu 14 dni po odebraniu nakazu płatniczego, lecz re
turns nie wstrzymuje od zapłacenia opłat w prze
pisanym terminie. Zostanie prawomocność rekur- su stwierdzona, zalicza kasa gminna hiadmiarę wpłaconej kwoty na przyszłe półrocze.
Zaległe opłaty podpadają wi ściągnięciu w drodze* administracyjno-przymusowej z doliczeniem według istniejących ustaw przepisanych odsetek za zwłokę oraz kosztów postępowania administracyj- no-przymusowego.
§ 8.
Według art. 36 (ustawy z dnia 14. IV. 1924 r.
iDz. Ust. 61. Nr. 10 po. 56) jest głowa każdego gospodarstwa lub przemysłu zobowiązaną wszy
stkie zmiany oraz nowoprowadzone instytucje wy
mienione w § § 3, 4, 5 i 6 w Urzędzie gminnymi zgłaszać i to w przeciągu 7 dni.
§ 9.
Za każde nowe połączenie domostwa z kana
lizacją lub wodociągami gminnemi już istniejącemi płaci posiedźiciel domu jednorazową opłatę z oso
bna z góry i to:
a) za przyłączenie do kanalizacji 10,— zł b) „ „ „ wodociągu 5,— „
§ 10.
Osoby działające wbrew niniejszym przepisom podlegają grzywnie według art. 52 n 53 ustawy o tymczasowem uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. IV. 1924 r. (Dz. Ust. 61. Nr. 10. poz.
47.)
§ ID
Statut niniejszy obowiązuje od dnia 1. stycznia
tur Klo-settanlage ohne Wasserspülung 1 Punkt von 1 Badeeinrichtung 3 Punkte von Geschäftsräumen bis 20 qm. 1 Punkt
,, weiteren 20 qm. 1 ,,
,, 1 Pferde 1 ,,
,, 1 Personenauto 5 Punkte
,, 1 Lastauto 8 „
,, 1 Anhängewagen zu demselben 5 ,,
§ 4.
Von industriellen Anlagen werden von jedem Tau
send 1% Punkte des Wertes gezahlt., Der Wert wird durch den Gemeindlevorstand gemeinsam mit den Vor
ständen der Anlagen oder ihren Vertretern geschätzt.
Im Falle der Unmöglichkeit einer Einigung, erfolgt die Festsetzung der Höhe des Wertes durch den Gemeinde
vorstand unter Hinzuziehung der Finanzkonimission.
§ 5.
Die Gebühr pro Punkt beträgt: Die Kosten der An
lage, deren Amortisation sowie jährlichen Unterhaltung für die Kanalisation, Strassen und deren Beleuchtung -f- 25% Verwaltungskosten, geteilt durch die Gesamtzahl aller Punkte, errechnet gemäss der Paragr. 3 und 4.
§ 6.
Die Begleichung der Gebühr hat in 2 halbjährlichen Raten und zwar vom 15. März bis 15. April und 15.
September bis 15. Oktober zu erfolgen. Zur Zahlung der Gebühr ist der Haushaltungsvorstand bezw. Unter
nehmer, im Falie keiner von diesen genannten vorhan
den ist, deren Bevollmächtigter Vertreter verpflichtet.
Die erreöhnete Gebühr ist aus dem Zahlungsauftrag zu ersehen.
In Fällen wo die Nichtzahlung der Gebühr infolge Armut nachgewiesen werden kann, kann der., Gemeinde
vorstand den Pflichtigen teilweise oder vollständig von der Gebühr befreien.
§ 7.
Einsprüche können innerhalb 14 Tagen nach Zu
stellung des ZahlungsoAuftrages erhoben werden, je
doch hält ein Einspruch die Zahlung der Gebühr im vorgeschriebenen Termin nicht auf. Wird der Einspruch für begründet festgestellt, so wird der bereits über
zahlte B,etrag durch die Gemeindekasse auf das II.
Halbjahr verrechnet.
Die reg ierenden Gebühren unterliegen der zwangs
weisen Einziehung unter Berechnung der entstehenden Verwaltungs-Kosten und Verzugszinsen nach den ge
setzlichen Bestimmungen.
§ 8.
Gemäss Art. 36 des Gesetzes vom 14. IV. 1924 (Dz. Ust. Ś1. Nr. 10, Pos. 56) ist der Vorstand jeder Haushaltung oder Betriebes verpachtet, alle Verände
rungen, ebenso neueingeführte Institute, welche in den Paragr. 3, 4, 5 und 6 angeführt sind in der hiesigen Gemeinde innerhalb 7 Tagen zu melden.
Für jeden neuen Anschluss an die bereits bestehen§ 9*
de Gemeindekanalisation oder Wasserlei ung zahlt der Besitzer des Hauses eine einmalige besondere Gebühr im Voraus und zwar:
a) für den Anschluss zur Kanalisation 10 zł b) für den Anschluss an die Wasserleitung 5 zł
§ io.
Personen, die gegen diese Bestimmungen verst ossen, werden gemäss § 52 und 53 des Gesetzes für die vor
läufige Regelung der kommunalen Finanzen vom 14.
IV. 1924 (Dz. Ust. 61. Nr. 10, Pos. 47) bestraft.
1924 r. i w myśl ustawy 14. kwietnia 1924 r- (Dz.
Ust. śl. Nr. 10. poz. 47) nie podlega zatwierdze
niu przez władze nadzorcze.
NoweTlajduki, dnia1 16. lutego 1925 r.
Zarząd gminy.
podp. Nowjak podp. Tunk podp. Thomalla Naczelnik gminy. ł'aw;nik ławnik
Do uchwały z dnia dzisiejszego.
Rada gmmna.
podp. Kosiowa podp. Stelmach podp. Wypich
radny radny radny
Obwieszczenie.
Nowe-Hajduki, dnia 20. lutego 1925 r.
Zarząd Gm-ny.
Nowak.
§ 11..
Vorliegendes Statut tritt mit dem 1. Januar 1925 in Kraft und unterliegt gomiäss des Gesetzes vom 14.
IV. 1924 (Bz. Ust. 61. Nr. 10, Pos. 47) nicht der Be
stätigung der Aufsichtsbehörde.
Nowe-Hajduki, den 16. Februar 1925.
Der Gemeindevorsteher.
podp. Nowak pödp. Tunk podp. Thomalla Naczelnik gminy. ławnik. ławnik.
Do uchwały z dnia dzisiejszego.
Die Gemeindevertretung.
podp. Kosiowa podp. Stellmach podp. Wypich
radny. radny. radny.
V er öffentlich!!
Nowe-Hajduki, den 20. Februar 1925.
Der Gememdevorsteher- Nowak.
9.
Statut
podadku hotelowego.
Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia 1.
grudnia 1924 r. wydaje się w myśl art. 6 ustawy o tymczasowym uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust. ŚI. Nr. 10, poz. 47) dla gminy wiejskiej Nowe Hajduki następujący statut podatkowy.
Do podatku, według postanowień niniejszego statutu § I- zobowiązane są osoby, trudniące się zawodowo naj
mom lokali, lub ich części w hotelach, pensj onatach, po
kojach umeblowanych, gospodach, zajazdach lub do
mach noclegowych na przejściowy pobyt.
Za przejściowy uważa się p >byt nie przekraczają
cy 6 miesięcy. Przerwa powyżej 14 dni powoduje roz
poczęcie nowego pobytu.
§ 2. ! Podatek oblicza się stosownie do zapłaty uiszczanej za użycie dziennie łóżek, pokoi lub mieszkań. Wyna- ; grodzenie za poboczne świadczenia n. p. usługa, opał światło itd. z wyjątkiem udowodnionej kwoty należnej ; za wikt wlicza się do zapiały. Jeżeli nie p -Mera się i zapłaty w go-ówce, wtedy wymiar następuje w drodze I szacowania według norm- miejscowych.
Podatek wynosi: § 3.
przy ogólnej zapłacie dziennej do 5 zł 10%
przy ogólnej zapłacie dziennej od 5—20 zł 15%
przy ogólnej zapłacie dziennej ponad 20 zł 20%
§ 4.
Podatek płaci najmodawca; pozostawia się mu jedinak wolność ściągnięcia podatku od najmobiorcy, w tym jednak wypadku jest on zobowiązany wstawić po
datek do rachunku obok zapłaty.
§ 5.
Najmodawca winien prowadzić księgi przybyłych z zaznaczeniem imienia i nazwiska najmobiorcy, określe
niem przedmiotu najmu, zapłaty i wysokości podatku.
PruWadzen e księgi przybyłych można p -łączyć z prze
pisaną ke ęgą meldunkową dla Policji. Władza podat
kowa .jest uprawnioną do- każdoezesnego przejrzenia księgi, którą należy po wypełnieniu (skończeniu) je
szcze przez rok przechowywać.
9.
Statut
über die Erhebung einer Hotelsteuer.
Auf Grund des Beschlusses der Gemeinde-Vertre- lung vom 1. XII. 1924 w-ird im Sinne des Art. 6 des Gesetzes über die vorläufige Regelung der Kommunal
finanzen vom 14. April 1924 (Dz. Ust. Ś1. Nr. 10, Pos. 47) für die ländliche Gemeinde Nowe-Hajduki nach
stehendes Statut erlassen.
Zur Entrichtung der Steuer nach den Bestimmungen § 1.
dieses Status sind solche Personen verpflichtet, welche das Vermieten von Räumen oder Teilen derselben in Hotels-, Pe-nsionaten, möblierten Zimmern, Wirtshäusern, Herbergen oder Nachtasylen zum vorübergehenden Auf
enthalt gewerbsmässig betreiben.
Als vorübergehender Aufenthalt gilt ein solcher, welcher einen Zeitraum von 6 Monaten nicht über
schreitet. Eine über 14 Tage hinausgehende Unter
brechung desselben bewirkt den Beginn ' eines neuen Aufenthaltes.
Die Steuer wird nach dem Entgelt für die tägliche § 2- Benutzung der Betten, Zimmern oder Wohnungen be
rechnet. Die Vergütung für Nebenleistungen, z. B. Be»
dienung, Beheizung, Beleuchtung usw. mit Ausnahme des nachgewiesenen Betrages für Beköstigung, wird mitgerechnet. Wenn die Entrichtung des Entgeltes nicht in bar erfolgt, wird der Veranlagung ein Schätzungsbe
trag nach ortsüblichen Sätzen zugrundegelegt.
Die Steuer beträgt: § 3. '
bei einem tägll. vollen Entgelt bis zu 5 ZI 10%
bei einem tägl. vollen Entgelt von 5—20 Zł 15%
bei einem tägl. vollen Entgelt über 20 Zł 20%
über 20 Złoty 20 Prozent.
§ 4.
Die Steuer zahlt der Vermieter; es wird ihm je
doch das Recht eingeräumt, dieselbe von dem Mie er einzuz-ehon, in welchem Falle er aber verpflichtet ist, die Steuer neben dem Entgelt in Rechnung zu setzen.
, § 5.
Der Vermieter ist verpflichtet Fremdenbücher zu führen, welche den Vor- und Zunamen des Mieters, die Bezeichnung des Mietsobjektes, die Höhe des Miots- geldee und der Steuer enthalten. Das Fremdenbuch kann mit dem vorgeschriebenen polizeilichen Meldebuch vereinigt werden. Die Steuerbehörde ist zur jederzeit!-
§ 6.
Podatek obliczony w myśl § 3 uiszcza się tygo
dniowo do środy każdego tygodnia w kasie oznaczonej j przez Zarząd gminy przy równoczesnem złożeniu pi
semnego oświadczenia o' sumie ogólnej pobranych w ciągu danego tygodnia zapłat, podlegających w myśl
§ 2 opodatkowaniu.
Zarząd gminy może na tego rodzaju oświadczenia przepisać wzór.
§ 7.
O ile najmodawca nie może na wymagane przez Zarząd Gminy odpowiedzieć wyczerpująco, lub gdy odmawia dalszych wiadomości może Zarząd Gminy oszacować suhię zapłaty za świadczenia podlegające podatkowi, przy ewentualnym udziale rzeczoznawców i według oazac > wania ustalić. podatek.
To postanowienie odnosi się także do wypadków, w których najmodawca nie składa oświadczenia (I § 6) w przeciągu wyznaczonego terminu.
§ 8.
Zarząd Gminy może dla obniżenia cen w poszcze
gólnych wypadkach podatek całkowicie, lub częściowo uchylić.
§ 9.
Odwołania od wymiaru podatku podlegają przepi
som art. 40 i 41 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r.
(Dz. U. Śl. Nr. 10, po z. 47).
§ 10.
Rekurs względnie skarga nie mają wpływu wstrzy
mującego na zobowiązanie zapłaty podatku.
Działający wbrew postanowień'om mniejszego ule- ; § 1L gną grzywnie do wysokości 350 złotych o ile według g obowiązujących ustaw nie podpadną wyższemu wymia
rowi kary.
§ IŁ
Niniejszy statut nabiera mocy obowiązującej z dniem 1. maja 1924 r.
Nowe-Hajduki. dnia 1. grudnia 1924 r.
Naczelnik
gminy.Now a k.
Przyjęto!
Nowe-Hajduki, dnia 1. grudnia 1924 r.
Zastępstwo gminne:
podpis Kosioiwa. Hawliczek. Stellmach.
Zatwierdza się na podstawie art. 1, 6 i 29 ustawy z dnia 14. IV. 1924 r. - Dz. Ust. 61. Nr. 10, poz. 47.
Świętochłowice, dnia 15. I. 1925 r.
W imieniu Komisarycznego Wydziału Powiatowego.
Przewodniczący podpis Dr. Potyka.
Obwieszczono!
Nowe Hajduki, dnia 25. lutego 1925 r.
Naczelnik gminy.
Nowak.
gen Einsichtnahme in das Fremdenbuch berechtigt, 'wel
ches noch ein Jahr nach seinen- Beendigung aufzube
wahren ist.
Die nach § 3 berechnete Steuer ist wöchentlich,§ 6- 1 bis Mit woch jeder Woche in der durch den Gerne nde- I verstand bezeichneten Kasse zu entrichten unter gleich
zeitiger schriftlicher Angabe der im Laufe der betr.
Woche vereinnah!.nten Beträge, die gemäss § 2 der Besteuerung unterliegen.
Der Gemeindevorstand kann hierzu ein besonderes Formular vor schreiben.
Soweit der Vermieter nicht in der Lage ist oder sich weigert, dem Gemeindevorstand die geforderten er
schöpfenden Angaben zu machen, kann letzterer die Höhe des zu besteuernden Entgeltes bei evtl. Zuziehung von Sachverständigen schätzungsweise berechnen und die Steuer darnach festsetzen. Diese Bestimmung gilt auch für den Fall, wenn der Vermieter die entsprechen
den Erklärungen ( § 6) nicht in der vorgeschriebenen Frist abgibt.
§ 8.
Der Gemeindevorstand kann zum Zwecke von Preis- ermässigungen die Steuer in einzelnen Fällen ganz oder teilweise auf heben.
Die Einlegung von Einsprüchen regeln die Vor
§
schriften des Art. 40 und 4.1 des Gesetzes vom 14.
■ April 1924 (Dz. Ust 61. Nr. 10, Pos. 47).
§ 10.
Reklamationen bezw. Klagen halten die Zahlung der Steuer nicht auf.
§ 11.
Den Vorschriften vorliegenden Statuts Zuwiderhan
delnde werden, soweit sie nach den bestehenden Ge
setzen nicht einer höheren Strafe unterliegen, mit einer Geldstrafe bis zu 350 Zł >ty bestraft.
§12.
Vorliegendes Statut tritt mit dem 1. Mai 1924 in
| Kraft.
Nowo-Hajduki, den 1. Dezember 1924.
Der Gemeindevorsteher.
Nowa k.
Angenommen!
Nowe-Hajduki, den 1. Dezember 1924.
Die Gemeindevertretung gez.: Kosch, Pawliczek, Stellmach.
Bestätigt auf Grund des Art. 1, 6 und 29 des Ge- : seizes vom 14. April 1924 fDz. Hst. 61. Nr. 10,
! Pos. 47).
i Świętochłowice, den 15. I. 1925.
Im Namen des Kommissarischen Kreisausschufises
!
Der Vorsitzende (L, S.) gez. Dr. Potyka.
V er pff entlieht!
Nowo-Hajduki, den 25. Februar 1925.
Der Gemeindevorsteher. * Nowak.
!
10.
Statut
w przedmiocie poboru podatku od plakatów i ogłoszeń.
Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia 1. gru
dnia 1924 r. wydanej w myśl art. 15 ustawy o tym- czaeowcm uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Diz. Ust. Śl. Nr. 10, po-z. 47) wprowadza się dla^ gminy Nowe-Hajduki następujący poda.ek według zasad niniejszego statutu:
Podatkowi gminnemu padlegają:§ 1-
1. Wszelkie umieszczane, rozlep ane, roznoszone, rozwożone, wywieszane, wyświetlane lub w inny spo
sób do wiadomości publ. po dla w ane napisy, ogłoszenia, znaki i plakaty firmowe, • zakładów i przedsiębiorstw przemysłowych i handlowych, instytucji mających cha^
rakter zarobkowy, wszelkie osobistych zajęć zarobko
wych (lekarzy, adwokatów, inżynierów itd.) pracowni ręk idżielniczych i rzemieślniczych.
2. Szyldy, godła firmowe (figury plastyczne), wszelkie szafki reklamowe z wyslawionemi przedmiota
mi, latarnie i lampy, o ile znajdujące się na nich na
pisy są treści reklamowej.
3. Wszelkie ogłoszenia drukowane, powielane me
chanicznie lub w sposób podobny.
Od podatku są wolne:§ 2.
Ogłoszeń a zamieszczane w czasopismach periody
cznych, ogłoszenia urzędowe, wyborcze do reprezenta
cji publicznych, osób szukających pracy jak i ogłosze
nia, znaki wzgl. napisy przedstawicieli państw obcych.
Poizatem w każdym poszczegó ńym wypadku zasłu
gującym na uwzględnienie zarządowi gminy przysługu
je prawo, od podatku częściowo lub całkowicie zwolnić.
Podatek wynosi: § 3
1. Od wszelkich znaków, szyldów, napisów, ogło
szeń i plakatów firmowych, wywieszanych w miej
scach wi ocznych w celach reklamowych, obrazkowych lub pisanych na blasze, płótnie, tekturze, drzewie, ezk e, marmurze itd. zależnie od zajmowanych przez nie powierzchnie a mianowie'e:
a) do 0,5 m2 włącznie powierzchni 10 zł;
b) od 0,5 m2 do lm2 włącznie powierzchni podwój
ną kwo ę oznaczoną p id lit. a);
c) od 1 m2 do 2 m2 włącznie powierzchni dwukrotną stawkę oznaczoną pod lit. b);
di) od 2 m2 do 3 m2 włącznie powierzchni trzy
krotną stawkę oznaczoną pod lit. b).
2. Za napisy na szybach okien, markizach, role
tach oraz za napisy z liter plastycznych bezpośredbio przytwierdzonych do śe:any domu podaiek wynosi 501%
stawek oznaczonych w ustępie 1 szym.
3. Za napisy, znaki, plakaty, umieszczane, urzą
dzane na dachach lub szczytach domu, jakoteż w po
przek ulic stawki podatku oznaczone są w ustępie pierwszym podwyższa się:
a) przy ulicadh bocznych o 50%
b) przy ulicach głównych o 100%
4. Od szafek, la'arm, lamp i wypukłych godeł re
klamowych (figur plastycznych) 20 zł.
Podatek jest płatny jednorazowo za cały rok.
5. a) od plakatów i anonsów 15% zapłaty za wy
drukowanie i ogłoszenie,
b) od ręklam wyświetlanych na płótnie 20% zapła
ty za reklamę każdorazową.
10.
Statut
betreffend Erhebung einer Plakat und Reklame
steuer.
Auf Grund des Beschlusses der Gemeindevertretung vom 1. 12. 1924 wird im Sinne des Art. 14 des Ge
setzes über vorläufige Regelung der Kommunalfinan
zen vom 14. April 1924 (Dz,, Ust. Ś1. Nr. 10, Pos. 47) in der Gemeinde Nowe-Hajduki nachstehend bezeichnete Steuer gemäss den Bestimmungen dieses Statuts ein
geführt:
Der Besteuerung unterliegen:§ U
1. Alle angebrachten, angeklebten, ausgetragenen, aus- bezw. herumgefahrenen, ausgehängten, durch Licht oder auf andere Weise zur offen liehen Kenn nis gege
benen Aufschriften. Bekanntmachungen, Zeichen und Plaka e von Firmen, Handels- und Industrie-Anstalten und Unternehmungen, Erwerbsinstitutien, allen persön
lichen Gewerbeanpreisungen (Aerzte, Rechtsanwälte, In
geniere usw.) und Handwerkswerkstätten.
2. Alle Schilder, Firmschilder (plastische Figuren) Reklamekasten mit ausgesi eilten Gegenständen, Later
nen und Lampen soweit sie mit Reklame-AufschirLten versehen sind.
3. Alle gedruckten, mechanisch oder in ähnlicher Weise vervielfältigten Bekanntmachungen.
§ 2.
Von der Steuer sind befreit:
Bekanntmachungen in periodischen Zeitschriften, amtffiche Veröffentlichungen, Bekanntmachungen betr. die Wahl von öffentlichen Repräsentationen, Gesuche ar- betssuchender Personen sowie Bekanntmachungen und!
Abzeichen bezw. Aufschriften von Vertretern fremder Staaten.
Ausserdem Steht in einzelnen, besondere Berücksich
tigung erheischenden Fällen, dem G emeindev or stand) das Recht zutn teilweisen oder gänzlichen Erlass der Steuer zu.
§ 3.
1. Von allen an sichtbaren Stellen zu Reklame
zwecken in Bild- oder Schriftform auf Blech, Lein
wand, Pappendeckel, Holz, Glas, Marmor usw. ange
brachten Bezeichnungen, Schildern, Aufschriften, Be
kanntmachungen und Plakaten nach der durch diesel
ben eingenommenen Fläche:
a) bis 0,5 Quadratmeter 10 Złoty;
b) von 0,5 bis 1 Quadratmeter einschl. das zweifache des unter a) bezeichneten Betrages!;
c) von 1 bis 2, Quadratmeter einschl. das zweifache des unter b) bezeichneten Betrages;
dl) von 2 bis 3 Quadratmeter einschl. das dreifache des unter b) bezeichneten Betrages.
2. Für Aufschriften an Fensterscheiben, Markisen, Rouleaus sowie für unmittelbar an die Hauswand an
gebrachten Aufschriften aus plastischen Buchstaben be
trägt die Steuer 50 Prozent der im ersten Absatz be
zeichneten Sätze.
3. Für Dadh-Reklamen oder solche die quer über die Strasse angebracht sind, bezw. veranstaltet werden erhöhen sich die im Absatz 1 aufgeführten Sätze
a) bei Nebenstrassen um 50 Prozent, b) bei Hauptstraseen um 100 Prozent.
4. Für Reklamekasten, Laternen, Lampen und' pla
stische Reklameschilder 20 Zloty.
Die Steuer ist einmalig für das ganze Jahr zu ent
richten.
5. a) für Plakate und Annancen 15 Prozent der be
zahlten Druck- und Inserationskosten,
6. Jeżeli osoba fizyczna lub prawna dokonuje reklamy, 0 której w .ustępie 5-tym mowa, we własnym zakresie 1 na swoją rzecz, lub jeżeli reklamy dokonano bezpła
tnie, wówczas za opłatę reklamową przyjmuje się tą kwotę, jakaby się należała według cen ogólnie przyję
tych. Urząd gminy jest uprawniony dio każdorazowego ustalania ceny ogólnie przyjętej, jeżeli cenę tą podano za nisko.
§ 4.
Podatek obciąża osobę fizyczną lub prawną, której przedmiot podatku dotyczy i która zarządziła w swoim interesie wywieszenie plakatu lub ogłoszenia.
§ 5.
Właściciele przedsiębiorstw reklamowych obowiązani są inkasować podatek na rzecz gminy przy poborze na
leżności za ogłoszenie względnie za wykonanie re
klamy.
Za inkasowanie podatku, przedsiębiorstwo otrzymuj je wynagrodzenie w wysokości 5% sumy podatkowej.
Zainkasowane kwoty podatkowe należy wpłacić 1.
i 16. każdego miesiąca do gminnej kasy podatkowej.
§ 6.
We wszystkich innych wypadkach podatek należy wpłacić bezpośrednio do gminnej kasy podatkowej a to w przeciągu dwóch tygodni od doręczenia nakazu za
płaty.
§ 7.
Odwołania od wymiaru podatku podlegają przepi
som art., 40 i 41 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r.
(Dz. Ust. Śl. nr. 10, poz. 47).
§ 8. 1
Działający wbrew niniejszem postanowieniom ule
gnie grzywnie do 350 zł, o ile według obowiązujących ustaw nie podpadnie wyższemu wymiarowi kary.
§ 9-
Statut niniejszy obowiązuje z dniem 1. maja 1924 roku.
Nowe-Hajduki, dnia 1. grudnia 1924 r.
Naczelnik gminy.
Nowak.
Przyjęto!
Nowe-Bajduki, dnia 1. grudnia 1924 r.
Zastępstwo gmmne.
podpis Kosiowa. Pawliczek. Stellmach.
Zatwierdza się na podstawie art. 1, 15 i 29 usta
wy z dnia 14. kwietnia 1924 r. — Dz. Ust. 61. nr. 10, poz. 47.
Świętochłowice, dnia 15. I. 1925 r.
W imieniu Komisarycznego Wydziału Powiatowego.
Przewodniczące podpis Dr. Potyka.
Obwieszczono!
Nowe-Bajduki, dnia 25. lutego 1925 r.
Naczelnik gminy.
Nowak.
b) für Lichtreklamen auf Leinwand 20 Prozent der jedesmaligen Reklamekosten.
6. Betreibt eine physische oder juristische Person die im 5. Absatz genannte Reklame Im eigenen Betrieb be und für sich oder kostenlos, so gilt »'s Kostenpreis der Betrag der nach den ortsüblichen Preisen zu zah
len gewesen wäre. Der Geme'ndevorstand ist befugt in allen den Fällen den ortsüblichen Kostenpreis festzu
setzen in denen derselbe zu niedrig angegeben wor
den ist.
§ 4. _
Für d;e Steuer haftet diejenige physische oder juri
stische Person, in deren Interesse und Aufträge die Reklame erfolgt ist.
Die Inhaber der Reklame-Unternehmen sind ver§ 5.
pflichtet, die zu Gunsten der Gemeinde zu erhebende Steuer bei Einziehung ihrer Reklamegebuhren mitein-
zu ziehen.
Für das Einkassieren der Steuer erhallten dieselben eine Vergükgung von 5 Prozent des Steuerbetrages.
Die eingezogenen Steuerbeträge sind am 1. und 16.
eines jeden Monats an die Gemeindesteuerkasse abzu
führen.
§ 6.
In allen anderen Fällen ist die Steuer unmittelbar an die Gemeindesteuerkasse und zwar innerhalb 2 Wo
chen nach Empfang der Zahlungsaufforderung einzu
zahlen.
§ 7.
Die Einlegung von Einsprüchen gegen die Steuer
veranlagung regeln die Art. 40 und 41 des Gesetzes vom 14. April 1924 (Dz. Ust. 61. Nr. 10, Pos. 47).
§ 8.
Den vorliegenden Bestimmungen Zuwiderhandelnde werden, soweit sie nach den bestehenden Gesetzen einer nicht höheren Strafe un erliegen, mit einer Geldstrafe bis 350 Zloty bestraft.
§ 9.
Dieses Statut tritt mit dqm 1. Mai 1924 in Kraft.
Nowe-Hajduki, den 1. Dezember 1924.
Der Gemeindevorsteher.
N owak.
Augen o|m men ! Nowe-Hajduki, den 1. Dezember 1924.
Die Gemeindevertretung.
gez.: Kosch, Pawliczek, Stellmach.
Bestätigt auf Grund der Art., 1, 15 und 29 des Ge
setzes vom 14. April 1924 (Dz. Ust. 61. Nr. 10, Pos. 47).
dwietochlowice, den 15. I. 1925.
Im Namen des Kommissarischen Kreisausschusses.
Der Vorsitzende.
gez. Dr. Potyka.
V eröffentiieht!
Nowe-Hajduki, den 25. Februar 1925.
Die Gemeindevorsteher.
Nowak.
Taryfa
dla pobierania targowego i miejscowego na targach tygodniowych w Szarleju, powiat
świętochłowicki.
Od każdego który na targowisku w miejscu będzie na sprzedaż wystawiał: towary, artykuły różuego jodzaju zwierzęta, drób pp. będzie się pobierało na mocy ustawy z dnia 26. kwietnia 1872 (zbiór ustaw 1872 str. 513) nastepuiące targowe czyli miejscowe za każdy targ;
1. a) od jednokonnego wozu z ziemniakami kapustą, brukwią marchwią lub bura
kami . . . . . . 1,00 zł b) od dwukonnego wozu , . . 1,50 „ 2. a) od jednokonnego wozu z słomą lub
sianem . . . . 1,00 „
b) od dwukonnego wozu . . 1,50 „ 3. a) od jednokonnego wozu z owocem,
ogórkami i zielenizną . . 2,00 „ b) od dwukonnego wozu . . . 2,50 „ c) od wózka ręcznego z owocem lub
warzyną . . . , . 1,00 „ 4. a) od jednokonnego wozu z rybami lub
rakami .... 3,00 „
b) od dwukonnego wozu . . . 4,00 „ 5. a) od kosza kwm. pojemnością z
żywemi rybami . . . 0,50 „ b) od kosza ponad 1V2 pojemnością
z żywemi rybami . . . 1,00 „ 6 a) od kosza do 1V2 mkw. pojemnością
z nieżywemi rybami . . . 0,50 „ b) od kosza ponad 1V2 mkw z nieży
wemi rybami .... 0.75 „ 7. od beczki śledzi ... 0,50 „ 8. od jednego prosiaka, cielęcią, owcy lub
kozy ... 0,30 „ 9 od starych macior, innych dorysłych Świn
i wieprzków od sztuki . . . 1,00 „ 10. od koma ... 5,00 „
11 od krowy .... 3,00 „
12. za 1 mtr. kw. stanowiska — kramnicy na sprzedaż krupów, zielenizny, ówoców,
jagód, grzybów, masła, sera lub jaj . 0,30 „ 13. od kosza ręcznego z masłem, jajami
lub serem .... 0,20 „
14. a) od beczki do 1 mtr kw. pojemnością
z masłem, serem lub jajami . . 100 „ b) od beczki ponad 1 mtr. kw. pojemność 1,50 „ 15. od kosza lub opałki z owocem itp . 0,20 „ 16. za 1 mtr, kw. stanowiska kramnicy bla
charzy, szewców, krawc'w, bednarzy, szczotkarzy, powrózników, ogrodników, kramarzy, handlarzy masła, jaj i sera, porcelany lub fajansu, garnczarzy itp, . 0,30 „ 17. od jednedo bażanta, zająca, gęsi. kaczki
kury itp. . . . 0,20 „
18. od pary gołębi lub kuropatw . . 0,10 „ 19. a) od koszyka lub opałki do 1 mtr. kw.
pojemnością z drobiem . . 0,60 „ b) od koszyka lub opałki ponad 1 mtr.
kw. pojemnością z drobiem . . 0,80 „ 20 za I mtr. kw stanowiska rzeźników,
wędlinarzy i innych niewymienionych
specjalnie artykułów targowych . . 0,60 „ 21. Cząstka metra zaczętego zaokrągla czyli
uzupełnia się z góry i z dołu i to w ten sposób, że n p. 3 50 kwm liczy się za równe 3 mtr kw natomiast powyżej 3,50 mtr. kw., zaś 4 młr. kw itd.
11.
Tarif
für die Markstandsgelderhebung auf dem Wochenmarkte in Szarlej, Kreis Świętocbowice.
Von denjenigen, welche auf dem Wochenmarkte Waren aller Art zum Verkauf feilZieten, wird auf Grund des Gesetzes vom 26. April 1872 (G S 1872 S 513) für den Wochenmarkt nachstehendes Markt
standsgeld erhoben:
1 a) von einem einspännigem Wagen mit Kartoffeln, Kraut, Kohlrüben, Mohr
rüben 1,00 zl
b) von einem zweispännigem Wagen 1,50 „ 2. a) von einem einspännigen Wagen mit
Stroh bezw Heu i,00 „
b) von einem zweispännigem Wagen 1,50 ” 3 a) von einem einspännigen Wagen mit
Obst, Gurken bezw. Grünzeug 2,00 „ b) von einem zweispännigen Wagen 2,50 ,.
c) von einem Handwagen mit Obst
bezw. Gemüse i,oo ,,
4. a) von einspännigem Wagen mit Fischen,
bezw Krebsen 3,00 „
b) von einem zweispännigem Wagen 4,00 „ 5. a) von einem Korb bis zu 1V2 Quadrat
meter Flächeninhali mit lebenden
Fischen 0,50 „
b) von einem Korb über 1V2 Quadratm.
Flächeninhalt mit lebenden Fischen 1,00 „ 6. a) von einem Korb bis zu 1V2 Quadratmtr.
Flächeninhalt mit nicht lebenden
Fischen 0,50 „
b) von einem Korbe über 1V2 Quadrat
meter Flächeninhalt mit nichtlebenden
Fischen 0.75 „
7. von einem Fass Heringe 0,50 8. von einem Ferkel, Kalb, Schaf bezw.
Ziege o,30 „
9. für alte Sauen nnd sonstige erwachsene
Schweine pro Stück 1,00 „
10. von einem Pferd 5,00 „
11. von einer Kuh s’oo
12. für Standplätze der Verkäufer von Graupen, Grünzeug, Obst, Blaubeeren, Pilze, Butter,
Käse, bezw Eier pro Quadratmeter 0,30 ,, 13. von einem Handkorb mit Butter, Eier
bezw. Käse 0,20 „
14. a) vonheinem Fass bis zu 1 Quadrhtmtr.
Fläceninhalt mit Butter, Käse bezw
Eier 1,00 ,,
b) von einem Fass von über 1 Quadrat
meter Flächeninhalt 1,50 „
15. von einem Korb bezw Schwinge mit
Obst usw. o,20
16 Für Standplätze der Verkäufer von Klempner, Schuhmacher, Schneider, Bött
cher, Bürsten-, Seiler-, Krämerartikeln, Blumen, Eier, Käse, Steiogut- bezw.
Porzellanwaren, Topfwaren usw. pro
Quadratmeter 0,30 „
17. Für Fasanen, Haase, Gänse, Enten,
Hühner pro Stück 0,20 „
18. Für ein Paar Tauben bezw. Rebhühner 0,10 „ 19. a) von einem Korb bezw Schwinge bis
zu einem Quadratmeter Flächeninhalt
mit Geflügel 0,60 „
b) von einem Korb bezw. Schwinge über 1 Quadratmeter Flächeninhalt mit
Gaflügel 0,80 „
20. für Fleischstände und Verkaufsplätze
22 Opłatom powyższym podlegają i tacy, którzy na różnikach ulic i wolnych pla
cach publicznych towary swoje czyli artykuły i zwierzęta czyli droby wszel
kie sprzedawają.
Taryfa obowiązuje z dniem ogłoszenia w gazecie powiatowej Dotychczasowa taryfa dla pobierania targowego i miejscowego traci z dniem ogłoszenia nowyższej taryfy w gazecie powiatowej swoją moc obowiązującą.
Szarlej, dnia 29. stycznia 1925 r.
Naczelnik gminy (-) Góra
Zarząd Gminy.
ławnik (—) Dzierza
ławnik ( -) Szreter Do uchwały z dniem dzisiejszego
(—) Dittmann radny
Rada gminna.
(—) Gembczyk radny
(—) Wanot radny Powyższa taryfa podaje się niniejszem do pub
licznej wiadomości.
Szarlej, dnia 23 lutego 1925 r.
Naczelnik gminy.
Góra.
anderer unter 1—19 nicht aufgeführten Wochenmarktsartikeln pro Qukaratmeter
der eingenommenen Fläche 0,60 „ 21. angefangene Quadratmeterteile werden stets auf
volle abgerundet z B bei 3,50 Quadratm. werden 3 Quadratmeter, dagegen über 3,50 Quadratmeter 4 Quadratmeter gerechnet usw
22. Vorstehender Besteuerung unterliegen auch die
jenigen, welche an den otrassen und öffentlichen Plätzen ihre Waren bezw. Artikeln sowie Gross
und Kleinvieh verkaufen.
Vorstehender Tarif tritt mit dem Tage der Ver
öffentlichung in der „Gazeta Powiatowa“ in Kraft.
Der bisherige Tarif für die Markstandsgelderhebung tritt mit dem Tage der Veröffentlichung vorstehenden Tarifes ausser Kraft.
Szarlej, den 29. Januar 1925.
Der Gemeindevorstand.
(—) Góra Dzierza Szreter
Gemeindevorsteher Gemeindeschöffe Gemeindeschöffe Zum Beschluss vom heutigen Tage.
Die Gemeindevertretung.
Dittmann Gembczyk Wanot.
Vorstehender Tarif wird hiermit öffentlich bekannt gegeben.
Szarlej, den 23. Februar 1925.
Der Gemeinde vorsteher.
Göra
Szanownej Publiczności Nowego By
tomia i okolicy do łaskawej wiadomo
ści, że
objąłem i uruchomiłem znów
NOWY BYTOM, ul. Korfantego Ciepłe i zimne potrawy o każdej porze dziennej
Trunki wszelkiego rodzaju i najwy
borniejszej jakości zawsze na składzie.
Polecam się szanownej klienteli.
Einem verehrten Publikum von Nowy Bytom und Umgegend zur geh. Kenntnisnahme, dass
ich das
E383EeasssE3SE3EaffiEs^sßsaEssE3sssBssa^s3SsgBasEasaE3EESsafflss
Hi---ö
83 B
B
B
EH
1B I
i
EH ea
B
83
ES
i
8383
ES ES
ES 1
ES
ES83
I
BäBB8äE0EaESfflßaBBEBß8EaBaBBfflBBäälBfflBaBaEBS3B88B88B8BfflBBBHBHHB
Nowy Bytom, ulica Korfantego
übernommen und wieder eröffnet habe.
Warme und kalte Speisen
— zu jeder Tageszeit. — Getränke aller Art in hervorragden-
ster Qualität stets auf Lager.
Ich empfehle mich einer Kundschaft.
geehrten
Józef Machulec.
EDWARD WYLEŻYCH
UL. 3-go MAJA NR. 13. KRÓL. HUTA UL. 3-go MAJA NR. 13.
MAGAZYN MEBLI
Długoletnie istnienie mej znanej firmy, ręczy za solidną i rzetelną dostawę.
k
Śląska Fabryka likierów i wódek
I II JJ Sp.
|)Vh Z O. p.
(dawniej L. Goldstein) Wielkie HajdukiTel. Królewska Huta 537
Hurtownia piwa
poleca swe
pierwszorzędne krajowe wyroby wódczane:
Czysta (Kornbranntwein), Hajducki, winiak mieś Goldynka, Kminka samt Imbierówka (Ingwer), Ch<
oraz różne likiery żołądkowe uzdrawiające: |
Boonekamp, Satan
Biergrosshandlung
empfiehlt ihre hervorragenden Inlandserzeug- nisse in Schnäpsen und Liköre.i
czyszczona wódka, stary zany (Cognacverschnitt) ösza (Samosz-Kümmel), erry Brandy, Curacao etc.
sowie verschiedene heilkräftige Magenliköre
ówka, Stonsdorfer.
1
Prenumerata wynosi 3 złote mieś ęcznie. Pojedynczy numer ko
sztuje 0,75 zł. Prenumeratę przyjmuje każdy urząd pocztowy. — inserata: wiersz drobny jednołamowy 0,05 zł, reklamowy 0 20 zł.
inserata i ogłoszenia muszą być oddane redaktorowi najpóźniej ---do czwartku każdego tygodnia. ---
Bezugspreis im Abonnement 3 Złoty monatlich Einzelnummer kostet 0,75 Złoty. Abonnementsbestellungen nimmt jede Postansialt entgegen. Inserate: die gespalt. Kleinzeile 0 05 zł Reklame 0,20 zł.
Bekanntmachungen und Inserate müssen spätestens bis Donnerstag --- jeder Woche beim Redakteur abgegeben werden. --- — Tłoczono w drukami „Polak”, Katowice.