• Nie Znaleziono Wyników

Gazeta Powiatowa Powiatu Świętochłowickiego, 1925, nr 11

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Gazeta Powiatowa Powiatu Świętochłowickiego, 1925, nr 11"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

Gazeta Powiatowa

powiatu Świętochłowickiego.

Świętochłowice, dnia 14 marca 1925 r.

Wychodzi co sobotę.

Redakcja J o n d a, Wydział powiatowy Świętochłowice Telefon: Królewska Huta 1611, 1612, 1605, 1646, 1647.

Kreisblatt

des Kreises Świętochłowice.

Świętochłowice, den 14. März 1925.

Erscheint jeden Sonnabend.

Redaktion Jonda, Kreisausschuss Świętochłowice.

Telefon: Królewska Huta Nr. 1611, 1612, 1605, 1646, 1647.

Treść:

1. Obwieszczenie dla Panów Naczelników urzędów okręgowych- 2. Obwieszczenie dot utworzenia przymusowego cechu krawców

w Rudzie.

3. Rozporządzenie policyjno weterynaryjne w przedmiocie środ­

ków ochronnych przeciw narazie stadniczej u koni.

4. Obwieszczenie dot. mianowania oglądacza bydła i mięsa na obwód il w Rudzie.

5. Sprostowanie obwieszczenia w sprawie agentów handlowych i podróżujących w sprawach handlowych, ogłoszonego w gaz.

pow. nr 2, poz. 1.

6. Obwieszczenie dot. zaprowadzenia dalszych pociągów tran­

zytowych na linji W. Piekary — Szarlej — Król. Huta.

7. Wywołanie Sądu powiatowego w Rudzie.

8. Statut dot. pobierania opłat na utizymanie kanalizacji, ulic i ich oświetlenie na obszarze gminy Nowe Hajduki.

9. Statut podatku hotelowego gminy Nowe Hajduki.

10. Statut w przedmiocie poboru podatku od plakatów i ogło­

szeń gminy Nowe Hajduki.

11. Taryfa dla pobierania targowego i miejscowego na targach tygodniowych w Szarleju.

12. lnseraty.

Inhalt:

1. Bekanntmachung an die Herrn Amtsvorsteher.

2. Bekanntmachung betr. Gründung einer Zwangsinnung für das Schneidergewerbe in Ruda.

3. Veterinärpohzeiliche Verordnung betr. Schutzmassregeln gegen die Beschälseuche bei Pferden.

4. Bekanntmachung betr. Ernennung eines Fleischbeschaucrs für den Bezirk Ruda.

5. Berichtigung der im Kreisblatt Nr. 2 Pos. 1 veröffentlichten Bekanntmachung betr. Handelsagenten.

6. Bekanntmachung betr Einführung weiterer Durchgangszüge auf der Linie W. Piekary — Szarlej — Król. Huta.

7. —- — —

8. Statut betr. die Erhebung einer Gebühr zur Unterhaltung der Kanalisation der Strassen und ihrer Beleuchtnng im Bereiche der Gemeinde Nowe Hajduki.

9. Statut betr. d'e Erhebung einer Hotelsteuer der Gemeinde Nowe Hajduki.

10. Statut betr. Erhebung einer Plakat- und Reklamesteuer der Gemeinde Nowe Hajduki.

11. Tarif für die Marktstandgelderhebung auf den Wochenmärkten in Szarlej.

9. Inserate.

1.

Obwieszczenie

do panów naczelników urzędów okręgowych Rozporządzenie Ministra Pracy i Opieki Spo­

łecznej z dnia 14. grudnia 1924 r. o wykazach i spisach młodocianych, ogłoszone w Gazecie Po­

wiatowej Nr. 8, płoz. 8, jest podane tylko do wia­

domości.

Obowiązującą moc uzyska powyższe rozpo­

rządzenie na Śląsku dopiero za zgodą Sejmla Ślą­

skiego na mocy art. 8 statutu organicznego.

Świętochłowice, dnia 7. marca 1925 r.

Przewodniczący wydziału powiatowego.

(—) Dr. Potyka.

Bekanntmachung

an die Herren Amtsvorsteher.

Dio Verfügung des Ministers für Arbeit und öffentl.

j Fürsorge vom 14. Dezember 1924 betreffend Führung

| von Nachweisungen Und Verzeichnissen der Jugendli­

chen veröffentlicht in der Gazeta Powiatowa Nr. 8,

* Pos. 8 ist nur zur Kenntnis gegeben.

In Kraft tritt die Verfügung erst nach erfolgter Zu­

stimmung durch den Sejm Śląski gemäss Art. 8 des or­

ganischen Statuts.

Świętochłowice, den 7. März 1925.

Der Vorsitzende des Kreisausschusses.

(-) Dr. Potyka.

2.

Obwieszczenie

w sprawie utworzenia przymusowego cechu krawców w Rudzie.

Na podstawie postanowień paragr. 100 i 100a ordynacji przemysłowej zarządzam utworzenie z dniem 20. marca 1925 r. przymusowego cechu krawieckiego z siedzibą w Rudzie, do którego win­

ni należeć od powyższego terminu wszyscy mistrze

2.

Bekanntmachung

betreffend Gründung einer Zwangsinnung für das Schneidergewerbe in Ruda.

Auf Grund der Bestimmungen der Paragr. 100 und ICD a der Gewerbeordnung ordne ich mit dem 20. März 1925 die Gründung* einer Zwangsinnung für das Sohnei­

dergewerbe mit dem Sitz in Ruda an, der vom oben angegebenen Termin ab alle Schneidermeister ange-

(2)

krawieccy, wykonywujący swoje rzemiosło w miej­

scowościach Ruda, Orzesze, Bielszowice, Pawłów i Koińczyce.

Od tego orzeczenia wolno wnieść zażalenie w myśl § 1.001) ust. 3 ordynacji przemysłowej do Ministerstwa Przemysłu i Handlu, które podać na­

leży do Śląskiego Urzędu Wojewódzkiego w ter­

minie 4 tygodni, licząc od dnia bezpośrednio nar stopującego po dniu ogłoszenia niniejszego orze­

czenia w „Gazecie Urzędowej Województwa Śląr skiego”.

Katowice, dnia 20. lutego 1925 r.

Wojewoda.

w z.

Żurawski n. p.

Wicewojewoda.

Powyższe podaje się do publicznej wiadomości.

Świętochłowice, dnia 4. marca 1925 r.

Starosta.

(—) Dr. Potyka.

3.

Rozporządzenie

policyjno-wetcrynaryjne Wojewody Śląskiego w Katowicach z dnia 17. lutego 1925 r.

L. RWO. ^ w przedmiocie środków ochron­

nych przeciw zarazie stadniczej u koni.

Celem zapobieżenia zawleczenia zarazy stadni­

czej do obszaru Województwa śląskiego zarządza się na zasadzie postanowień § 17 (pp. 6, 9, 18), 257 i 58 rozdz. I. ustawy Rzeszy niem. zi dnia 26. czerwca 1909 r. o zarazach zwierzęcych (JJz.

U. Rz. N. str. 519), paragr. 35 i 89 przepisów wykonawczych z dnia 25. grudnia 1911 r. (Uz.

U. str. 3 z r. 1912) do powołanej ustawy, dalej

§ 24 ustawy austr. z dnia 6. 8. 1909 r. o zapobie­

ganiu zaraźliwym chorobom zwierzęcym i ich zwal­

czaniu (Dz. u. p. Nr. 177) i odnośnych przepisów wykonawczych tudzież wskutek reskryptu! Min.

Roln. i D. P. z dnia 23. I. br. Nr. 421/W. II aż do odwołania co następuje:

§ I-

Zabrania się prowadzenia ogierów z miejsco­

wości do miejscowości (t. zw. doiniokrąstwa ogie­

rami) w celu pokrywania klaozy.

§ 2.

Osoby utrzymujące ogiera do pokrywania cu­

dzych klaczy obowiązane są prowadzić rejestr sta­

nowienia według wzoru ,,A” dołączonego do ni­

niejszego rozporządzenia. Rejestr ten na żądpnie państwowego lekarza wetr. jakoteż organów poli­

cyjnych należy im przedłożyć do wglądu.

§ 3.

Mniśkarze (kastratorzy) zawodowi winni przed przystąpieniem do wykonywania swego zawodu zgłosić się u właściwego powiatowego lekarza wetr., który zbada stan narzędzi i przyborów mmiśkarza (kastratora) oraz przekona się, czy ten­

że posiada odpowiedni zapas niezbędnych środków dezynfekcyjnych.

hören müssen, die ihr Handwerk in Ruda, Orzesze, Bielszo wice, Pawłów und Kończyce ausüben.

Gegen den Erlass d eser Anordnung kann gemäss

§ 100 b Absatz 3 der Gewerbeordnung beim1 Ministeri­

um für Handel und Gewerbe Beschwerde eingelegt wer­

den, die an das Schlesische Wojewodlschaftsami binnen 4 Wochen vo/.n Tage der Veröffentlichung des1 Bescheids in der Gazeta Urzędowa der Wojewodschaft Schlesien einzureichen ist.

Katowice, den 20. Februar 1925.

Der Wojewode.

i. v. *

(—) Żurawski Vice-Wojewode.

Obiges wird zur öffentlichen Kenntnis gegeben.

Świętochłowice, den 4. III. 1925.

Der Landrat.

Dr. Potyka.

Kontrolę tą powiatowy lekarz wet. wykonuje bezpłatnie.

§ 4.

Po dokonaniu kastracji mniśkarz (kastrator) obowiązany jest ręce i ramiona obmyć dokładnie ciepłą wodą i mydłem a odzież i obuwie starannie oczyścić przy pomocy szczotki umaczanej w) wt>

dzie mydlanej, narzędzia odkazić przez: włożenie do roztworu środka dezynfekcyjnego (np. do 3%

roztworu karbolu, kreoliny, krezolu itp.) przynaj­

mniej na y2 godziny, albo przez wyżarzenie w ogniu lub też wygotowanie (w wodzie z dodatkiem sody).

§ 5.

W zagrodach, w których panują choroby za­

raźliwe, podlegające obowiązkowi doniesienia, nie wolno mniśkarzom (kastratorom) wykonywać ka­

stracji.

§ 6-

Zawodowi mniśkarze (kastratorzy) obowiąza­

ni są prowadzić książkę kontrolną według dołą­

czonego wzoru ,,B”. Książkę kontrolną należy przechowywać przez rok, licząc od ostatniego za­

notowania i okazać ją na żądanie pow. lek. wet.

i organów policyjnych.

§ 7.

Powyższe przepisy obowiązują na całym ob­

szarze Województwa śląskiego od dnia ogłoszenia w „.Urzędowej Gazecie Województwa śląskiego”.

§ 8.

Przekroczenia podlegają karom przewidzianym w rozdziale III. powołanej na Wstępie ustawy niem. względnie w rozdziale VIII. ustawy austr.

Wojewoda Śląski.

w z.

Żurawski m. p.

Wicewojewoda.

(3)

Wzór „A“ do L: R. W. D 178/360 z r. 1925.

(Okładka)

Rejestr Stanowienia.

Imię, nazwisko i miejsce zamieszkania posiadacza ogiera (utrzymującego)

Opis ogiera:

Nazwa...

maść ...

oznaki...

rok urodzenia

rasa...

pochodzenie

taksa za stanowienie Uwagi... ...

Księgę tę zawierającą... stronic opatrzonych bie- żącemi liczbami wystawiono dla... ...

w... ... ... ...

... ... ... ..., dnia... 192...

Podpis i charakter służbowy funkcjonariusza miejscowej władzy policyjnej.

(Pieczęć).

L. b. Opis zwierząt (wiek, maść, oznaki)

Nazwisko i miejsce zamieszkania posiadacza

Data

[stanowienia *) U W A G 1

i 2 3 4 5

*) Jeżeli klacz odstawiono poraź drugi wówczas data ponownego stanowienia wpi­

suje się do kolumny 5 (Uwagi) (stanowiona poraź drugi dnia...)

(4)

Wzór „B“ do L: R W D. 178/360 ex 1925 r.

(Okładka)

Książka kontrolna

Mniśkarza (kastratora) imię i nazwisko)

Książkę tę zawierającą stronic, opatrzonych liczbami bieżącemi wy­

stawiono dla w

dnia 192

(Pieczęć)

Podpis i charakter służbowy funkcjonarjusza miejscowej władzy policyjnej.

L. b.

Opis Kastrowanych Nazwisko i miejsce zamieszkania

posiadacza

data miejsce

UWAGI zwierząt

kastracji

l 2 3 4 5 6

\

Powyższe podaję do publicznej wiadomości.

Świętochłowice, dnia 3-go marca 1925 r.

Starosta.

(5)

3.

Bekanntmachung

Veterinärpolizeiiici e Verordnung des Schlesi­

schen Wo,ewoden in Katowice vom 17. II. 1925 L. H. W. D. 178/360 betr. Schutzmassregeln

gegen die Beschälseuche bei Pferden.

Zwecks Verhütung der Einschleppung von Beschäl­

seuche in das Schlesische Wojewodschaftsgebiet wind auf Grund der Bestimmungen des § 17 (Punkt 6, 9, 18) 57 und 58 Abschnitt I des Deutschen Viehseuchen­

gesetz cg vom 26. VI. 1909 (R. G. Bl. S. 519) und der Paragr. 35 und 89 der Ausführungsbest mmungen vom 24. XII. 1911 zum genannten Gesetze (R. G. Bl. S.

3 Jahrg. 1912 sowie auf Grund des § 24 des Oester- reichisehen Viehseuchengesetzes vom 6. VIII. 1909 (R. G. Bl. S. 177) und der diesbezüglichen Ausfüh­

rungsbestimmungen sowie des Erlasses des Ministeri­

ums für Landwirtschaft und staatliche Domänen vorn 23. I. 1925 Nr. 421/W II. bis auf Widerruf folgendes verordnet:

Verboten ist das Führen von Hengsten von Ort- § 1.

scha't zu Ortschaft (das sogenannte Hausieren mit Hengsten) zwecks Deckung von Stuten.

Personen, welche Hengste zur Deckung fremder § 2- Stuten führen, sind verpflichtet, ein Belegregister nach dem der Verordnung be gefügten Muster A zu führen.

Dieses Register ist auf Verlangen dem Kreisärzte sowie den Polizeiorganen zur Einsicht vorzulegen.

Die Berufskastrierer sind verpflichtet vor A§ 3. ukl

Übung ihres Berufes sich beim zuständigen Kreisärzte zu melden, we’cher den" Zustand der Instrumente und Geräte der Kastrierer prüft und sich überzeugt, ob der­

selbe einen entsprechenden Vorrat der unentbehrlichen : Desinfektionsmittel besitzt.

Diese Kontrolle übt der Kreistierarzt unentgeltlich i aus.

§ 4.

Nach durchgeführter Kastrierung ist der Kastrierer verpflichtet Hände und Arme gründlich mit warmem Wasser und Seife abzuwaschen, seine Bekleidung und 1 Schuhwerk mit Hilfe einer in Seifenwasser getauchten Bürste sorgfältig zu reinigen, und seine Instrumente durch Hineinlegen derselben in eine Desinfektionsmittel­

lösung z. B. 3% Karbol, Kreolin, Krefollösung usw.

zu mindestens auf die Dauer von 1% Stunde oder durch

; Ausglimmen im Feuer, oder auch durch Auskochem im Wasser mit Zugabe von Soda, zu desinfizieren.

§ 5.

In Gehöften, wo ans'eckende Krankheiten herrschen, die der Anzeigepflicht unter legen ist den Kastrierem . verboten die Kastrierung auszuüben.

! ' § &

Berufskastrierer sind verpflichtet ein Kontrollbueh nach dem der Verordnung beigefügten Muster B zu

• führen. Dieses Kontrollbueh ist das ganze Jahr hin­

durch, gerechnet vom Tage der letz en Eintragung auf- zuheßen und. auf Verlangen dem Kreisärzte und dien Polizeiorganen vorzuzeigen.

§ 7.

Vorstehende Vorschriften gelten im ganzen Schlesi­

schen Wojewodschaftsgebiete vom Tage ihrer Veröffent­

lichung in der Urzędowa Gazeta Województwa Ślą­

skiego.

Ueberfretungen unterliegen den im Abschnitt III an­§ 8.

geführten deutschen bezw. Abschnitt VIII des O ester - reichischen Gesetzes Strafbestimmungen.

Der Wo ewode.

I. V. ż u r a w s k i Vicewojewode.

Muster „B“ zu L. R. W, D. 178/360 1925.

(Deckblatt)

Kontrollbueh.

Des Kastieres Vor- und Zunamen...

Dieses Buch, enthaltend. mit laufenden Nummern versehene Seiten ist ausgestellt für... in.

den.

192

.

(Siegel)

Unterschrift und Dienstcharakter des Beamten der Ortspolizeibehörde.

(6)

Muster A zu L. dz. R. W. D. 178 360

(Deckblatt)

Belegregister.

Vor- und Zuname sowie Wohnort des Hengstbezitzers

Beschreibung des Hengstes:

Name ...

Farbe ...

Kennzeichen ...

Geburtsjahr...%....

Rasse ...

Abstammung... ...

Taxe für die Belegung Bemerkungen

Dieses Buch, enthaltend mit laufenden Numern

versehene Seiten ist ausgestellt für ...i... ...

in ...,...

... , den... 192. ...

Unterschrift und Dienstcharakter des Beamten

(Siegel1) Der Ortspolizeibehörde

Verzeichnis der belegten Stuten.

Lauf.

Nr.

Beschreibung des Tieres (Alter, Farbe, Kennzeichen)

Name und Wohnort des Bezitzers

Datum der

Belegung *) Bemerkungen

i 2 3 4 5

*) Ist das Statut zum zweiten Male belegt, dann wird das Datum der erneuten bele- gung in die Rubrik 5 (Bemerkungen) eingetragen. (Belegt zum zweiten Male am

... ...:... :....:... >.

(7)

Lauf. Beschreibung der kas- Name u. Wohnort Datum Ort

Bemerkungen Nr. trierten Tiere des Bezitzers

der Kastrierung

i 2 3 4 5 6

#

Vorstehendes bringe ich zur allgemeinen Kenntnis.

Świętochłowice, den 3. März 1925 r.

Der Landrat.

4.

Ogłoszenie.

JNiniejszem podaję do publicznej wiadomości, że oglądaczowi bydła i mięsa p. dojnemu z Rudy powierzono z dniem 1. kwietnia b. r. tymczasowe wykonywanie obowiązków oglądacza bydła i mię­

sa na obwód II. w Rudzie.

Urząd badacza bydła i mięsa p. Gałuszce na obwód II. Ruda odebrałem.

Świętochłowice, dnia 2. marca 1925 r.

Starosta.

4.

Bekanntmachung.

Hierin'i br'nge ich zur allgemeinen Kenntnis, dass dem Fleischbeschauer Gojny aus Ruda mit dem 1. IV.

1925 die vorläufige Ausübung des Fleischbeschauamtes im Bezirk Ruda II übertragen worden ist.

Dem Fleischbeschauer Gałuszka ist das Amt dies Fleischbeschauers im Bezirk Ruda II entzogen.

Świętochłowice, den 2. März 1925.

Der Landrat.

5.

Sprostowanie.

W okólnika wydanym dnia 27. grudnia 1924 r.

L: PH. 1630/17 przez Wydział Przemysłu i Han­

dlu śląskiego Urzędu Wojewódzkiego w sprawie ,,agentów hadlowych i podróżujących (wojażerów) w sprawach handlowych), należy celem ominięcia nieporozumień stawić w Ś-im ustępie zamiast „dla osób mających stałą siedzibę w wszystkich woje­

wództwach, nie wymienionych pod 1—2” — „dla agentów (komiwojażerów) firm mających stałą sie­

dzibę przemysłową w b. zaborze rosyjskim.”

Katowice, dnia 23. lutego 1925 r.

Za Wojewodę:

podp. Rudowski.

Naczelnik Wydziału.

Powyższe podaje się do powszechnej wiado­

mości z powołaniem się na obwieszczenie w Ga­

zecie Powiatowej 1925 r. Nr. 2, poz. 1.

Świętochłowice, dnia 2. marca 1925 r.

Starosta.

(—) Dr. Potyka.

5.

Berichtigung.

Das Rundschreiben des Schlesischen WojewodschaftsL amtes (Abteilung für Handel und Gewerbe) vom 27.

Dezember 1924 L. PH. 1630/17 wird zur Vermeidung von Missverständnissen dahin richtig gestellt, dass es im Absatz 3 an Stelle „Für Personen, die ihren festen Wohnsitz in allen anderen nicht unter 1—2 benannten Wojewodschaften haben” heissen soll: Für Handelsageg- ten von Firmen, die ihren festen Gewerbesitz im frühe­

ren russischen Gebiet haben”.

Katowice, den 23. Februar 1925.

Für den Wojewoden:

(-) Rudowski.

Obiges wird mit Berufung auf die Bekanntmachung in der Gazeta Powiatowa 1925 Nr. 2, Pos. 1 zur all­

gemeinen Kenntnis gegeben.

Świętochłowice, den 2. III. 1925.

Der Landrat.

Dr. Potyka.

(8)

6.

Obwieszczenie

dot. zaprowadzenia dalszych pociągów tranzy­

towych na lnu Wielkie Piekary-Szarlej Kró­

lewska Huta

Od I-go marca 1925 r. zaprowadza się na plróbę dalsze pociągi tranzytowe i to z Wielkich Piekar do Król. Huty od godz. 20,15 i z Król.

Huty do Wielkich Piekar o godz. 21,23. wieczorem.

Katowice, dnia 26. lutego 1925 r.

Schlesische Kleinbahn Sp. Akc-

Powyższe podaje się do publicznej wiadomości.

Świętochłowice, dnia 4. marca 1925 r.

Starosta.

Wywołanie.

Zamężna Anna Klon z domu Pochcian z Ru­

dy, Ko1 on ja Karol-Emanuel, ul. Kościuszki nr. 69, wystąpiła z wnioskiem, by tejże syna Henhana Klo- na, asystenta biurowego z Rudy, urodź, dnia 19.

sierpnia 1896 r. w Rudzie uznać za zmarłego. Ma­

jący być uznany za zmarłego Herman Klon jako żołnierz 6. komp. 2. pułku piechoty zapas, gwar- dji, zapasowego baonu w Berlinie zaginął dnia 16. 7. 1916 r. przy Pusłomytach, niedaleko od Lwowa.

6.

Bekanntmachung

betr. Einführung weiterer Durchgangszüge auf der Linie Wielkie Piekary-Szarlej-Król. Huta,

Ab 1. März 1925 werden versuchsweise weitere i Durehgangszüge eingeführt und zwar ab Wielkie Pie-

; kary nach Król. Huta um 20,15 Uhr, und von Król.

I Huta nach Wielkie Piekary um 21,23 Uhr abends.

Katowice, den 26. Februar 1925.

Schlesische Kleinbahn Sp Akc Obiges wird zur allgemeinen Kenntnis gegeben.

Świętochłowice, den 4. III. 1925.

Der Landrat.

Wspomnianego Hermana Klon wzywa się, by w niżej oznaczonym Sądzie stawił się najpóźniej na terminie, dnia 27. lutego 1925 o go­

dzinie 10 przedpoł. na sali 15, gdyż ina­

czej zostanie uznany za zmarłego.

Wszyscy, którzyby mieli jakieś wiadomości o życiu lub śmierci zaginionego bez wieści, winni o tern donieść najpóźniej w terminie powyższym,.

Ruda, dnia 28. listopada 1924 r.

Sąd Powiatowy.

8.

Statut i

dot. pobierania opłat na utrzymanie kanalizacji, 1 ulic i ich oświetlenie na obszarze gminy

Nowe Hajduki.

Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia \ 16. lutego 1925 r. wydaje się w myśl art. 21, 22, j 23, 52 i 53 ustawy o tymczasowem uregulowaniu I finansów komunalnych z dnia 14. IV. 1924 r. (Dz. ! U. 61. nr. 10) następujący statut dla gminy Nowe j Hajduki:

Oblicza się:

za każdą kuchnię

§ 3.

Yi punkta

„ „ ,, i 1 pokój 1 piunkt

„ „ w i 2 pokoje 2 punkta

„ „ n i 3 „ 3 punkta

m „ „ i 4 „ 5 punktów

i t. d. co 1 pokój 2 pkt. więcej znajduje się w gospodarstwie sublo­

kator (kwaternik) płaci tenże osobno 2 punkty za ustęp1 z wodopłoczką 3 punkty

bez ,, 1 punkt

§ I

Każdy mieszkaniec gminy Nowe Hajduki oraz mieszkańcy i osoby prawne innych gmin, które są pos edzicieiami domów, gruntów i przemysłu na obszarze gminy Nowe Hajduki są zobowiązani do płacenia opłat, na utrzymanie kanalizacji ulic i ich oświetlenia do tutejszej kasy gminnej.

§ 2.

Opłaty ustala Zarząd gminny w kwotach ro­

cznych dla każdej rodziny lub osoby prawnej z osobna i to według ilości pokoi, posiadania przy­

rządów lokomocyjnych, oraz posiadania zakładów przemysłowych na zasadzie punktów.

od łazienki 3 punkty

Statut

betr. die Erhebung einer Gebühr zur Unter­

haltung der Kanalisation, der Strassen und ihre Beleuchtung im Bereiche der Gemeinde

Nowe Hajduki.

Auf Grund des Beschlusses der Gemeindevertretung vom 16. II. 1925 wird hiermit im Sinne der Art. 21, 22, 23, 52 und 53 des Gesetzes1 betr. die vorläufige Re­

gelung der kommunalen Finanzen vom 14., IV. 1924 (Dz. Ust. Ś1. Nr. 10) nachstehendes Statut für die Ge­

meinde Nowe-Hajduki erlassen.

' § 1.

Jeder Einwohner der Gemeinde Nowe-Hajduki, eben­

so die Einwohner und Rechts-Personen anderer Ge­

meinden, welche Besitzer von Häusern, Grundstücken und Gewerbebetrieben in der Gemeinde Nowe-Hajduki sind, sind zur Entrichtung einer Gebühr in der Ge- memdlekasse zur Unterhaltung der Kanalisation, der Strassen und ihrer Beleuchtung verpflichtet.

Die Festsetzung der Gebühr erfolgt durch den Ge­§ 2.

meindevorstand in jährlichen Beträgen für jede Familie oder Rechtspersonen gesondert und zwar gemäss der Anzahl der bewohnbaren Räume, dem Besitz von Ver­

kehrsmitteln, ebenso der vorhandenen Gewerbebetriebe unter Zugrundelegung von Punkten.

§ 3.

Es werden berechnet:

für jede Küche % Punkt

,, ,, ,, und 1 Zimmer 1 ,,

>» i » , > 2 ,, 2 ,,

m i, ł, łł 3 ,, 3 ,,

ił łł łł łł 4 5 ,,

u. e. w. je 1 Stube 2 Punkte mehr befindet sieh im Haushalt ein After­

mieter (Quartiergänger) so zahlt die­

ser besonders 2 „

für Klosettanlage mit Wasserspülung 3

(9)

od składów do 20 m 2 1 punkt

„ dalszych 20 m 22 1 ,,

„ jednego konia 1 ;,

,, „ samochodu osobowego 5 punktów

„ „ „ ciężarowego 8 „

„ „ przyczepnego, woza doi tego 5 „

§ 4.

Od zakładów przemysłowych płaci się od ka­

żdego tysiąca wartości 1% punkta. Wartość osza­

cowana zostanie przez Zarząd gminy wspólnie z Zarządami tychże zakładów lub ich zastępcami. W razie niemożliwości porozumienia się, ustala Za­

rząd gminy wraz z komisją finansową wysokość wartości.

§ 5.

Opłata z jednego punkta wynosi: podstawo­

we koszta założenia amortyzacji oraz rocznego i utrzymania kanalizacji, ulic i ich oświetlenia plus 25% kosztów administracyjnych, przedzielone przez .gumę wszystkich punktów osiągniętych według

§ § 8 i 4.

§ 6-

Opłatę uiszcza się w dwóch ratach półrocz­

nych i to pomiędzy 15. marca do 15. kwietnia i J.5. września do 15. października. Do zapłaty o- płat jest zobowiązana głowa rodziny wzgl. przed­

siębiorstwa, w braku tejże jej prawomocny zastę­

pca. Opłatę wymierzoną uwidocznia się w naka­

zach płaljuifczych. W dowiedzionych wypadkach,

• zupełnego ubóstwa może Zarząd gminy płatnika częściowo lub zupełnie od opłat uwolnić.

§ 7.

Złożenie rekursla może nastąpić w przeciągu 14 dni po odebraniu nakazu płatniczego, lecz re­

turns nie wstrzymuje od zapłacenia opłat w prze­

pisanym terminie. Zostanie prawomocność rekur- su stwierdzona, zalicza kasa gminna hiadmiarę wpłaconej kwoty na przyszłe półrocze.

Zaległe opłaty podpadają wi ściągnięciu w drodze* administracyjno-przymusowej z doliczeniem według istniejących ustaw przepisanych odsetek za zwłokę oraz kosztów postępowania administracyj- no-przymusowego.

§ 8.

Według art. 36 (ustawy z dnia 14. IV. 1924 r.

iDz. Ust. 61. Nr. 10 po. 56) jest głowa każdego gospodarstwa lub przemysłu zobowiązaną wszy­

stkie zmiany oraz nowoprowadzone instytucje wy­

mienione w § § 3, 4, 5 i 6 w Urzędzie gminnymi zgłaszać i to w przeciągu 7 dni.

§ 9.

Za każde nowe połączenie domostwa z kana­

lizacją lub wodociągami gminnemi już istniejącemi płaci posiedźiciel domu jednorazową opłatę z oso­

bna z góry i to:

a) za przyłączenie do kanalizacji 10,— zł b) „ „ „ wodociągu 5,— „

§ 10.

Osoby działające wbrew niniejszym przepisom podlegają grzywnie według art. 52 n 53 ustawy o tymczasowem uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. IV. 1924 r. (Dz. Ust. 61. Nr. 10. poz.

47.)

§ ID

Statut niniejszy obowiązuje od dnia 1. stycznia

tur Klo-settanlage ohne Wasserspülung 1 Punkt von 1 Badeeinrichtung 3 Punkte von Geschäftsräumen bis 20 qm. 1 Punkt

,, weiteren 20 qm. 1 ,,

,, 1 Pferde 1 ,,

,, 1 Personenauto 5 Punkte

,, 1 Lastauto 8 „

,, 1 Anhängewagen zu demselben 5 ,,

§ 4.

Von industriellen Anlagen werden von jedem Tau­

send 1% Punkte des Wertes gezahlt., Der Wert wird durch den Gemeindlevorstand gemeinsam mit den Vor­

ständen der Anlagen oder ihren Vertretern geschätzt.

Im Falle der Unmöglichkeit einer Einigung, erfolgt die Festsetzung der Höhe des Wertes durch den Gemeinde­

vorstand unter Hinzuziehung der Finanzkonimission.

§ 5.

Die Gebühr pro Punkt beträgt: Die Kosten der An­

lage, deren Amortisation sowie jährlichen Unterhaltung für die Kanalisation, Strassen und deren Beleuchtung -f- 25% Verwaltungskosten, geteilt durch die Gesamtzahl aller Punkte, errechnet gemäss der Paragr. 3 und 4.

§ 6.

Die Begleichung der Gebühr hat in 2 halbjährlichen Raten und zwar vom 15. März bis 15. April und 15.

September bis 15. Oktober zu erfolgen. Zur Zahlung der Gebühr ist der Haushaltungsvorstand bezw. Unter­

nehmer, im Falie keiner von diesen genannten vorhan­

den ist, deren Bevollmächtigter Vertreter verpflichtet.

Die erreöhnete Gebühr ist aus dem Zahlungsauftrag zu ersehen.

In Fällen wo die Nichtzahlung der Gebühr infolge Armut nachgewiesen werden kann, kann der., Gemeinde­

vorstand den Pflichtigen teilweise oder vollständig von der Gebühr befreien.

§ 7.

Einsprüche können innerhalb 14 Tagen nach Zu­

stellung des ZahlungsoAuftrages erhoben werden, je­

doch hält ein Einspruch die Zahlung der Gebühr im vorgeschriebenen Termin nicht auf. Wird der Einspruch für begründet festgestellt, so wird der bereits über­

zahlte B,etrag durch die Gemeindekasse auf das II.

Halbjahr verrechnet.

Die reg ierenden Gebühren unterliegen der zwangs­

weisen Einziehung unter Berechnung der entstehenden Verwaltungs-Kosten und Verzugszinsen nach den ge­

setzlichen Bestimmungen.

§ 8.

Gemäss Art. 36 des Gesetzes vom 14. IV. 1924 (Dz. Ust. Ś1. Nr. 10, Pos. 56) ist der Vorstand jeder Haushaltung oder Betriebes verpachtet, alle Verände­

rungen, ebenso neueingeführte Institute, welche in den Paragr. 3, 4, 5 und 6 angeführt sind in der hiesigen Gemeinde innerhalb 7 Tagen zu melden.

Für jeden neuen Anschluss an die bereits bestehen­§ 9*

de Gemeindekanalisation oder Wasserlei ung zahlt der Besitzer des Hauses eine einmalige besondere Gebühr im Voraus und zwar:

a) für den Anschluss zur Kanalisation 10 zł b) für den Anschluss an die Wasserleitung 5 zł

§ io.

Personen, die gegen diese Bestimmungen verst ossen, werden gemäss § 52 und 53 des Gesetzes für die vor­

läufige Regelung der kommunalen Finanzen vom 14.

IV. 1924 (Dz. Ust. 61. Nr. 10, Pos. 47) bestraft.

(10)

1924 r. i w myśl ustawy 14. kwietnia 1924 r- (Dz.

Ust. śl. Nr. 10. poz. 47) nie podlega zatwierdze­

niu przez władze nadzorcze.

NoweTlajduki, dnia1 16. lutego 1925 r.

Zarząd gminy.

podp. Nowjak podp. Tunk podp. Thomalla Naczelnik gminy. ł'aw;nik ławnik

Do uchwały z dnia dzisiejszego.

Rada gmmna.

podp. Kosiowa podp. Stelmach podp. Wypich

radny radny radny

Obwieszczenie.

Nowe-Hajduki, dnia 20. lutego 1925 r.

Zarząd Gm-ny.

Nowak.

§ 11..

Vorliegendes Statut tritt mit dem 1. Januar 1925 in Kraft und unterliegt gomiäss des Gesetzes vom 14.

IV. 1924 (Bz. Ust. 61. Nr. 10, Pos. 47) nicht der Be­

stätigung der Aufsichtsbehörde.

Nowe-Hajduki, den 16. Februar 1925.

Der Gemeindevorsteher.

podp. Nowak pödp. Tunk podp. Thomalla Naczelnik gminy. ławnik. ławnik.

Do uchwały z dnia dzisiejszego.

Die Gemeindevertretung.

podp. Kosiowa podp. Stellmach podp. Wypich

radny. radny. radny.

V er öffentlich!!

Nowe-Hajduki, den 20. Februar 1925.

Der Gememdevorsteher- Nowak.

9.

Statut

podadku hotelowego.

Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia 1.

grudnia 1924 r. wydaje się w myśl art. 6 ustawy o tymczasowym uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust. ŚI. Nr. 10, poz. 47) dla gminy wiejskiej Nowe Hajduki następujący statut podatkowy.

Do podatku, według postanowień niniejszego statutu § I- zobowiązane są osoby, trudniące się zawodowo naj­

mom lokali, lub ich części w hotelach, pensj onatach, po­

kojach umeblowanych, gospodach, zajazdach lub do­

mach noclegowych na przejściowy pobyt.

Za przejściowy uważa się p >byt nie przekraczają­

cy 6 miesięcy. Przerwa powyżej 14 dni powoduje roz­

poczęcie nowego pobytu.

§ 2. ! Podatek oblicza się stosownie do zapłaty uiszczanej za użycie dziennie łóżek, pokoi lub mieszkań. Wyna- ; grodzenie za poboczne świadczenia n. p. usługa, opał światło itd. z wyjątkiem udowodnionej kwoty należnej ; za wikt wlicza się do zapiały. Jeżeli nie p -Mera się i zapłaty w go-ówce, wtedy wymiar następuje w drodze I szacowania według norm- miejscowych.

Podatek wynosi: § 3.

przy ogólnej zapłacie dziennej do 5 zł 10%

przy ogólnej zapłacie dziennej od 5—20 zł 15%

przy ogólnej zapłacie dziennej ponad 20 zł 20%

§ 4.

Podatek płaci najmodawca; pozostawia się mu jedinak wolność ściągnięcia podatku od najmobiorcy, w tym jednak wypadku jest on zobowiązany wstawić po­

datek do rachunku obok zapłaty.

§ 5.

Najmodawca winien prowadzić księgi przybyłych z zaznaczeniem imienia i nazwiska najmobiorcy, określe­

niem przedmiotu najmu, zapłaty i wysokości podatku.

PruWadzen e księgi przybyłych można p -łączyć z prze­

pisaną ke ęgą meldunkową dla Policji. Władza podat­

kowa .jest uprawnioną do- każdoezesnego przejrzenia księgi, którą należy po wypełnieniu (skończeniu) je­

szcze przez rok przechowywać.

9.

Statut

über die Erhebung einer Hotelsteuer.

Auf Grund des Beschlusses der Gemeinde-Vertre- lung vom 1. XII. 1924 w-ird im Sinne des Art. 6 des Gesetzes über die vorläufige Regelung der Kommunal­

finanzen vom 14. April 1924 (Dz. Ust. Ś1. Nr. 10, Pos. 47) für die ländliche Gemeinde Nowe-Hajduki nach­

stehendes Statut erlassen.

Zur Entrichtung der Steuer nach den Bestimmungen § 1.

dieses Status sind solche Personen verpflichtet, welche das Vermieten von Räumen oder Teilen derselben in Hotels-, Pe-nsionaten, möblierten Zimmern, Wirtshäusern, Herbergen oder Nachtasylen zum vorübergehenden Auf­

enthalt gewerbsmässig betreiben.

Als vorübergehender Aufenthalt gilt ein solcher, welcher einen Zeitraum von 6 Monaten nicht über­

schreitet. Eine über 14 Tage hinausgehende Unter­

brechung desselben bewirkt den Beginn ' eines neuen Aufenthaltes.

Die Steuer wird nach dem Entgelt für die tägliche § 2- Benutzung der Betten, Zimmern oder Wohnungen be­

rechnet. Die Vergütung für Nebenleistungen, z. B. Be»

dienung, Beheizung, Beleuchtung usw. mit Ausnahme des nachgewiesenen Betrages für Beköstigung, wird mitgerechnet. Wenn die Entrichtung des Entgeltes nicht in bar erfolgt, wird der Veranlagung ein Schätzungsbe­

trag nach ortsüblichen Sätzen zugrundegelegt.

Die Steuer beträgt: § 3. '

bei einem tägll. vollen Entgelt bis zu 5 ZI 10%

bei einem tägl. vollen Entgelt von 5—20 Zł 15%

bei einem tägl. vollen Entgelt über 20 Zł 20%

über 20 Złoty 20 Prozent.

§ 4.

Die Steuer zahlt der Vermieter; es wird ihm je­

doch das Recht eingeräumt, dieselbe von dem Mie er einzuz-ehon, in welchem Falle er aber verpflichtet ist, die Steuer neben dem Entgelt in Rechnung zu setzen.

, § 5.

Der Vermieter ist verpflichtet Fremdenbücher zu führen, welche den Vor- und Zunamen des Mieters, die Bezeichnung des Mietsobjektes, die Höhe des Miots- geldee und der Steuer enthalten. Das Fremdenbuch kann mit dem vorgeschriebenen polizeilichen Meldebuch vereinigt werden. Die Steuerbehörde ist zur jederzeit!-

(11)

§ 6.

Podatek obliczony w myśl § 3 uiszcza się tygo­

dniowo do środy każdego tygodnia w kasie oznaczonej j przez Zarząd gminy przy równoczesnem złożeniu pi­

semnego oświadczenia o' sumie ogólnej pobranych w ciągu danego tygodnia zapłat, podlegających w myśl

§ 2 opodatkowaniu.

Zarząd gminy może na tego rodzaju oświadczenia przepisać wzór.

§ 7.

O ile najmodawca nie może na wymagane przez Zarząd Gminy odpowiedzieć wyczerpująco, lub gdy odmawia dalszych wiadomości może Zarząd Gminy oszacować suhię zapłaty za świadczenia podlegające podatkowi, przy ewentualnym udziale rzeczoznawców i według oazac > wania ustalić. podatek.

To postanowienie odnosi się także do wypadków, w których najmodawca nie składa oświadczenia (I § 6) w przeciągu wyznaczonego terminu.

§ 8.

Zarząd Gminy może dla obniżenia cen w poszcze­

gólnych wypadkach podatek całkowicie, lub częściowo uchylić.

§ 9.

Odwołania od wymiaru podatku podlegają przepi­

som art. 40 i 41 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r.

(Dz. U. Śl. Nr. 10, po z. 47).

§ 10.

Rekurs względnie skarga nie mają wpływu wstrzy­

mującego na zobowiązanie zapłaty podatku.

Działający wbrew postanowień'om mniejszego ule- ; § 1L gną grzywnie do wysokości 350 złotych o ile według g obowiązujących ustaw nie podpadną wyższemu wymia­

rowi kary.

§ IŁ

Niniejszy statut nabiera mocy obowiązującej z dniem 1. maja 1924 r.

Nowe-Hajduki. dnia 1. grudnia 1924 r.

Naczelnik

gminy.

Now a k.

Przyjęto!

Nowe-Hajduki, dnia 1. grudnia 1924 r.

Zastępstwo gminne:

podpis Kosioiwa. Hawliczek. Stellmach.

Zatwierdza się na podstawie art. 1, 6 i 29 ustawy z dnia 14. IV. 1924 r. - Dz. Ust. 61. Nr. 10, poz. 47.

Świętochłowice, dnia 15. I. 1925 r.

W imieniu Komisarycznego Wydziału Powiatowego.

Przewodniczący podpis Dr. Potyka.

Obwieszczono!

Nowe Hajduki, dnia 25. lutego 1925 r.

Naczelnik gminy.

Nowak.

gen Einsichtnahme in das Fremdenbuch berechtigt, 'wel­

ches noch ein Jahr nach seinen- Beendigung aufzube­

wahren ist.

Die nach § 3 berechnete Steuer ist wöchentlich,§ 6- 1 bis Mit woch jeder Woche in der durch den Gerne nde- I verstand bezeichneten Kasse zu entrichten unter gleich­

zeitiger schriftlicher Angabe der im Laufe der betr.

Woche vereinnah!.nten Beträge, die gemäss § 2 der Besteuerung unterliegen.

Der Gemeindevorstand kann hierzu ein besonderes Formular vor schreiben.

Soweit der Vermieter nicht in der Lage ist oder sich weigert, dem Gemeindevorstand die geforderten er­

schöpfenden Angaben zu machen, kann letzterer die Höhe des zu besteuernden Entgeltes bei evtl. Zuziehung von Sachverständigen schätzungsweise berechnen und die Steuer darnach festsetzen. Diese Bestimmung gilt auch für den Fall, wenn der Vermieter die entsprechen­

den Erklärungen ( § 6) nicht in der vorgeschriebenen Frist abgibt.

§ 8.

Der Gemeindevorstand kann zum Zwecke von Preis- ermässigungen die Steuer in einzelnen Fällen ganz oder teilweise auf heben.

Die Einlegung von Einsprüchen regeln die Vor­

§

schriften des Art. 40 und 4.1 des Gesetzes vom 14.

■ April 1924 (Dz. Ust 61. Nr. 10, Pos. 47).

§ 10.

Reklamationen bezw. Klagen halten die Zahlung der Steuer nicht auf.

§ 11.

Den Vorschriften vorliegenden Statuts Zuwiderhan­

delnde werden, soweit sie nach den bestehenden Ge­

setzen nicht einer höheren Strafe unterliegen, mit einer Geldstrafe bis zu 350 Zł >ty bestraft.

§12.

Vorliegendes Statut tritt mit dem 1. Mai 1924 in

| Kraft.

Nowo-Hajduki, den 1. Dezember 1924.

Der Gemeindevorsteher.

Nowa k.

Angenommen!

Nowe-Hajduki, den 1. Dezember 1924.

Die Gemeindevertretung gez.: Kosch, Pawliczek, Stellmach.

Bestätigt auf Grund des Art. 1, 6 und 29 des Ge- : seizes vom 14. April 1924 fDz. Hst. 61. Nr. 10,

! Pos. 47).

i Świętochłowice, den 15. I. 1925.

Im Namen des Kommissarischen Kreisausschufises

!

Der Vorsitzende (L, S.) gez. Dr. Potyka.

V er pff entlieht!

Nowo-Hajduki, den 25. Februar 1925.

Der Gemeindevorsteher. * Nowak.

!

(12)

10.

Statut

w przedmiocie poboru podatku od plakatów i ogłoszeń.

Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia 1. gru­

dnia 1924 r. wydanej w myśl art. 15 ustawy o tym- czaeowcm uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Diz. Ust. Śl. Nr. 10, po-z. 47) wprowadza się dla^ gminy Nowe-Hajduki następujący poda.ek według zasad niniejszego statutu:

Podatkowi gminnemu padlegają:§ 1-

1. Wszelkie umieszczane, rozlep ane, roznoszone, rozwożone, wywieszane, wyświetlane lub w inny spo­

sób do wiadomości publ. po dla w ane napisy, ogłoszenia, znaki i plakaty firmowe, • zakładów i przedsiębiorstw przemysłowych i handlowych, instytucji mających cha^

rakter zarobkowy, wszelkie osobistych zajęć zarobko­

wych (lekarzy, adwokatów, inżynierów itd.) pracowni ręk idżielniczych i rzemieślniczych.

2. Szyldy, godła firmowe (figury plastyczne), wszelkie szafki reklamowe z wyslawionemi przedmiota­

mi, latarnie i lampy, o ile znajdujące się na nich na­

pisy są treści reklamowej.

3. Wszelkie ogłoszenia drukowane, powielane me­

chanicznie lub w sposób podobny.

Od podatku są wolne:§ 2.

Ogłoszeń a zamieszczane w czasopismach periody­

cznych, ogłoszenia urzędowe, wyborcze do reprezenta­

cji publicznych, osób szukających pracy jak i ogłosze­

nia, znaki wzgl. napisy przedstawicieli państw obcych.

Poizatem w każdym poszczegó ńym wypadku zasłu­

gującym na uwzględnienie zarządowi gminy przysługu­

je prawo, od podatku częściowo lub całkowicie zwolnić.

Podatek wynosi: § 3

1. Od wszelkich znaków, szyldów, napisów, ogło­

szeń i plakatów firmowych, wywieszanych w miej­

scach wi ocznych w celach reklamowych, obrazkowych lub pisanych na blasze, płótnie, tekturze, drzewie, ezk e, marmurze itd. zależnie od zajmowanych przez nie powierzchnie a mianowie'e:

a) do 0,5 m2 włącznie powierzchni 10 zł;

b) od 0,5 m2 do lm2 włącznie powierzchni podwój­

ną kwo ę oznaczoną p id lit. a);

c) od 1 m2 do 2 m2 włącznie powierzchni dwukrotną stawkę oznaczoną pod lit. b);

di) od 2 m2 do 3 m2 włącznie powierzchni trzy­

krotną stawkę oznaczoną pod lit. b).

2. Za napisy na szybach okien, markizach, role­

tach oraz za napisy z liter plastycznych bezpośredbio przytwierdzonych do śe:any domu podaiek wynosi 501%

stawek oznaczonych w ustępie 1 szym.

3. Za napisy, znaki, plakaty, umieszczane, urzą­

dzane na dachach lub szczytach domu, jakoteż w po­

przek ulic stawki podatku oznaczone są w ustępie pierwszym podwyższa się:

a) przy ulicadh bocznych o 50%

b) przy ulicach głównych o 100%

4. Od szafek, la'arm, lamp i wypukłych godeł re­

klamowych (figur plastycznych) 20 zł.

Podatek jest płatny jednorazowo za cały rok.

5. a) od plakatów i anonsów 15% zapłaty za wy­

drukowanie i ogłoszenie,

b) od ręklam wyświetlanych na płótnie 20% zapła­

ty za reklamę każdorazową.

10.

Statut

betreffend Erhebung einer Plakat und Reklame­

steuer.

Auf Grund des Beschlusses der Gemeindevertretung vom 1. 12. 1924 wird im Sinne des Art. 14 des Ge­

setzes über vorläufige Regelung der Kommunalfinan­

zen vom 14. April 1924 (Dz,, Ust. Ś1. Nr. 10, Pos. 47) in der Gemeinde Nowe-Hajduki nachstehend bezeichnete Steuer gemäss den Bestimmungen dieses Statuts ein­

geführt:

Der Besteuerung unterliegen:§ U

1. Alle angebrachten, angeklebten, ausgetragenen, aus- bezw. herumgefahrenen, ausgehängten, durch Licht oder auf andere Weise zur offen liehen Kenn nis gege­

benen Aufschriften. Bekanntmachungen, Zeichen und Plaka e von Firmen, Handels- und Industrie-Anstalten und Unternehmungen, Erwerbsinstitutien, allen persön­

lichen Gewerbeanpreisungen (Aerzte, Rechtsanwälte, In­

geniere usw.) und Handwerkswerkstätten.

2. Alle Schilder, Firmschilder (plastische Figuren) Reklamekasten mit ausgesi eilten Gegenständen, Later­

nen und Lampen soweit sie mit Reklame-AufschirLten versehen sind.

3. Alle gedruckten, mechanisch oder in ähnlicher Weise vervielfältigten Bekanntmachungen.

§ 2.

Von der Steuer sind befreit:

Bekanntmachungen in periodischen Zeitschriften, amtffiche Veröffentlichungen, Bekanntmachungen betr. die Wahl von öffentlichen Repräsentationen, Gesuche ar- betssuchender Personen sowie Bekanntmachungen und!

Abzeichen bezw. Aufschriften von Vertretern fremder Staaten.

Ausserdem Steht in einzelnen, besondere Berücksich­

tigung erheischenden Fällen, dem G emeindev or stand) das Recht zutn teilweisen oder gänzlichen Erlass der Steuer zu.

§ 3.

1. Von allen an sichtbaren Stellen zu Reklame­

zwecken in Bild- oder Schriftform auf Blech, Lein­

wand, Pappendeckel, Holz, Glas, Marmor usw. ange­

brachten Bezeichnungen, Schildern, Aufschriften, Be­

kanntmachungen und Plakaten nach der durch diesel­

ben eingenommenen Fläche:

a) bis 0,5 Quadratmeter 10 Złoty;

b) von 0,5 bis 1 Quadratmeter einschl. das zweifache des unter a) bezeichneten Betrages!;

c) von 1 bis 2, Quadratmeter einschl. das zweifache des unter b) bezeichneten Betrages;

dl) von 2 bis 3 Quadratmeter einschl. das dreifache des unter b) bezeichneten Betrages.

2. Für Aufschriften an Fensterscheiben, Markisen, Rouleaus sowie für unmittelbar an die Hauswand an­

gebrachten Aufschriften aus plastischen Buchstaben be­

trägt die Steuer 50 Prozent der im ersten Absatz be­

zeichneten Sätze.

3. Für Dadh-Reklamen oder solche die quer über die Strasse angebracht sind, bezw. veranstaltet werden erhöhen sich die im Absatz 1 aufgeführten Sätze

a) bei Nebenstrassen um 50 Prozent, b) bei Hauptstraseen um 100 Prozent.

4. Für Reklamekasten, Laternen, Lampen und' pla­

stische Reklameschilder 20 Zloty.

Die Steuer ist einmalig für das ganze Jahr zu ent­

richten.

5. a) für Plakate und Annancen 15 Prozent der be­

zahlten Druck- und Inserationskosten,

(13)

6. Jeżeli osoba fizyczna lub prawna dokonuje reklamy, 0 której w .ustępie 5-tym mowa, we własnym zakresie 1 na swoją rzecz, lub jeżeli reklamy dokonano bezpła­

tnie, wówczas za opłatę reklamową przyjmuje się tą kwotę, jakaby się należała według cen ogólnie przyję­

tych. Urząd gminy jest uprawniony dio każdorazowego ustalania ceny ogólnie przyjętej, jeżeli cenę tą podano za nisko.

§ 4.

Podatek obciąża osobę fizyczną lub prawną, której przedmiot podatku dotyczy i która zarządziła w swoim interesie wywieszenie plakatu lub ogłoszenia.

§ 5.

Właściciele przedsiębiorstw reklamowych obowiązani są inkasować podatek na rzecz gminy przy poborze na­

leżności za ogłoszenie względnie za wykonanie re­

klamy.

Za inkasowanie podatku, przedsiębiorstwo otrzymuj je wynagrodzenie w wysokości 5% sumy podatkowej.

Zainkasowane kwoty podatkowe należy wpłacić 1.

i 16. każdego miesiąca do gminnej kasy podatkowej.

§ 6.

We wszystkich innych wypadkach podatek należy wpłacić bezpośrednio do gminnej kasy podatkowej a to w przeciągu dwóch tygodni od doręczenia nakazu za­

płaty.

§ 7.

Odwołania od wymiaru podatku podlegają przepi­

som art., 40 i 41 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r.

(Dz. Ust. Śl. nr. 10, poz. 47).

§ 8. 1

Działający wbrew niniejszem postanowieniom ule­

gnie grzywnie do 350 zł, o ile według obowiązujących ustaw nie podpadnie wyższemu wymiarowi kary.

§ 9-

Statut niniejszy obowiązuje z dniem 1. maja 1924 roku.

Nowe-Hajduki, dnia 1. grudnia 1924 r.

Naczelnik gminy.

Nowak.

Przyjęto!

Nowe-Bajduki, dnia 1. grudnia 1924 r.

Zastępstwo gmmne.

podpis Kosiowa. Pawliczek. Stellmach.

Zatwierdza się na podstawie art. 1, 15 i 29 usta­

wy z dnia 14. kwietnia 1924 r. — Dz. Ust. 61. nr. 10, poz. 47.

Świętochłowice, dnia 15. I. 1925 r.

W imieniu Komisarycznego Wydziału Powiatowego.

Przewodniczące podpis Dr. Potyka.

Obwieszczono!

Nowe-Bajduki, dnia 25. lutego 1925 r.

Naczelnik gminy.

Nowak.

b) für Lichtreklamen auf Leinwand 20 Prozent der jedesmaligen Reklamekosten.

6. Betreibt eine physische oder juristische Person die im 5. Absatz genannte Reklame Im eigenen Betrieb be und für sich oder kostenlos, so gilt »'s Kostenpreis der Betrag der nach den ortsüblichen Preisen zu zah­

len gewesen wäre. Der Geme'ndevorstand ist befugt in allen den Fällen den ortsüblichen Kostenpreis festzu­

setzen in denen derselbe zu niedrig angegeben wor­

den ist.

§ 4. _

Für d;e Steuer haftet diejenige physische oder juri­

stische Person, in deren Interesse und Aufträge die Reklame erfolgt ist.

Die Inhaber der Reklame-Unternehmen sind ver­§ 5.

pflichtet, die zu Gunsten der Gemeinde zu erhebende Steuer bei Einziehung ihrer Reklamegebuhren mitein-

zu ziehen.

Für das Einkassieren der Steuer erhallten dieselben eine Vergükgung von 5 Prozent des Steuerbetrages.

Die eingezogenen Steuerbeträge sind am 1. und 16.

eines jeden Monats an die Gemeindesteuerkasse abzu­

führen.

§ 6.

In allen anderen Fällen ist die Steuer unmittelbar an die Gemeindesteuerkasse und zwar innerhalb 2 Wo­

chen nach Empfang der Zahlungsaufforderung einzu­

zahlen.

§ 7.

Die Einlegung von Einsprüchen gegen die Steuer­

veranlagung regeln die Art. 40 und 41 des Gesetzes vom 14. April 1924 (Dz. Ust. 61. Nr. 10, Pos. 47).

§ 8.

Den vorliegenden Bestimmungen Zuwiderhandelnde werden, soweit sie nach den bestehenden Gesetzen einer nicht höheren Strafe un erliegen, mit einer Geldstrafe bis 350 Zloty bestraft.

§ 9.

Dieses Statut tritt mit dqm 1. Mai 1924 in Kraft.

Nowe-Hajduki, den 1. Dezember 1924.

Der Gemeindevorsteher.

N owak.

Augen o|m men ! Nowe-Hajduki, den 1. Dezember 1924.

Die Gemeindevertretung.

gez.: Kosch, Pawliczek, Stellmach.

Bestätigt auf Grund der Art., 1, 15 und 29 des Ge­

setzes vom 14. April 1924 (Dz. Ust. 61. Nr. 10, Pos. 47).

dwietochlowice, den 15. I. 1925.

Im Namen des Kommissarischen Kreisausschusses.

Der Vorsitzende.

gez. Dr. Potyka.

V eröffentiieht!

Nowe-Hajduki, den 25. Februar 1925.

Die Gemeindevorsteher.

Nowak.

(14)

Taryfa

dla pobierania targowego i miejscowego na targach tygodniowych w Szarleju, powiat

świętochłowicki.

Od każdego który na targowisku w miejscu będzie na sprzedaż wystawiał: towary, artykuły różuego jodzaju zwierzęta, drób pp. będzie się pobierało na mocy ustawy z dnia 26. kwietnia 1872 (zbiór ustaw 1872 str. 513) nastepuiące targowe czyli miejscowe za każdy targ;

1. a) od jednokonnego wozu z ziemniakami kapustą, brukwią marchwią lub bura­

kami . . . . . . 1,00 zł b) od dwukonnego wozu , . . 1,50 „ 2. a) od jednokonnego wozu z słomą lub

sianem . . . . 1,00 „

b) od dwukonnego wozu . . 1,50 „ 3. a) od jednokonnego wozu z owocem,

ogórkami i zielenizną . . 2,00 „ b) od dwukonnego wozu . . . 2,50 „ c) od wózka ręcznego z owocem lub

warzyną . . . , . 1,00 „ 4. a) od jednokonnego wozu z rybami lub

rakami .... 3,00 „

b) od dwukonnego wozu . . . 4,00 „ 5. a) od kosza kwm. pojemnością z

żywemi rybami . . . 0,50 „ b) od kosza ponad 1V2 pojemnością

z żywemi rybami . . . 1,00 „ 6 a) od kosza do 1V2 mkw. pojemnością

z nieżywemi rybami . . . 0,50 „ b) od kosza ponad 1V2 mkw z nieży­

wemi rybami .... 0.75 „ 7. od beczki śledzi ... 0,50 „ 8. od jednego prosiaka, cielęcią, owcy lub

kozy ... 0,30 „ 9 od starych macior, innych dorysłych Świn

i wieprzków od sztuki . . . 1,00 „ 10. od koma ... 5,00 „

11 od krowy .... 3,00 „

12. za 1 mtr. kw. stanowiska — kramnicy na sprzedaż krupów, zielenizny, ówoców,

jagód, grzybów, masła, sera lub jaj . 0,30 „ 13. od kosza ręcznego z masłem, jajami

lub serem .... 0,20 „

14. a) od beczki do 1 mtr kw. pojemnością

z masłem, serem lub jajami . . 100 „ b) od beczki ponad 1 mtr. kw. pojemność 1,50 „ 15. od kosza lub opałki z owocem itp . 0,20 „ 16. za 1 mtr, kw. stanowiska kramnicy bla­

charzy, szewców, krawc'w, bednarzy, szczotkarzy, powrózników, ogrodników, kramarzy, handlarzy masła, jaj i sera, porcelany lub fajansu, garnczarzy itp, . 0,30 „ 17. od jednedo bażanta, zająca, gęsi. kaczki

kury itp. . . . 0,20 „

18. od pary gołębi lub kuropatw . . 0,10 „ 19. a) od koszyka lub opałki do 1 mtr. kw.

pojemnością z drobiem . . 0,60 „ b) od koszyka lub opałki ponad 1 mtr.

kw. pojemnością z drobiem . . 0,80 „ 20 za I mtr. kw stanowiska rzeźników,

wędlinarzy i innych niewymienionych

specjalnie artykułów targowych . . 0,60 „ 21. Cząstka metra zaczętego zaokrągla czyli

uzupełnia się z góry i z dołu i to w ten sposób, że n p. 3 50 kwm liczy się za równe 3 mtr kw natomiast powyżej 3,50 mtr. kw., zaś 4 młr. kw itd.

11.

Tarif

für die Markstandsgelderhebung auf dem Wochenmarkte in Szarlej, Kreis Świętocbowice.

Von denjenigen, welche auf dem Wochenmarkte Waren aller Art zum Verkauf feilZieten, wird auf Grund des Gesetzes vom 26. April 1872 (G S 1872 S 513) für den Wochenmarkt nachstehendes Markt­

standsgeld erhoben:

1 a) von einem einspännigem Wagen mit Kartoffeln, Kraut, Kohlrüben, Mohr­

rüben 1,00 zl

b) von einem zweispännigem Wagen 1,50 „ 2. a) von einem einspännigen Wagen mit

Stroh bezw Heu i,00 „

b) von einem zweispännigem Wagen 1,50 ” 3 a) von einem einspännigen Wagen mit

Obst, Gurken bezw. Grünzeug 2,00 „ b) von einem zweispännigen Wagen 2,50 ,.

c) von einem Handwagen mit Obst

bezw. Gemüse i,oo ,,

4. a) von einspännigem Wagen mit Fischen,

bezw Krebsen 3,00 „

b) von einem zweispännigem Wagen 4,00 „ 5. a) von einem Korb bis zu 1V2 Quadrat­

meter Flächeninhali mit lebenden

Fischen 0,50 „

b) von einem Korb über 1V2 Quadratm.

Flächeninhalt mit lebenden Fischen 1,00 „ 6. a) von einem Korb bis zu 1V2 Quadratmtr.

Flächeninhalt mit nicht lebenden

Fischen 0,50 „

b) von einem Korbe über 1V2 Quadrat­

meter Flächeninhalt mit nichtlebenden

Fischen 0.75 „

7. von einem Fass Heringe 0,50 8. von einem Ferkel, Kalb, Schaf bezw.

Ziege o,30 „

9. für alte Sauen nnd sonstige erwachsene

Schweine pro Stück 1,00 „

10. von einem Pferd 5,00 „

11. von einer Kuh s’oo

12. für Standplätze der Verkäufer von Graupen, Grünzeug, Obst, Blaubeeren, Pilze, Butter,

Käse, bezw Eier pro Quadratmeter 0,30 ,, 13. von einem Handkorb mit Butter, Eier

bezw. Käse 0,20 „

14. a) vonheinem Fass bis zu 1 Quadrhtmtr.

Fläceninhalt mit Butter, Käse bezw

Eier 1,00 ,,

b) von einem Fass von über 1 Quadrat­

meter Flächeninhalt 1,50 „

15. von einem Korb bezw Schwinge mit

Obst usw. o,20

16 Für Standplätze der Verkäufer von Klempner, Schuhmacher, Schneider, Bött­

cher, Bürsten-, Seiler-, Krämerartikeln, Blumen, Eier, Käse, Steiogut- bezw.

Porzellanwaren, Topfwaren usw. pro

Quadratmeter 0,30 „

17. Für Fasanen, Haase, Gänse, Enten,

Hühner pro Stück 0,20 „

18. Für ein Paar Tauben bezw. Rebhühner 0,10 „ 19. a) von einem Korb bezw Schwinge bis

zu einem Quadratmeter Flächeninhalt

mit Geflügel 0,60 „

b) von einem Korb bezw. Schwinge über 1 Quadratmeter Flächeninhalt mit

Gaflügel 0,80 „

20. für Fleischstände und Verkaufsplätze

(15)

22 Opłatom powyższym podlegają i tacy, którzy na różnikach ulic i wolnych pla­

cach publicznych towary swoje czyli artykuły i zwierzęta czyli droby wszel­

kie sprzedawają.

Taryfa obowiązuje z dniem ogłoszenia w gazecie powiatowej Dotychczasowa taryfa dla pobierania targowego i miejscowego traci z dniem ogłoszenia nowyższej taryfy w gazecie powiatowej swoją moc obowiązującą.

Szarlej, dnia 29. stycznia 1925 r.

Naczelnik gminy (-) Góra

Zarząd Gminy.

ławnik (—) Dzierza

ławnik ( -) Szreter Do uchwały z dniem dzisiejszego

(—) Dittmann radny

Rada gminna.

(—) Gembczyk radny

(—) Wanot radny Powyższa taryfa podaje się niniejszem do pub­

licznej wiadomości.

Szarlej, dnia 23 lutego 1925 r.

Naczelnik gminy.

Góra.

anderer unter 1—19 nicht aufgeführten Wochenmarktsartikeln pro Qukaratmeter

der eingenommenen Fläche 0,60 „ 21. angefangene Quadratmeterteile werden stets auf

volle abgerundet z B bei 3,50 Quadratm. werden 3 Quadratmeter, dagegen über 3,50 Quadratmeter 4 Quadratmeter gerechnet usw

22. Vorstehender Besteuerung unterliegen auch die­

jenigen, welche an den otrassen und öffentlichen Plätzen ihre Waren bezw. Artikeln sowie Gross­

und Kleinvieh verkaufen.

Vorstehender Tarif tritt mit dem Tage der Ver­

öffentlichung in der „Gazeta Powiatowa“ in Kraft.

Der bisherige Tarif für die Markstandsgelderhebung tritt mit dem Tage der Veröffentlichung vorstehenden Tarifes ausser Kraft.

Szarlej, den 29. Januar 1925.

Der Gemeindevorstand.

(—) Góra Dzierza Szreter

Gemeindevorsteher Gemeindeschöffe Gemeindeschöffe Zum Beschluss vom heutigen Tage.

Die Gemeindevertretung.

Dittmann Gembczyk Wanot.

Vorstehender Tarif wird hiermit öffentlich bekannt gegeben.

Szarlej, den 23. Februar 1925.

Der Gemeinde vorsteher.

Göra

Szanownej Publiczności Nowego By­

tomia i okolicy do łaskawej wiadomo­

ści, że

objąłem i uruchomiłem znów

NOWY BYTOM, ul. Korfantego Ciepłe i zimne potrawy o każdej porze dziennej

Trunki wszelkiego rodzaju i najwy­

borniejszej jakości zawsze na składzie.

Polecam się szanownej klienteli.

Einem verehrten Publikum von Nowy Bytom und Umgegend zur geh. Kenntnisnahme, dass

ich das

E383EeasssE3SE3EaffiEs^sßsaEssE3sssBssa^s3SsgBasEasaE3EESsafflss

Hi---ö

83 B

B

B

EH

1

B I

i

EH ea

B

83

ES

i

83

83

ES ES

ES 1

ES

ES

83

I

BäBB8äE0EaESfflßaBBEBß8EaBaBBfflBBäälBfflBaBaEBS3B88B88B8BfflBBBHBHHB

Nowy Bytom, ulica Korfantego

übernommen und wieder eröffnet habe.

Warme und kalte Speisen

— zu jeder Tageszeit. — Getränke aller Art in hervorragden-

ster Qualität stets auf Lager.

Ich empfehle mich einer Kundschaft.

geehrten

Józef Machulec.

(16)

EDWARD WYLEŻYCH

UL. 3-go MAJA NR. 13. KRÓL. HUTA UL. 3-go MAJA NR. 13.

MAGAZYN MEBLI

Długoletnie istnienie mej znanej firmy, ręczy za solidną i rzetelną dostawę.

k

Śląska Fabryka likierów i wódek

I II JJ Sp.

|)Vh Z O. p.

(dawniej L. Goldstein) Wielkie HajdukiTel. Królewska Huta 537

Hurtownia piwa

poleca swe

pierwszorzędne krajowe wyroby wódczane:

Czysta (Kornbranntwein), Hajducki, winiak mieś Goldynka, Kminka samt Imbierówka (Ingwer), Ch<

oraz różne likiery żołądkowe uzdrawiające: |

Boonekamp, Satan

Biergrosshandlung

empfiehlt ihre hervorragenden Inlandserzeug- nisse in Schnäpsen und Liköre.i

czyszczona wódka, stary zany (Cognacverschnitt) ösza (Samosz-Kümmel), erry Brandy, Curacao etc.

sowie verschiedene heilkräftige Magenliköre

ówka, Stonsdorfer.

1

Prenumerata wynosi 3 złote mieś ęcznie. Pojedynczy numer ko­

sztuje 0,75 zł. Prenumeratę przyjmuje każdy urząd pocztowy. — inserata: wiersz drobny jednołamowy 0,05 zł, reklamowy 0 20 zł.

inserata i ogłoszenia muszą być oddane redaktorowi najpóźniej ---do czwartku każdego tygodnia. ---

Bezugspreis im Abonnement 3 Złoty monatlich Einzelnummer kostet 0,75 Złoty. Abonnementsbestellungen nimmt jede Postansialt entgegen. Inserate: die gespalt. Kleinzeile 0 05 zł Reklame 0,20 zł.

Bekanntmachungen und Inserate müssen spätestens bis Donnerstag --- jeder Woche beim Redakteur abgegeben werden. --- — Tłoczono w drukami „Polak”, Katowice.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Na podstawie uchwały z dnia 29-g|o września 1924 r. wydaje się w myśl art. 47) dla gminy Lipiny pow.. Swiętochłowicki następujący

W razie przeniesienia własności na nieruchomościach oraz uprawieri, których dotyczą postanowienia prawa cywilnego odnoszące się do nieruchomości, pobierać się będzie podatek

drohung der Verantwortlichkeit nach Artikel 34 dieses Gesetzes, freie Arbeitsstellen für Arbeiter, welche der Versicherungspflicht unterliegen, und1 neueinlgestellte Ar­..

Na podstawie uchwały Bady gminnej z dnia II. wydaje się w myśl art 14 ustawy o tym- czasowem uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. 10 poz 47) dla gminy Wielkie

Na podstawie uchwały Bady gminnej z dnia 11 -go sierpnia 1924 r. wydaje się w myśl art. 10, poz 47) dla gminy Hajduki Wielkie następujący Statut podatkowy :..

Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia 11. wydaje się myśl art. 47) dla gminy Hajduki Wielkie następujący statut podatkowy... Od wszystkich przedsiębiorstw zobowiązanych

Rotlauf leichter Form bei Schweinen des Herrn Josef Skarplik, wohnhaft in Wielkie Hajduki, ulica Krakowska 73. Vorbeugungsmassnahmen sind getrof­.

§ 3. Paszporty handlowe za opłatą 25 zł jak również zezwolenia na ponowny wyjazd za opłatą 25 zł. należy wydawać osobom udającym się zagranicę w ce­.. lach handlowych