• Nie Znaleziono Wyników

Gazeta Powiatowa Powiatu Świętochłowickiego, 1925, nr 7

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Gazeta Powiatowa Powiatu Świętochłowickiego, 1925, nr 7"

Copied!
12
0
0

Pełen tekst

(1)

Rocznik 1925 Jahrgang 1925

Gazeta Powiatowa

powiatu Świętochłowickiego.

Świętochłowice, dnia 14 lutego 1925 r.

Kreisblatt

des Kreises Świętochłowice.

Świętochłowice, den 14 Februar 1925.

Wychodzi co sobota.

Redakcja J o n d a, Wydział powiatowy Świętochłowice Telefon: Królewska Huta 1611, 1612, 1605, 1646, 1647.

Erscheint jeden Sonnabend.

Redaktion Jonda, Kreisausschuss Świętochłowice.

Telefon: Królewska Huta Nr. 1611, 1612, 1605, 1646, 1647.

Treść:

1. Komunikat Wydziału Skaibowego Ś1 Uizędu Wojewódzkiego w sprawie pobielania państwowego podatku dochodowego.

2. Obwieszczenie dot. kosztów pielęgnowania w szpitalu po­

wiatowym w Szarleju

3. Obwieszczenie Urzędu okręgowego Chropaczów w sprawie zniesienia statutu w przedmiocie pobierania opłat administra­

cyjnych.

4. Statut w przedmiocie poboru podatku budynkowego gminy Ruda.

5. Statut w przedmiocie poboru podatków od spadków i daro­

wizn gminy Ruda.

6. Statut w przedmiocie poboru podatku od psów gminy Ruda.

7. Statut w przedmiocie poboru podatku od przyrostu wartości nieruchomości gminy Ruda.

8. Statut w przedmiocie poboru podatku od uzyskania zezwolenia na stałe uruchomienie gospód, szynków wzgl. przedsiębiorstw drobnej sprzedaży, wypalanek winnych, spirytusu oraz wy­

robów wodczanych gminy Wielkie Hajduki.

9. Obwieszczenie Głównego Zarządu Ligi Obrony Powietrznej Państwa dot. otwarcia cywilnej szkoły pilotów w Poznaniu.

10. Inseraty.

1.

Komunikat

Wydziału Skarbowego Śląskiego Urzędu Wojewódzkiego.

Na zasadzie art 12. ust. z dnia 10. stycznia 1924 r.

w sprawie przepisów o państwowym podatku docho dowym obowiązujących na całym obszarze Rzeczypos­

politej (Dz. U. R. P. nr. 13 poz. 110), oraz na za sadzie rozporządzenia Prezydenta Rzeczypospolitej z dnia 12. kwietnia 1924 r. o podwyższeniu stawek po­

datku dochodowego od uposażeń służbowych, eme­

rytur i wynagrodzeń za pracę najemną (Dz. U. R. P.

nr 34 poz. 350) zarządziło Ministerstwo Skarbu o- kólnikiem z dnia 19. stycznia 1925 r. L. DPO. 165/11, aby pobór państwowego podatku dochodowego od uposażeń służbowych, emerytur i wynagrodzeń za najemną pracę na całym obszarze Rzeczypospolitej był w miesiącu luty 1925 r. dokonywany w dotych­

czasowym trybie według poniższej skali:

L. p.

Wysokość wypłaconego wygrodzenia, obliczo­

na w stosunku rocznym Stopa procen­

towa podatku

ponad d o

w zła tych

1 3.212 4,282 2.-

2 4.282 5,353 2 1

3 5.353 6,959 2,2

4 6.959 8,565 2.2

Inhalt:

2. Bekanntmachung betr. Pflegekosten im Kreiskrankenhaus in Szarlej.

3. Bekanntmachung des Amtsvorstandes Chropaczów betr. Auf­

hebung des Statutes betr. Erhebung von Gebühren.

4. Statut betr. die Erhebung einer Gebäudesteuer der Gemeinde Ruda.

5. Statut betr. die Erhebung einer Erbschafts- und Schenkungs­

steuer der Gemeinde Ruda.

6. Statut betr. die Erhebung einer Hundesteuer der Gemeinde Ruda.

7. Statut betr. die Erhebung einer Wertzuwachssteuer vom Grundeigentum der Gemeinde Ruda.

8. Statut betr. Erhebung einer Steuer von der Erlangung der Erlaubnis zum ständigen Betriebe der Gastwirtschaft, Schank- wirtsckaft oder des Kleinhandels mit Brantwein, Spiritus und Likören der Gemeinde Wielkie Hajduki.

9. — —- — 10. Inserate.

5 8.565 10,171 2,3

6 10.171 11,777 2,5

7 11.777 13,383 2,9

8 13.383 15.167 3,3

9 15 167 16.952 3,8

10 16.952 18.736 4,2

11 18,736 20.521 5,

12 20 521 22.305 5,8

13 22 305 23.197 6,7

14 23.197 24.536 7,5

15 24 536 25.874 9,2

16 25.874 27.658 10,

17 27.658 29.443 10,4

18 29.443 31.233 12,9

19 31 233 33.458 14,2

20 33.458 35.688 14,7

21 35.688 37.919 15,3

22 37.919 40.150 15,8

23 40.150 42 380 16,5

24 42.380 44.611 17,1

25 44.611 46.841 17,8

26 46.841 49.072 18.4

27 49 072 51.302 19:

28 51.302 53.533 19,6

29 53 533 80.300 20 2

30 80.300 107.066 20,9

31 107 066 133.833 21,6

32 133 833 160.600 22,3

33 160 600 200.750 23,

34 200.750 321.200 24,5

35 321.200 401.500 25,5

36 401 500 535.333 27,

37 535.333 28 5

Na obszarze Województw: Wielkopolskiego, ,Po morskiego i Górnośląskiej części Województwa Ślą-

(2)

Strona 58. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt Seite 58.

skiego należy na rzecz gmin miejskich i powiało wych Związków komunalnych potrącać równocześnie z podatkiem państwowym, podatek w wysokości 3°/°

wypłaconego wynagrodzenia, poczynając jednak od 4 stopnia powyższej skali.

Potrącone kwoty należy w terminie do dni 7-miu po dokonaniu potrącenia wpłacić do właściwej Kasy Skarbowej

Zaznacza się, że skala powyższa ma zastosowa­

nie do uposażeń wypłaconych w lutym 1925 r. jak również wypłacanych w styczniu 1925 r. ale nale­

żnych za luty 1925 r.

Katowice, dnia 21. stycznia 1925 r.

Za Wo ewodę:

P a w 1 i t a mp.

Naczelnik Wydziału.

2.

Obwieszczenie

Z dniem 1-go lutego 1925 r. podwyższa się stawki kosztów pielęgnowania w szpitalu pow. w Szarleju jak następuje:

I. klasa, to są prywatni 7.00 zł dziennie II. klasa, funkcj. państw, do gru­

py X. korzystający z pomocy le­

karskiej 4.50 zł ,,

III. klasa

a) dla Zwiąizków ubogich tutej­

szego powiatu 2.50 zł ,, b) dla członków kas chorych i

funkcj. państwowych od gru­

py XI. do XV. 3.50

wyłącznie rachunków apteczny cli, Świętochłowice, dnia 12. II. 1925 r.

Przewodniczący wydziału powiatowego.

Bekanntmachung

Vom 1. Februar 1925 ab werden die Pflogekosten im Kreiskrankenhaue Szarle.j wie folgt erhöht:

I. Klasse, das sind Private 7.00 zl täglich II. Klasse, Staatsbeamte bis zur

Gruppe X. die von, der ,,Aerztli-

chen Hilfe” überwiesen werden 4.50 zł ,, III. Klasse

a) für Ortsarmen verbände 2,50 zł ,, b) für Krankenkassenmitylieder

und Staatsbeamte von Grup­

pe XI. bis XV. 3,50 zł ,, ausschliesslich der Apothekenrechnungen.

Świętochłowice, den 12. II. 1925.

Der Vorsitzende des Kreisausschusses.

3.

Obwieszczenie.

Mocą zarządzenia Wydziału Powiatowego z dnia 11. lutego 1925 r. znosi się statut Urzędu Okręgowego w przedmiocie pobierania opłat administracyjnych ogło­

szonego w Gazecie Powiatowej Nr. 5 z dnia 31.

stycznia br.

Ohropaczów, dnia 12. II. 1925 r.

Naczelnik Urzędu Okręgowego.

(-) Kubica.

4.

Statut

w przedmiocie poboru podatku budynkowego.

Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia 30. września 1924 r. wydaje się w myśl art. 4.

ustawy o tymczasowem uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust.

Śl. Nr. 10, poz. 47) dla gminy miejskiej Ruda na­

stępujący statut podatkowy:

Podatkowi budynkowemu komunalnemu podle­§ I- gają wszelkie budynki wraz z należn-emi do nich podwórzami, znajdujące się w obrębie gminy.

Wolne od podatku są:

1. Budynki należące do instytucji wyznanio­

wych wszelkich uznanych w państwie wy­

znań, oraz instytucji opieki społecznej, publi­

cznych instytucji leczniczych i naukowych, nie przynoszących dochodów przez oddanie ich w najem.

2. Budynki, należące do dróg żelaznych typu normalnego, przeznaczone na potrzeby ruchu kolejowego.

3. Nowo wznoszone budowle, jak również części nadbudowane i przybudowane tak mieszkalne

3.

Bekanntmachung.

Auf Anordnung des Kreisausschusses vom 11. Fe­

bruar 1925 wird das Statut betr. die Erhebung von Gebühren für den Amtsbezirk Ohropaczów — Kreis­

blatt Nr. 5 vom- 31. Januar 1925 hiermit aufgehoben.

Ohropaczów, den 12. II. 1925.

Der Amtsvorsteher.

(—) Kubica.

4.

Statut

betr. die Erhebung einer Gemeinde-Gebäude­

steuer.

Auf Grund des Beschlusses der Gemeindever­

tretung vom 30. September 1924 wird im Sinne des Art. 4 des Gesetzes über die vorläufige Regelung der Gemeindefinanzen vom 14. April 1924 (Dz.

U. 81. Nr. 10, Pos. 47) für die Gemeinde Ruda nachstehendes Statut erlassen:

Der Gemeinde - Gebäudesteuer unterliegen alle § 1.

im Gemeindebezirke gelegenen Gebäude mit den da­

zu gehörigen Höfen.

Frei von dieser Steuer sind:

1. Alle staatl. anerkannten Konfessions-Einrich­

tungen, sowie allgemeine Wohlfarts-Einrich- tungen, öffentlichem* Heil- und Lehranstalten gehörigen Gebäude, welche im Pachtverhält­

nis keine Einnahmen bringen;

2. zu Eisenbahnen von normalen Typus gehöri­

ge, für den Eisenbahnbetrieb bestimmte Ge­

bäude;

3. sowohl zu Wohn- als auch zu Industrie- und Handels zw ecken bestimmte neuerbaute Gebäu-

(3)

Strona 59. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt. Seite 59.

jak- i przeznaczone 'dla celów handlowych i przemysłowych. Za nowo wzniesioną bu­

dowlę uważa się tą, która po dniu 1. stycz­

niu 1924 r. została do użytku oddaną. O ile po dniu tym część budynku została nadbudo­

waną lub przybudowaną, to część ta wolną jest od podatku. Uwolnienie uwzględnia się w ten sposób, że od podatku, jakiby przypadł od całej budowli, odlicza się procent, wyra­

żony stosunkiem wartości nadbudowy lub przybudowy do całego budynku.

§ 2.

Za podstawę wymiaru podatku przyjmuje się wartość pospolitą (wartość czynszową) budynków podlegających opodatkowaniu.

Podatek budynku wymierza się od każdego tysiąca wartości pospolitej (wartości czynszowej) poszczególnych budynków w stawkach uchwala­

nych i podawanych do wiadomości corocznie przez gminę, sposobem miejscowym.

Wysokość tych stawek podlega zatwierdzeniu Pady Wojewódzkiej.

Kwotę podatkową uwidacznia się w nakazach płatniczych.

§ 3.

Ustalenie pospolitej wartości (wartości czyn­

szowej) następuje na przeciąg jednego roku podat­

kowego przez reprezentację gminy.

§4.

Na pisemne zawezwanie, skierowane do wła­

ściciela gruntu, musi ten złożyć w ciągu wyzna­

czonego terminu oświadczenie, dotyczące dat wa­

żnych dla wymiaru podatku.

§ 5.

Każdy zobowiązany do podatku właściciel bu­

dynku winien donieść do Zarządu gminy przy równoczesnem przedłożeniu odnośnych aktów, względnie dowodów:

1. o zmianie podmiotu prawa własności bu­

dynku,

2. o zmianie substancji opodatkowanych przed­

miotów.

§ 6.

Obowiązki, jakie nakłada niniejszy statut na właścicieli budynków, podlegających opodatkowa­

niu dotyczą w równej mierze ich prawnych zastęp­

ców (opiekunów, kuratorów, dyrektorów Towa­

rzystw akcyjnych, przedstawicieli korporacji itd.) jak i osób do zarządu budynkami przez właści­

cieli upoważnionych.

§ 7-

Zniżki i podwyższenia podatku, zachodzące wskutek zmian wspomnianych w § 5, zyskują moc obowiązującą z pierwszym dniem miesiąca, nastę­

pującego po odnośnej zmianie.

O ile zmian wymienionych w § 5 nie zgło­

szono we właściwym terminie i formie, zniżka wzgl. uwolnienie od podatku obowiązywać będzie dopiero z- pierwszym dniem miesiąca, następujące­

go po zgłoszeniu.

Uzupełniające wymiary uskuteczniane w myśl powyższych ustępów, obowiązywać będą ha pozo­

stały okres podatkowy według postanowień niniej­

szego statutu; W innych wypadkach uwzględnia się zmiany, zachodzące w tym okresie podatkowym, a dotyczące pospolitej wartości (wartości czynszo­

wej) opodatkowanych budynków dopiero w czasie najbliższego wymiaru.

de oder angebaute Gebäudeteile. Als neuer- bautes Gebäude gilt dasjenige, welches nach dem 1. 1. 1924 zur Benutzung übergeben worden ist. Soweit nach diesem Tage ein Ge­

bäudeteil auf gestockt oder angebaut worden ist, ist dieser steuerfrei. Der Steuererlass wird in der Weise berücksichtigt, dass von dem Steuerbetrage, der auf das ganze Ge­

bäude entfallen würde, die verhältnismässigen Werlprozente des Anbaues in Abzug gebracht werden.

§ 2.

Die Gebäudesteuer wird nach eirtem für jedes steuerpflichtigen Gebäude zugrunde gelegt-

Die Gebäudesteuer wird nach einem für jeden Steuerjahr durch Gemein leheschluss festzuisetzenden und in ortsüblicher Weise bekannt zu machenden Satze von jedem Tausend des gemeinen Wertes erhoben.

Die Höhe dielser Sätze unterliegt der Bestäti­

gung durch den Wojewodsebaftsrat. Der auf diese Weise berechnete Steuerbetrag ist in den Zahlungs­

aufforderungen anzugeben.

§ 3.

Die Feststellung des gemeinen Wertes erfolgt jedes Steuerjahr durch den Gemeindevorstand.

§ 4.

Zum Zwecke der Veranlagung muss jeder Grundstückseigentümer auf die an ihn gerichtete schriftliche Aufforderung über die bestimmte, die V eranlagung betreffende Angaben innerhalb der festgesetzten Frist Auskunft erteilen.

§ 5.

Jeder steuerpflichtige Eigentümer eines Ge­

bäudes hat dem Gemeindevorstand unter Vorlegung der betr. Urkunden oder sonstigen Nachweise an­

zuzeigen:

1. den Eintritt eines Wechsels im Eigentum des Gebäudes,

2. den Eintritt einer Veränderung der Substanz des Gebäudes.

§ 6.

Die nach dieser Steuerordnung den der Besteu­

erung unterliegenden Eigentümern der Gebäude obliegenden Verpflichtungen liegen! in| gleicher Weise ihren gesetzlichen Vertretern (Vormündern, Pflegern, Direktoren Von Aktiengesellschaften, Re­

präsentanten von Korporationen usw.) sowie den von den Eigentümern mit der Verwaltung der Ge-

; bäude beauftragten Personen ob.

§ 7.

Ermässigungen und Erhöhungen der Steuer infolge der im § 5 erwähnten Veränderungen tre­

ten mit dem ersten Tage des auf die Veränderung.

folgenden Monats in Kraft.

Sind jedoch die im § 5 erwähnten Veränderun­

gen nicht bis zu diesem Tage in der vorgeschrie­

benen Weise angezeigt, so tritt eine dadurch be­

dingte Ermäßigung oder Befreiung von der Steuer erst mit dem Tage des auf die Anzeige folgenden Monats in Kraft.

Die hiernach erfolgenden Zugangsveranlagun- gen erfolgen für den Rest des laufenden Rechnungs­

jahres nach den Bestimmungen dieser Steuer­

ordnung. Im übrigen werden die im Laufe eines Rechnungsjahres eintretenden Veränderungen im gemeinen Werte der steuerpflichtigen Gebäude erst bei der nächsten Veranlagung berücksichtigt.

(4)

Strona 60. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt. Seite 60.

§ 8.

Za podatek odpowiada właściciel budynku, podlegającego opodatkowaniu. Przy współwłasno­

ści kilku osób na tym przedmiocie opodatkowania powstaje zobowiązanie solidarne.

W wypadkach przeniesienia prawa własności odpowiada prócz nowego także były właściciel bu­

dynku, aż dio uskutecznienia przepisanego §1 5 zgłoszenia.

§ 9.

Reprezentacja gminy może wymierzone kwoty podatkowe w pojedynczych wypadkach odpisać, o ile przymusowe ściągnięcie tychże zagrozi egzy­

stencji gospodarczej płatnika lub w przewidywaniu bezskuteczności postępowania egzekucyjnego.

§10.

Podatek uiszcza się w dwóch równych ratach półrocznych, między 15-tym marca a 15-tym kwie­

tnia, tudzież między 15-tym października a 15-tym listopada odnośnego roku.

§11-

Kto nie założy obowiązującego oświadczenia wzglfędnie zgłoszenia (art. 4—6) w oznaczony spo­

sób i w oznaczonym terminie podlega grzywnie do wysokości 350,— złotych, o ile według obo­

wiązujących ustaw nie podpadnie wyższemu wy­

miarowi kary.

§ 12.

Niniejszy statut obowiązuje z dniem 1. stycz­

nia 1924 r.

Ruda, dnia 30. września 1924 r.

Zarząd gminny.

Dr. Kopiec, Gri 1)1 ner,

Naczelnik Gminy. ławnik.

Zatwierdza się na podstawie art. 1, 4 i 219 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust. Śl.

Nr. 10, poz. 47).

Katowice, dnia 28. listopada 1924 r.

Śląska Rada Wojewódzka:

(—) Żurawski, Przewodniczący w z.

Ogłoszono.

Ruida, dnia 17. stycznia 1925 r.

Zarząd Gminy.

(—) Dr. Kopiec.

Naczelnik Gminy.

5.

Statut

w przedmiocie poboru podatków od spadku i darowizn.

Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia 30. września 1924 r. wydaje się w myśl art. 14 ustawy o tymezasowem uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust.

61. Nr. 10, po®. 47) następujący statut podatkowy:

§ 1.

Opodatkowaniu w myśl niniejszego statutu pod­

lega nabycie majątku w drodze spadku, legatu lub darowizny, o ile od tych aktów prawnych pobiera się podatek państwowy.

§ 8.

Für die Gemeinde-Gebäudesteuer haftet der der Besteuerung unterl egende Eigentümer des1 Gebäudes.

Mehrere Eigentümer desselben Gebäudes haften als Gesamtschuldner.

Im Falle des Eigentumswechsels haftet ausser dem neuem der bisherige Eigentümer bis zur Er­

stattung der im § 5 vorgeschriebenen Anzeige.

Der Gemeinde-V erstand kann in einzelnen § 9.

Fällen veranlagte Gebäudesteuerbeträge niederschla- gen, wenn deren zwangsweise Beitreibung die Steuerpflichtigen in ihrer wirtschaftlichen Existenz gefährden, oder wenn das Beitreibungsverfahren voraussichtlich ohne Erfolg sein würde.

§ 10.

Die Steuer ist in zwei gleichen halbjährlichen Raten und zwar in der Zeit vom 15. März bis 15. April und vom 15- Oktober bis 15. November des betreffenden Steuerjahres zu entrichten.

§11.

Wer eine ihm gemäss Paragr. 4—6 obliegende Auskunft oder Anzeige nicht rechtzeitig ini der v or geschriebenen Form erstattet, unterliegt, inso­

fern nicht nach den bestehenden Gesetzen eine höhere Strafe verwirkt ist, einer Geldstrafe bis 350,— Zł.

§ 12.

Vorliegendes Statut tritt mit dem 1. Januar 1924 in Kraft.

Ruda, den 30. September 1924.

Der Gemeindevorstand.

(—) D r. Kopie c. (—) G i 11 n e r.

Wird hiermit bestätigt auf Grund des Art. 1. 4.

und 29 des Gesetzes vom 14. 4. 1924 (Dz. U. Sl.

Nr. 10, Pos. 47).

Katowice, den 28. November 1924.

Der Schlesische Wojewodschaftsrat.

Der Vorsitzende (—) Żurawski.

i. V.

V eröffentlicht'!

Ruda, den 17. Januar 1925.

Der Gemeindevorstand (—) D r. Kopiec.

Gemeindevorsteher.

5.

Statut

betr. Erhebung einer Erbschafts- und Schenkungssteuer.

Auf Grund des Beschlusses der Gemeindever­

tretung vom. 30. September 1924 wird gemäss Art. 14 des Gesetzes über die vorläufige Regelung der Kommiunlalfiiwizen vom 14. 4. 1924 (Dz. U.

61. Nr. 10, Pos. 47) nachstehendes Statut erlassen:

Der Besteuerung im Sinne dieses Statuts unter­§ I- liegt der Erwerb von Vermögen im Wege der Erb­

schaft, durch Schenkung und durch Vermächtnis, jedoch nur dann, wenn von diesen Rechtsvorgängen gen auch die staatliche Steuer erhoben w|ird.

(5)

Strona fil. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt. Seite 61.

Podatek wynosi 50 procent państwowego po­§%- datku od spadku i darowizn.

§ 8.

Do uiszczenia podatku zobowiązania jest oso­

ba, której wymierzono podatek państwowy.

§ 4-

Podatek wymierzony uwidacznia się w naka­

zach płatniczych.

Podatek płatny jest w ciągiu 2 tygodni od do­

ręczenia nakazu płatniczego.

§ 5.

Osioby działające wbrew niniejszemu przepisom podlegają grzywnie do wysokości 350,— złotych, o ile w myśl obowiązujących przepisów nie pod­

padną wyższemu wymiarowi kary.

§ &

«Statut niniejszy obowiązuje z dniem 1. maja 1024 roku.

Budą, dnia 30. września 1924 r. . Zarząd gminny:

Dr. Kopiec, G i Pi n e r,

Naczelnik Gminy. ławnik.

(Zatwierdza się na podstawie art. i, 14, 20 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust. Śl- Nr. 10, poz. 47) z tein, że §-2 zamiast „50” ma być „10% ".

Katowice, dnia 2. grudnia 1924 r.

Śląska Rada Wojewódzka:

(—) Żurawski, Przewodniczący w z.

Ogłoszono.

Ruda, dnia 17. stycznia 1925 r.

Zarząd Gminy.

(—) Dr. Kopiec, Naczelnik Gminy.

6.

Statut

w przedmiocie pobory podatku od psów.

Na podstawie uchwały Rady gminnej z. dnia 30. września 1924 r. wydaje się w myśl art. 18 ustawy o tymczasowym uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust.

SI. Nr. 10, poz. 47) następujący statut podatkowy:

§ I-

Podatkowi podlegają psy, będące w posiada­

niu osób zamieszkałych w okręgu gminy Ruda.

Do uiszczenia podatku obowiązana jest osoba, w której posiadaniu znajduje sie pies.

§ &

Ud podatku wolne są:

a) szczenięta liczące mniej niż 0 tygodni;

b) jeden pies łańcuchowy niezbędny do pilnowa­

nia gospodarstwa, położonego poza zamknie- tcm zabudowaniem gminy Ruda, oraz psy, służące do pilnowania ruchomej trzody na pastwiskach;

c) psy, będące w posiadaniu władz państwo­

wych;

d) psy, należące do osób przebywających w okręu gu gminy Ruda nie dłużej niż 4 tygodnie;

Q) P-av, stanowiące przedmiot handlu w przed­

siębiorstwach zajmujących sic sprzedażą psów;

Die Steuer beiträgt 50% der staatlichen Erb- § 3- sdhafts- und Schenkungssteuer.

§ 3.

Zur Entrichtung der Steuer ist diejenige Per­

son verpflichtet, welche zur staatlichen Steuer ver­

anlagt ist.

Die veranlagte Steuer ist in den Zahlungsauf­§ 4.

forderungen anzugeben.

Die Steuer ist innerhalb 2 Wochen, von der Zustellung der Zahlungsaufforderung ab gerechnet, zu entrichten.

Personen, die gegen diese Vorschrift handeln, § 5.

unterliegen einer Geldstrafe bis 350,— Zł., wenn nach den bestehenden Vorschriften nicht eine höhere Strafe eintritt.

§ 6.

Dieses Statut tritt mit dem 1. Mai 1924 in Kraft.

Ruda, den 30. September 1924.

Der Gemeindevorstand.

(—) D r. Kopiec. (—) G i 11 n e r.

Bestätigt auf Grund des Art. 1, 14 und 29 des Gesetzes vom 14. 4. 1924 (Dz. Ust. gl. Nr. 10, Pos. 47) mit der Abänderung, dass im Par. 2 statt

„50" 10% lauten soll.

Katowice, den 2. Dezember 1924.

Der Schlesische Wojewodschaftsrat.

Der Vorsitzende (—) Z u r a w s k i. i. V.

V eröffentlicht!

Ruda, den 17. Januar 1925.

Der Gemeindevorstand.

(—) Dr. Kopiec.

Gemeindevorsteher.

6.

Statut

betreffend Erhebung einer Hundesteuer.

Auf Grund des Beschlusses der Gemeinde-Vertre­

tung vom 30. 9. 24. wird gemäss Art. 18 des Gesetzes über die vorläufige Regelung der Kommunalfinanzen vom 14. 4. 24. (Dz. U. Öl. Nr. 10, Pos. 47) folgendes Statut erlassen:

§ 1.

DerSteuer unterliegen Hunde, welche sich im Besitz von Personen befinden, die im Gemeindebezirk Ruda wohnhaft sind. •

Zur Entrichtung der Steuer ist diejenige Person verpflichtet, in deren Besitz der Hund sich befindet.

§ 2- Von der Steuer sind befreit:

a) junge Hunde im Alter bis zu 6 Wochen,

b) ein Kettenhund zur Bewachung von ausserhalb des bebauten Gemeindebezirks Ruda liegenden Gehöften, sowie Hunde, welche zur Bewachung von Vieh auf der Weide dienen,

c) im Besitz staatlicher Behörden befindliche Hunde, d) Hunde, welche solchen Personen gehören, die im

Gemeindebezirk Rud'a nicht länger als 4 Wochen sich aufhalten,

e) Hunde, die im Sinne eines Unternehmens Gegen­

stand des Handels bezw. Verkaufs sind,

(6)

Strona 62. Gazeta Powiatowa Kreisblatt. Seite 62.

f) psy, należące do przedstawicieli państw ob­

cych;

gi) psy, służące do przewodnictwa niewidomym.

Zwolnienie od podatku musi być na piśmie po­

świadczone.

Pies łańcuchowy nie podlegający podatkowi (punkt b) ustępu 1) musi być stale trzymlany na uwięzi, albo w miejscu ogrodzonem, zapewnionem od wyrwania się psa, Wolność od podatku ustaje z samego prawa z początkiem bieżącego półrocza o ile taki pies będzie napotkany na wolności bez dozoru.

§ 3.

Podatek wynosi rocznie :

a) za każdego pierwszego psa podle­

gającego podatkowi... 10,— zł b) z,a każdego drugiego psa podlegiają-

cego podatkowi ... 20,— zł o) za każdego trzeciego pla podlegają­

cego podatkowi... 30,— zł d) za każdego następnego psa podlega­

jącego podatkjowi... 40,— zł

§ 4.

Podatek jest płatny w dwóch półrocznych ratach.

§ 5.

Wymiar podatku uskutecznia zarząd gminy na podstawie danych o liczbie • psów podlegających podatkowi, które osoby będące w posiadaniu tych zwierząt, winne zakomunikować zarządowi gminy według następujących zasad:

Nabycie psów powyżej 6-ciu tygodni, oraz wprowadzenie się z niemi na obszar gminy Ruda należy zgłosić w ciągu dni czternastu, licząc od dnia nabycia względnie wprowadzenia się. Nowo urodzone szczenięta uważa się za nabyte z 14-tym dniem po ustaniu karmienia ich przez matkę, naj­

później z upływem 4 tygodni po urodzeniu.

Każdy pies zbyty, ząginiojny, wzgl. zdechły musi być najpóźniej w ciągu pierwszych czterna­

stu dni po upływie półrocza, w którym go pozbyto, wizgi, w któtrym zaginął, albo zdechł, odraełdo- wany; w przeciwnym razie podatek jest płatny aż do końca tego półńocza, w którem odmeldowanie nastąpiło.

§ 6.

Za szczenię osiągające w ciągu półrocza wiek 6-ciu tygodni, oraz za psa podlegającego podatko­

wi, a nabytego w ciągu półrocza, należy uiścić po­

datek zia całe bieżące półrocze.

Kto nabywa psa już opodatkowanego, lub z takim się wprowadza na obszar gminy Ruda bib kto nabywa psa w miejsce padłego opodatkowane^

go, ma prawo potrącić uiszczony podatek z kwoty przypadającej na bieżące półrocze.

§ 7.

Psy biegające na wolności bez dozoru, -któ­

rych właścicieli nie można natychmiast bez wąt­

pliwości stwierdzić, oraz psy, których posiadacze nie mogą się wykazać z zapłaty podatku, wzgl.

ze zwolnienia od podatku mogą być przez upra­

wnioną do tego osobę ujęte. O ile Właściciel nie zgłosi się w ciągu trzech dni w zarządzie gmin­

nym Ruda lub jeżeli nie może się wykazać z za­

płaty podatku, wzgl. uwolnienia od podatku, pies będzie albo ubity, albo też sprzedany na rzecz Kasy Gminnej.

§ 8.

Celem kontroli może zarząd gminy Ruda żą-

f) Hunde, welche Repräsentanten fremder Staaten ge­

hören,

g) Hunde, welche zur Führung von Blinden dienen.

.Die Steuerbefreiung muss schriftlich bescheinigt . sein.

Ein der Steuer nicht Unterliegender Kettenhund (Punkt b Ab®. 1) muss dauernd an der Kette liegen oner in einer umfriedigten, für das Losreissen des Hun­

des gesicherten Stelle gehalten werden. Die Steuerfrei­

heit eines solchen Hundes hört mit dem Anfang des Halbjahres auf, in welchem derselbe in Freiheit ohne Aufsicht betroffen wird.

§ 3.

Die Steuer beträgt jährlich:

a) für jeden ersten steuerpflichtigen Hund 10,- zl

b) „ ,, zweiten ,, ,, 20,- zł

c) „ ,, dritten ,, ,, 30,- zł

di) ,, ,, folgenden ,, ,, 40,— zł mehr.

§ 4. •

Die Steuer ist in zwei halbjährlichen Raten zahlbar.

§ 5.

Die Veranlagung erfolgt durch den Gemeindevor­

stand auf Grund der Anmeldung der steuerpflichtigen Hunde durch deren Besilzer, welche dem Gemeindevor­

stand folgende Angaben zu machen haben:

Der Erwerb von über 6 Wochen alten Hunden so­

wie der Zuzug in den Gemoindebezirk Ruda unit sol­

chen, ist binnen 14 Tagen nach Erwerb bezw. Zuzug anzumelden. Neugeworfene Hunde werden mit dem 14.

Tage nach Aufhören des Säugens durch die Mutter spätestens jedoch mit Ablauf von 4 Wochen nach dem Wurf als erworben betrachtet.

Jeder veräusserte, verloren gegangene oder einge­

gangene (krepierte) Hund muss spätestens binnen 14 Tagen nach Ablauf dies Halbjahres abgemeldet werden, in welchem er veräussert worden, verloren gegangen oder eingegangen ist, andernfalls ist die Steuer bis En­

de des Halbjahres zu entrichten, in welchem die Ab­

meldung erfolgt.

§ 6-

Für einen im Laufe eines Halbjahres das Alter von 6 Wochen erreichenden jungen oder erworbenen steuer­

pflichtigen Hundes ist die Steuer für das laufende Halb­

jahr voll zu entrichten:

Wer einen bere'ts versteuerten Hund erwirbt oder im Besitz eines solchen in den Gemeindebezirk Ruda zuzieht oder einen neuen Hund anstelle des eingegange­

nen erwirbt, ist berechtigt, den Steuerbetrag für das laufende Halbjahr um die bereits gezahlte Hundesteuer zu kürzen.

§ 7.

Ohne Aufsicht frei umherlaufende Hunde, deren Be­

sitzer nicht sofort zweifellos festzustellen sind, oder solche Hunde, deren Besitzer sich über die gezahlte Steuer bezw. Befreiung von derselben, nicht auswei&en vermögen, können durch eine hierzu berechtigte Per­

son eingefangen werden. Meldet sich der Besitzer in­

nerhalb 3 Tagen beim Gemeindevorstand: Ruda nicht oder kann er sich über die Steuerzahlung bezw. Steu­

erbefreiung nicht ausweisen, wird der Hund entweder getötet oder zugunsten der Gemeindekasse verkauft.

§ 8.

Zwecks Kontrolle kann der Gemeindevorstand Ru­

da Hundesteuermarken einführen und von den Hausbe­

sitzern Nachweise der steuerpflichtigen Hnn de besitz er einfordern. Die vom Gemeindevorstand festzusetzenden Kosten der Hundesteuermarken tragen die Hundebe­

sitzer.

(7)

Strona 63. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt. Seite 63.

da>' od właścicieli nieruchomości wykazu osób po­

siadający cli psy podlegające podatkowi.

§9.

Zarządowi jgtniny Ruda przysługuje prawo w wyjątkowych wypadkach od podatku częściowo wzgł. całkowicie zwjolnić.

§10.

Zawiadomienie o wymiarze podatku następuje przez doręczenie nakazu płatniczego ze wskaza­

niem liczby przedmiotu opodatkowania i przypada­

jących kwot podatkowych.

§11.

Podatek jest płatny wt ciągu ośmiu dni po do­

ręczeniu nakazu płatniczego.

§ 12.

Osoby działające wbrew niniejszym postano­

wieniom ulegną grzywnie do 350,— złotych, o ile w myśl obowiązujących 'przepisów nie podpadną wyższemu wymierowi kary.

§ 18.

Statut niniejszy 'obowiązuje z dniem 1. paź­

dziernika 1024 r.

Ruda, dnia 30. września 1924 r.

Zarząd gminy.

Dr. Kopiec, Gilllner,

Naczelnik Gminy. ławnik.

Zatwierdza się na podstawie art. 1, 18, 29 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 T. (Dz. Ust. Śl- Nr. 10, poz. 47),.

Katowice, dnia 2. grudnia 1924 r.

Śląska Rada Wojewódzka.

(—) Ż u r a w s k i, Przewodniczący w z.

Ogłoszono.

Ruda, dnia 17. stycznia 1925 r.

Zarząd gminy.

(—) D r. K opie c, Naczelnik Gminy.

7.

Statut

w przedmiocie poboru podatku od przyrostu wartości nieruchomości gminy Ruda.

Na podstawie uchwały Rady gminnej z. dnia 30. września 1924 r. wydaje się w myśl art. 12 ustawy o tymczasowem uregulowaniu finansów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust.

SU Nr. 10, poz. 47) następujący statut podatkowy:

§ 1.

W razie przeniesienia własności na nierucho­

mościach oraz uprawnień, których dotyczą posta­

nowienia prawa cywilnego odnoszące się do nieru­

chomości, pobierać się będzie podatek od przyro­

stu wartości nieruchomości na rzecz Gminy miej­

skiej Ruda według postanowień niniejszego statutu.

§ 2.

Za przyrost Wartości uważa się różnicę mię­

dzy ceną kupna a ceną sprzedaży.

W razie niemożności stwierdzenia ceny, wstę­

puje w jej miejsce pospolita wartość nieruchomości w czasie prawo-nabycia wagi. prawozbycia.

§ 9.

Der Gemeindevorstand Ruda ist berechtigt, in Aus­

nahmefällen die Steuer teilweise oder ganz zu er­

lassen.

§ io.

Die Benachrichtigung von der Steuer-Veranlagung erfolgt durch Behändi gütig einer das Steuerobjekt und den zu zahlenden Steuer betrag angegebenden Zahlungs­

aufforderung., -.

Die Steuer ist innerhalb 8 Tagen nach Bchändigung § U- der Zahlungsaufforderung zahlbar.

§ 12.

Den vorstehenden Bestmmungen Zuwiderhandelnde werden, falls sie nach den bestehenden Gesetzen einer nicht höheren Strafe unterliegen, mit einer Geldstrafe bis zu 350 Zł bestraft.

§ 13.

Vorliegendes Statut tritt unit dem 1. 10. 24. in Kraft.

Ruda, den 30. September 1924.

Der Gemeindevorstand.

(-) Dr. Kopiec. (-) G i 11 n e r.

Wind1 bestätigt auf Grund des Art. 1, 18 und 2(9 des Gesetzes vom 14. 4. 214. (Dz. U. Ś1. Nr. 10, Pos. 47).

K a |t o w i c e, den 2. Dezember 1924.

Der Schlesische Wojewodschaftsrat.

Der Vorsitzende (-) Żurawski.

i. V.

V eröff entlieht : Ruda, den 17. Januar 1925.

Der Gemeindevorstand.

(—) Dr. Kopiec Gemeindevorsteher.

7.

. Statut

betr. die Erhebung einer Wertzuwachssteuer vom Grundeigentum der Gemeinde Ruda.

Auf Grund des Beschlusses- der Gemeinde-Vertretung vom 30. September 1924 wird gemäss Art. 12 des Ge­

setzes über die vorläufige Regelung der Komfnunalfi- nanzen vom 14. 4. 1924 (Dz. U. Ś1. Nr. 10, Pos. 47) folgendes Statut erlassen:

Im Falle des Eigentumsüberganges bei Grundstücken § I- sowie Rechten an solchen, nach den Bestimmungen des Zivilrechts über Grundstücke wird zu Gunsten der Stadtgemeinde Ruda eine Wertzu wachss l euer gemäss diesem Statut erhoben.

§ 2.

Als Wertzuwachs gilt der Unterschied zwischen dem Erwerbs- und dem Veräusserungspreise.

Falls der Preis nicht zu ermitteln ist, tritt an des­

sen Stelle der gemeine Wert des Grundstücks zur Zeit des rechtlichen Erwerbes bezw. Verkaufs. •

Die Steuer wird nicht erhoben:§ 3.

1. Von gemeinnützigen Genossenschaften und von

(8)

Strona 64. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt. Seite 64.

§ 3.

Podatku nie pobiera się:

1. od kooperatyw' i spółdzielni mieszkaniowych względnie budowlanych oraz nowych budowli wznoszonych po dniu 1. stycznia 1,924 r.

przez prywatne osoby;

21 przy transakcjach związanych z parcelacją obszarów należących do wielkiej własności ziemskiej, o ile są przeprowadzanie przez Urząd Ziemski lub przedsiębiorstwa osadni­

cze o charakterze użyteczności publicznej;

3. przy przeniesieniu własności wskutek czyn­

ności na wypadek śmierci jak i umowy je­

dnostronnie obowiązującej (nieodpłatnej), o ile nie przyszła do skutku celem obejścia powin­

ności płacenia podatku;

4. przy sprzedaży nieruchomości celem rozdziału spadku między współdziedziców;

5- przy aktach prawnych przedsiębranych celem utworzenia zmiany wpgl. zniesienia małżeń­

skiej wspólności majątkowej;

6. przy. przeniesieniu własności nieruchomości na krewnych w linji prostej wzgl. zrównanej z nimi, o ile nie zachodzi podejrzenie obejścia obowiązku płacenia podatków (przy adopcji)4;

7. przy transakcjach powziętych celem rozdziału wspólnej własności kilku osób na tej samej nieruchomości;

8. przy zamianach gruntu celem komasacji.

§ 4.

Podatek wynosi, o ile przeniesienie własności nastąpiło:

1. w ciągu 1 roku od nabycia 10%

9%

8%

6%

4%

3%

2%

2- „ 3 lat 11 m

3- „ 6 „

4- „ it 9 „

5. ,, 12 „ n 11

6- ,» 15 „ 11 ii

7- „ 18 ,, ii ii

8. „ 20 i ponad 20 lat od nabycia 1%

przyrostu wartości, obliczonego w złocie.

Ponad 20 lat może nastąpić uwolnienie od po­

datku, jeżeli przyrost wartości nie przekracza 50%.

Obliczenie wartości w złocie następuje w sposób podany w § 11 rozporządzenia II. Wojewody .Ślą­

skiego z dnia 7. 6. 1924 r. (Dz. Ust. Śl. Nr. 14, poz. 56).

§ 5.

Do uiszczenia podatku zobowiązany jest pra- wozbywca i prawonabywca solidarnie.

Kilku współ obowiązanych odpowiada za uisz­

czenie podatku solidarnie. Przy kilkakrotnej sprze­

daży bez przewłaszczenia odpowiada ostatni na­

bywca za podatek od przyrostu wartości w wyso­

kości różnicy między ceną kupna zapisaną w księ­

dze gruntowej a wartością z dnia nabycia przezeń.

§ 6.

Zobowiązani do płacenia podatku winni w prze­

ciągu dwóch tygodni od czynności prawnej przed­

sięwziętej celem- przeniesienia własności, a podle­

gającej pjodatkowi donieść o tejże Zarządowi gmin­

nemu, a na żądanie tejże władzy złożyć oświad­

czenie co do dat ważnych dla wymiaru przy ró- wnoczeenem przedłożeniu odpowiednich dowodów.

§ 7.

Podatek wymierza Zarząd gminny, który na­

leżność podatkową uwidacznia w nakazie płatni­

czym, doręczonym obowiązanemu.

Bau- bezw. Wohnungsbau-Genosscnschaben sowie von nach dem 1. 1. 1924 durch -Privatpersonen errichteten Neubauten.

2. Bei Transaktionen, zum Zwecke der Parzellie­

rung von Grundstücken des grossen Landbesitzes, so­

weit diese durch das Grundstückamt (Urząd ziemski) oder durch Ansiedlungsgenosisenschaften mit defin Cha­

rakter der Gemeinnützigkeit erfolgen.

3. Bei Eigentumsübertragungen auf Grund einer Verfügung von Todeswegen sowie einseitig bindenden Verträgen, unentgeltlich soweit dieselben nicht zwecks Umgehung der Besteuerung zustande kommen.

4. Beim Verkauf zum Zweck der Aufteilung des Nachlasses unter die Miterben.

5. Bei Rechtsvorgängen, welche zwecks Aendterung bezw. Aufhebung der ehelichen Gütergemeinschaft statt­

finden.

6. Bei Eigentumsübertragungen an Verwandte in gerader Linie bezw. diesen Gleichgestellten (bei Adop­

tion), wenn kein Verdacht besteht, das der Rechtsvor­

gang zwecks Umgehung der Steuerpflicht zustande ge­

kommen ist. !

7. Bei Transaktionen, welche zwecks Aufteilung des gemeinschaftlichen Besitzrechtes an Grundstücken unter mehreren Miteigentümern vorgenommen wurden.

8. Beim Austausch von Grundstücken zum Zwecke der Zusammenlegung.

§ 4.

Die Steuer beträgt bei einer Eigenturasübertragung:

1. innerhalb des 1. Jahres nach dem Erwerb 10 l’roz.

2. ,, 3. ,, ,, ,, 9 ,,

3. ,, ,, 6. ,, ,, 8 ,,

4. ,, ,, 9. ,, 6

5. ,, 12. ,, if ,, 4

6. ,, >> 15. ,, ,, if 3

7. ,, 18. ,, ,, 2 ,,

8. ,, ,, 20 und darüber hinaus 1 ,, des in Goldwert berechneten Wertzuwachses.

Bei einer Besitzdauer von über 20 Jahren kann Befreiung von der Steuer erfolgen, wenn der Wertzu­

wachs 50 Prozent nicht übersteigt.

Die Berechnung des Goldwertes erfolgt nach der im.

Par. 11 der 2. Verordnung des Wojewoden von Schier sien v'om 7. 6. 1924 (Dz. U. Ś1 Nr. 14, Pos. 56) an­

gegebenen Weise.

§ 5,

Für die Entrichtung der Steuer haften der Ver- äusserer und der Erwerber als Gesamtschuldner.

Mehrere GesamtpNichtige haften solidarisch. Bei mehreren aufeinander ohne Auflassung folgenden Ver- äuseerungen haftet der letzte Erwerber für die Wertzu­

wachssteuer in Höhe des Unterschiedes zwischen dem im Grundbuch eingetragenen Preise und demjenigen des letzten Erwerbspreises.

§ 6-

Die Steuerpflichtigen haben binnen zwei Wochen dem Gemeindevorstand von jedem steuerpflichtigen Rechts­

vorgang Anzeige zu machen und auf Verlangen über bestimmte, für die Veranlagung massgebende Tatsa­

chen innerhalb einer zu bestimmenden Frist Auskunft zu erteilen, insbesondere alle die Steuerpflicht und das V eräusserungsgeschäft betreffenden Urkunden vorzu­

legen.

§ 7.

Die Steuerveranlagung erfolgt durch den Gemeinde- Vorstand, welcher die Höhe des Steuerbetrages dem Steuerpflichtigen durch eine Zahlungsaufforderung mit­

teilt.

(9)

Strona 65. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt. Seite 65.

Podatek jest płatny w terminie dwóch tygodni § 8- od dnia następnego po doręczeniu nakazu płatni­

czego w Kasie Gminnej Ruda.

§9.

Osoby działające wbrew postanowieniom ni­

niejszego statutu, ulegną karze do 350,— złotych, o ile w myśl obowiązujących przepisów nie pod­

padną wyższemu wymiarowi kary.

§ 10.

Statut niniejszy obowiązuje z dnieim 1. maja 1024 roku.

Ruda, dnia 30. września 1024 r.

Zarząd Gminy.

Dr. Kopiec, GiPlner,

Naczelnik Gminy. ławnijk.

Zatwierdza się na podstawie art. 1, 12, 29 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. U. Śl.

Nr. 10, poz. 47).

Katowice, dnia 2. grudnia 1924 r.

Śląska Rada Wojewódzka (—) Żurawski, Przewodniczący w z.

Ogłoszono.

Ruda, dnia 17. stycznia 1925 r.

Zarząd gminy.

(—) Dr. Kopiec, Naczelnik Gminy.

8.

Statut

w przedmiocie poboru podatku od uzyskania zezwolenia na stałe uruchomienie gospód, szynków wzgl. przedsiębiorstw drobnej sprze­

daży wypalanek winnych, spiritusu oraz wy­

robów wódczanych.

Na podstawie uchwały Reprezentacji gminnej z dnia 21. listopada 1924 r. wydaje się w myśl art. 18 ustawy o tymczasowem uregulowaniu finan­

sów komunalnych z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz.

Ust. J9ł. Nr. 10, poz. 47) dla gminy Hajduki Wiel­

kie następujący statut podatkowy:

§ 4.

Uzyskanie zezwolenia na stałe uruchomienie gospody, szynku i drobnej sprzedaży wypalanek winnych, spiritusu i wyrobów wódczanych podlega podatkowi według postanowień niniejszego statutu.

§ 2.

Podatek wynosi przy udzieleniu zezwolenia za uruchomienie nowej

a) restauracji wzgl. gospody z wyszyn- kiem piwa i alkoholowych napoji po­

łączonej z zwykłym szynkiem' . . 8000 zł b) restauracji wzgl. gospody z wyszyn-

kiem piwa i alkoholowych napoji bez

zwykłego szynku... 6000 „

°> restauracji wzgl. gospody z wyszyn­

kiem tylko piwa ... 2000 „ d) restauracji wzgl. gospody z napojami

bezalk oholowemi ... 500 ó) drobnej sprzedaży winnych, spiritusu

oraz wyrobów wódczanych . . . 2000 „

§ 3.

W razie przejęcia istniejącego mż mrzerlsiehior-

Die Zahlung der Steuer hat binnen, einer Ff ist von § 8- zwei Wochen, beginnend mit dem nächsten der Zustel­

lung der Zahlungsaufforderung folgenden Tage an die Gemeindesteuerkasse Ruda zu erfolgen.

§ 9.

Den Vorschriften des vorliegenden Statuts Zuwider­

handelnde unterliegen soweit sie nicht durch die beste­

henden Gesetze eine höhere Strafe verwirkt haben, einer Geldstrafe Ms zu 350 Zloty.

§ io.

Dieses Statut tritt mit dem 1. 5. 1924 in Kraft.

Ruda, den 30. September 11924.

Der Gemeindevorstand.

(—) Dr. Kopiec. (—) Gil ln er.

Bestätigt auf Grund des Art. 1, 12 und 29 des Ge­

setzes vom 14. 4. 1924 (Dz. Ust. Sl. Nr. 10, Pos. 47).

Katowice, den 2. Dezember 1924.

Der Schlesische Wojewodschaftsrat.

(—) Żurawski, i. V V eröffentlicht : Ruda, den 17. Januar 1925.

Der Gemeindevorstand.

(—) Dr. Kopiec Gemeindevorsteher.

Statut

betr. Erhebung einer Steuer von der Erlangung der Erlaubnis zum ständigen Betriebe der Gast­

wirtschaft, Schankwirtschaft oder des Klein­

handels mit Branntwein, Spiritus und Likören.

Auf Grund des Beschlusses der Gemeinde Vertre­

tung vom 21. November 1924 wird gemäss Artikel 18 des Gesetzes über die vorläufige Regelung der Komu­

nału nanzen vom 14 April 1924 [Dz U ŚI. Nr 10 Pos.

47] für die Gemeinde Wielkie Hajduki folgendes Statut erlassen.

§ 1.

Die Erlangung der Erlaubnis zum ständigen Betrie be einet [Gastwirtschaft, Schankwirtschaft oder Klein handel mit Branntwein, Spiritus und Likören unterlieg laut Bestimmung des vorliegenden Statuts einer Steuer Die Steuer beträgt bei der Erteilung der Erlaub­§ 2- nis zur Eröffnung einer neuen

a) Restauration oder Gastwirtschaft mit Ausschank von Bier und alkoholischen Getränken verbanden mit gewöhnlichen

Schank 8000,— zt

b) Restauration oder Gastwirtschaft mit Ausschank von Bier und alkoholischen

Getränken ohne gewöhnlichen Schank 6000,— „ c) Restauration oder Gastwirtschaft mit

Ausschank nur von Bier 2000,— ,.

d) Restauration oder Gastwirtschaft mit Ausschank nur von alkoholfreien Ge­

tränken 500, — „

e) Kleinhandels mit Branntwein, Spiri­

tus und alkoholischen Erzeugnissen 2000,— „ Im Falle der Übernahme einer bereits bestehenden § 3- Wirtschaft durch einen anderen Gewerbeti eibenden be­

trägt die Steuer:

fl 1 hpi IThprnatimn ,nnoi*l,oll» rr/xr, 9 TnK.n« 1-

(10)

Strona 66. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt. Seite 66.

stwa przez innego przedsiębiorcę podatek wynosi:

a) w razie przejęcia w ciągu 3 lat od udzielenia poprzednikowi zezwolenia . 90%

b) w razie przejęcia w ciągu 5 lat od tego terminu...80%

o) w razie przejęcia w ciągu 8 lat od tego terminu...70%

d) w razie przejęcia w ciągu 10 lat od tego terminu...60%

e) w razie przejęcia w, czasie po. 10 lat od tego terminu... 50%

tej stawki podatkowej, któraby przy zezwoleniu na uruchomienie nowego przedsiębiorstwa wymierzyć należało.

Podatek zmniejsza się o 50% stawek ustalo­

nych w § 2, jeżeli przedsiębiorstwo drogą subce- sji przejmuje potomek dotychczasowego koncesjo­

nariusza.

§ 4.

Zezwolenie na rozszerzenie jednego z przed­

siębiorstw wymienionych w § 1 podlega podatkowi w wysokości do 50% stawek ustalonych w § 2.

Rozszerzenie zezwolenia co do trunków podle­

ga podatkowi w wysokości 50%-owych stawek, rozszerzenia co do ubikacji podatkowi od 10—50%

zależnie od wielkości ubikacji.

Przy udzieleniu zezwolenia zastępcy lub peł­§ 5.

nomocnikowi osoby prawnej oblicza się podatek według danych odnoszących sie do osoby prawnej.

^6.

Podatku nie pobiera się w wypadku, gdy ze­

zwolenie na dalsze prowadzenie przedsiębiorstwa otrzymuje wdowa po dotychczasowymi koncesjona­

riuszu w rozmiarach, w jakich tenże posiadał ze­

zwolenie.

Częściowe lub całkowite zwolnienie od podat­§ 7.

ku może nastąpić w wypadkach, gdy:

1. zezwolenie na prowadzenie gospody lub szyn­

ku ogranicza się na wyszynk trunków bez­

alkoholowych;

2. zostanie udowodnionem, że dane przedsiębior­

stwo prowadzonem będzie na rachunek związ­

ków samorządowych dobroczynnych lub ogó­

łowi użytecznych.

O ile koncesjonariuszowi uwolnionemu od po­

datku po myśli ustępu 1-go cyfra 1. udziela się ze­

zwolenia na wyszynk trunków alkoholowych, to takie zezwolenie należy opodatkować jako nowe, według postanowień § 2-go.

Wymiar podatku uskutecznia zarząd gminny. § 8- O 'wymiarze należy zawiadomić obowiązanego (płatnika) nakazem płatniczym.

Podatek należy uiścić przy wręczeniu doku­

mentu zezwolenia.

Odwołania od wymiaru podatku! plodleglają § 9.

przepisom art. 40 i 41 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Oz. Ust. SI. Nr. 10, po z. 47).

§10.

Działający wbrew nftiiejszem przepisom ulegną grzywnie do 350,— złotych, o ile według obowią­

zujących ustaw nie podpadają wyższemu wymia­

rowi kary.

§ li-

Statut niniejszy obowiązuje z dniem 1. lipca 1924 roku.

Hajduki Wielkie, dnia 21. listopada 1924 r.

Naczelnik gminy.

(L. S.) Fuhrman n,

—u-—— RiiwmatcaL

Erteilung der Erlaubnis an den Vorgän­

ger 90 proz,

b) bei der Übernahme innerhalb von 5 Jahren 80

*)) o u » i, 8 ,, 70

>> » ii i; ii 10 60 ,,

e) darüber hinaus 50

desjenigen Steuersatzes, der für den Fall der Eröffnung einer neuen Wirtschaft zu berechnen wäre.

Die Steuer ermässigt sich auf 50 Prozent der nach

§ 2 zu berechnenden Sätze, wenn die Wirtschaft von dem bisherigen Inhaber der Konzession an einen Nach­

kommen übertragen wurde.

§ 4.

Die Erlaubnis zur Erweiterung eines der im § 1 bezeichneten Betriebs unterliegt einer Steuer von bis 50 Proz. der nach § 2 zu berechnenden Sätze.

Die Erweiterung der Erlaubnis betreffs der Geträn­

ke unterliegt einer Steuer von 50% des Steuersatzes die Erlaubnis zur Erweiterung des Raumes einer Steu­

er von 10—50% je nach der Grösse der Räume.

§ 5.

Bei Erlaubniserteilung an Vertreter oder Bevollmäch­

tige juristischer Personen wird die Steuer gemäss der Vorschriften für die Veranlagung juristischer Personen berechnet.

§ 6.

Eine Steuer wird nicht erhoben, wenn die Erlaub­

nis zum Betriebe der Wiitschaft im bestenhenden Um­

fange der Witwe des bisherigen Inhabers der Konzessi­

on erteilt wird

§ 7.

Die Befreiung von der Steuer kann ganz oder teil­

weise erfolgen wenn,

1. die Erlaubnis zum Betriebe der Gast- oder Schank­

wirtschaft auf den Ausschank alkoholfreier Geträn­

ke beschränkt wird,

2. der Nachweis erbracht wird, dass der Betrieb der Wirtschaft auf Rechnung von Komunalverbänden, ge­

meinnützigen Vereinigungen oder für wohltätige oder gemeinnützige Zwecke erfolgen soll.

Wird dem Inhaber einer Wirtschaft, welche gemäss Absatz 1, Ziffer 1 von der Steuer befreit wurde, die Erlaubnis zum Ausschank von geistigen Getränken er­

teilt, so ist sie ebenso wie die Erlaubnis zur Ei Öffnung einer neuen Wirtschaft nach den Bestimmungen des § 2 zu versteuern.

Die Veranlagung erfolgt durch den Gemeinde-Vor­§ 8- stand. Die Benachrichtigung des Steuerpflichtigen von der Steuerveranlagung erfolgt durch eine Zahlungsauffor­

derung.

Die Steuer ist bei Aushändigung der Erlaubniser­

teilung zahlbar.

§ 9.

Die Einlegung von Einspiüchen gegen die Steuer­

veranlagung unterliegt den Vorschriften der Art. 40 und 41 des Gesetzes vom 14 4. 1924 (Dz. U. Ś1. Nr. 10 Pos.

Die den vorstehenden Bestimmungen zuwidertmn delnden Personen werden, falls sie nach den beste­

henden Gesetzen nicht einer höhereren Strafe unterlie­

gen, mit einer Geldstrafo bis zu 350 zł. bestraft.

§ H.

Vorliegendes Statut tritt mit dem 1. Juli 1924 in Kraft.

Wielkie Hajduki, den 21. November 1924.

Der Gemeindevorsteher Fuhrmann Bügermeister.

Bestätigt auf Grund des Artikels 1, 18, 29 des Ge­

setzes vom 14. April 1924 [Dz. Hst. Ś1. Nr. 10 Pos.

47t mit dem Hinzufueen. das § 11 des Statuts den

(11)

Stroua 67. Gazeta Powiatowa — Kreisblatt. Seite 67.

Zatwierdza się na podstawie art. 1, 18, 29 ustawy z dnia 14. kwietnia 1924 r. (Dz. Ust. śl.

Nr. 10, poz. 47) z tem, że § 11 statutu otrzymuje następujące brzmienie: „Statut niniejszy obowią­

zuje z dniem 21. XI. 1924 r.”

Katowice, dnia 2. stycznia 1925 r.

Śląska Rada Wojewódzka.

Podpis1: Żurawski.

Przewodniczący: w. z.’

Ogłoszono.

Wielkie Hajduki, dnia 4. lutego 1925 r.

Naczelnik gminy.

w z.

Dworacz, ek, płatny ławnik.

Wortlaut erhält: „Vorliegendes Statut tritt mit dem 21.

November 1924 in Kraft1-.

Katowice, den 2. Januar 1925.

Der Schlesische Wojewodschaftsrat.

gez. Żurawski Vorsitzender i V.

Veröffentlich!

Wielkie Hajduki, den 4. Februar 1925.

Der Gemeinde vorsteher,

i. v.

Dworaczek bes. Schöffe.

9.

Cywilna szkoła Pilotów w Poznaniu.

ulga Obrony Powietrznej Państwa zawiadamia, że dn. 1. marca b. r. otwiera się cywilna szkoła pilotów na lotnisku w Poznaniu.

Kurs szkoły zawiera przygotowanie teoretyczno i szkolenie praktyczne na dyplom pilota wojskowego.

Kandydaci ao szkoły, w wieku od lat 17 do '28, któ­

rzy życzą sobie uzyskać zwolnienie od opłat za wy­

szkolenie, muszą zgłaszać podania do Departamentu Że­

glugi Powietrznej Min. Spraw Wojskowych w Warsza­

wie (Mokotów) bezpośrednio, lub do Zarządu Główne­

go Ligi Obrony Powietrznej Państwa przez odnośne komitety tejże.

Do podania załączone muszą być dowody:

1. Obywatelstwa polskiego.

2. Wieku (świadectwo metryczne).

3. Ukończenia oonajmniej 4 klas szkoły średniej.

Po zgłoszeniu podania kandydat dostaje polecenie do odnośnego wojskowego szpitala okręgowego na zba­

danie jego fizycznej zdolności dó lotnictwa, o czem orze­

czenie dołącza do akt.

Zwolnienie od opłat następuje w drodze decyzji Dep.

Żegl. Pow., przyczem kandydat w wieku przedpoboro­

wym wypełnić powinien deklarację do wykonania swe­

go obowiązku służby wojskowej w wojskach lotniczych, kandydat zaś, który swoją obowiązkową służbę woj­

skową już uprzednio ukończył wypełnia deklarację, obowiązującą do odbycia nadterminowej służby w woj­

skach lotniczych na przeciąg 10-u miesięcy.

Uwagi dodatkowe.

1. Dyspozycje do szpitala wydaje Departament Że­

glugi Powietrznej M. S. Wojskowych dopiero po za­

kwalifikowaniu kandydata.

2. Złożenie deklaracji zarządzają władze wojskowe dopiero po przyjęciu kandydata do służby.

3. Uczniowie zostają zakwaterowani w wojsko­

wym budynku na miejscu.

Główny Zarząd Ligi Obrony Powie­

trznej Państwa.

Zach. Polska Budowa Telef. West- Polnischer Telef.-Bau

ZAPOTEL

właściciel: Józef Pienika

ULICA SIENKIEWICZA 24 KATOWICE TELEFON NR. 2155

Illllllllllllllllllllllllll!lllll!llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll!lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

SPRZEDAJE aparaty Państwowej wy­

twórni aparatów telegraficznych i te­

lefonicznych w Warszawie oraz fa­

bryki telefonów Sp. Akc. dawniej J.

Berliner w Berlinie.

URZĄDZA wszelkiego rodzaju połą­

czenia i stacje telefoniczne oraz syg­

nalizacje ogniowe.

DOSTARCZA wszelkie materjały do powyższych celów.

\

Ogląda i projektuje bezinteresownie.

iiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimti

Verkauft: Aparate der staatlichen Telegrafen- und Telefonwerke in Warschau, sowie der Telefonfabrik A.-G. früher f Berliner in Berlin.

Richtet: Telefonverbindungen u. An­

lagen, sowie Feueralarmsignale jeder Art ein

.

Liefert sämtliches Material zu oben­

genannten Zwecken.

Besichtigt und entwirft Pläne unent­

geltlich.

(12)

Strona 68 Gazeta Powiatowa — Kreisblatt Seite 68

BE8BBBBESBBBBBESBBBESBBBBBBBBESBBBESBE8ESBSBBBBESE

m

ES ES

i

ES l

ES 1

ES 1

ES ES ES

B

1 ES

ES ES

Szanownej Publiczności Nowego By­

tomia i okolicy do łaskawej wiadomo­

ści, że

objąłem i uruchomiłem znów

NOWY BYTOM, ul. Korfantego Cieple i zimne potrawy o każdej porze dziennej

Trunki wszelkiego rodzaju i najwy­

borniejszej jakości zawsze na składzie.

Polecam się szanownej klienteli.

Meinem verehrten Publikum von Nowy Bytom und Umgegend zur gefl. Kenntnisnahme, dass

ich das

Nowy Bytom, ulica Korfantego

übernommen und wieder eröffnet habe.

Warme und kalte Speisen

— zu jeder Tageszeit. — Getränke aller Art in hervorragen-

ster Qualität stets auf Lager.

Ich empfehle mich einer Kundschaft.

geehrten

Józef Machulec.

Scharia i Szymański T. A.

Królewska Huta Parowa Fabryka likierów

Hurtownia wina i piwa

Dampf-Likörfabrik Wein-u. Biergrosshandlung

Poleca swe Empfiehlt ihre

winiaki i likiery rumy i araki

w nieprześcigniętej jakości.

Kantor i Fabryka:

ULICA OGRODOWA NR. 3

Filja: ULICA MONIUSZKI NR. 2. TELEFON 1142. Filiale: UL. MONIUSZKI Nr. 2.

Rum i Arak

in unübertroffener Qualität.

TELEFON 493.

Kontor und Fabrik:

ULICA OGRODOWA NR. 3.

Prenumerata wynosi 3 złote miesięcznie. Pojedynczy numer ko­

sztuje 0,75 zł. Prenumeratę przyjmuje każdy urząd pocztowy. — Inserata: wiersz drobny jednołamowy 0,05 zł, reklamowy 0,20 zł.

Inserata i ogłoszenia muszą być oddane redaktorowi najpóźniej --- do czwartku każdego tygodnia. ---

Bezugspreis im Abonnement 3 Złoty monatlich Einzelnummer kostet 0,75 Złoty. Abonnementsbestellungen nimmt jede Postanstalt entgegen. Inserate: die gespalt. Kleinzeile 0,05 zł. Reklame 0,20 zł.

Bekanntmachungen und Inserate müssen spätestens bis Donnerstag --- jeder Woche beim Redakteur abgegeben werden. ---

Tłoczono w drukami „Polak”, Katowice.

B B B B B B B B B B B B B B B B B B m am m m am ig

Cytaty

Powiązane dokumenty

Na podstawie uchwały Rady gminnej z dnia 1. wydaje się w myśl art. 47) dla gminy wiejskiej Nowe Hajduki następujący statut podatkowy. Do podatku, według postanowień

drohung der Verantwortlichkeit nach Artikel 34 dieses Gesetzes, freie Arbeitsstellen für Arbeiter, welche der Versicherungspflicht unterliegen, und1 neueinlgestellte Ar­..

tom po emerytach przysługuje się pośmiertne oraz pensja wdowia i sieroca według tych norm, jakie przewidują ustawa z dnia 28 lipca 1921 r. 686) wogóle według norm, jakie

Świętochłowice, dnia 23-go VII. wydaje się niniejszem za zgodą Wydziału okręgowego na obwód urzędu okręgowego Święto­.. chłowice następujące

fasst der Antrag mehr als eine Seite, wird für jede angefangene Seite erhoben 0,25 zł 7. Für auf Antrag ausgestellte Duplikate von. Quittungen oder sonstigen

kich Piekar, naczelnik gminy Jan Góra, naczelnik Urzędu Okręgowego Wiktor Polak, aptekarz Karol Sosna i maszynista Wilhelm Dzierza z Szarleja. Świętochłowice, dnia 11. lipca 1925

ników komunalnych oraz na podstawie uchwały rady gminnej z dnia dzisiejszego wydaje się dla gminy Ła­C. giewniki następujący

Von Verträgen betr. Eigentumsübertragung von im Gemeindebezirk Lipiny belegenen Grundstücken wird zu Gunsten der Gemeinde eine kommunale Steuer