• Nie Znaleziono Wyników

ivario 2-XS ivario Pro 2-S Oryginalna instrukcja instalacji

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "ivario 2-XS ivario Pro 2-S Oryginalna instrukcja instalacji"

Copied!
56
0
0

Pełen tekst

(1)

iVario ® 2-XS iVario ® Pro 2-S

Oryginalna instrukcja instalacji

(2)

Przekazanie urządzenia

Sprzedawca: Instalator:

Konieczne informacje w przypadku kontaktu z serwisem:

Typ urządzenia:

Nr seryjny urządzenia:

Urządzenie sprawdzone przez (imię i nazwi- sko):

OSTRZEŻENIE WZGLĘDY BEZPIECZEŃSTWA

W pobliżu urządzenia lub innych tego typu urządzeń nie wolno przechowywać, ani używać benzyny oraz innych łatwopalnych płynów i oparów.

OSTRZEŻENIE

Nieprawidłowa instalacja, konfiguracja, modyfikacja,

konserwacja oraz naprawa urządzenia może prowadzić do szkód

materialnych, obrażeń ciała lub śmierci. Przed przystąpieniem do

instalacji lub konserwacji urządzenia należy dokładnie zapoznać

się z jego instrukcją instalacji, eksploatacji i konserwacji.

(3)

Spis treści

1 Wprowadzenie...  5

1.1 Informacje ogólne dotyczące instrukcji montażu ... 5

1.2 Grupa docelowa... 6

1.3 Prawa autorskie ... 6

1.4 Zgodność ... 6

1.5 Przepisy dot. odpowiedzialności i warunki gwarancji... 7

1.6 Identyfikacja urządzenia ... 8

2 Bezpieczeństwo... 11

2.1 Objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa ... 11

2.2 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa ... 11

2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 12

3 Opis produktu ... 13

3.1 Opis urządzenia... 13

3.2 Dane techniczne... 14

3.2.1 Ciężar urządzenia... 14

3.2.2 Wymiary urządzenia ... 14

3.2.3 Wymiary kadzi... 15

3.2.4 Obciążenie cieplne... 16

4 Transport... 17

4.1 Punkty podnoszenia na urządzeniu... 18

4.2 Transport na palecie... 20

4.3 Transport wózkiem paletowym bez palety ... 20

4.4 Transport urządzenia w pozycji pionowej bez palety na wózku paletowym ... 21

5 Wymagania dotyczące miejsca instalacji ... 23

5.1 Prawidłowa instalacja – wymagane odstępy... 23

5.1.1 Prawidłowa instalacja — wymagane odstępy od ścian ... 23

5.1.2 Prawidłowa instalacja – wymagane odstępy od źródeł ciepła... 24

5.1.3 Odległość do źródeł wody... 26

5.2 Montaż urządzenia ... 27

5.2.1 Poziomowanie urządzenia ... 28

(4)

5.3 Montaż urządzenia na podstawie ... 29

5.4 Montaż urządzenia do podstawy... 30

6 Przyłącze elektryczne ... 31

6.1 Przepisy dotyczące podłączenia elektrycznego... 31

6.2 Otwieranie komory elektrycznej ... 32

6.3 Podłączanie przewodu wyrównania potencjału... 35

6.4 Podłączanie urządzenia do napięcia zasilania... 35

6.5 Podłączanie urządzenia w trybie demonstracyjnym („DEMO”) do napięcia zasilania ... 36

6.6 Zamykanie komory elektrycznej... 37

6.7 Moce znamionowe dla różnych rodzajów napięcia... 39

6.8 Gniazdo w urządzeniu... 41

7 Przyłącze internetowe... 42

7.1 Uwagi na temat podłączania urządzenia do Internetu... 42

7.2 Podłączanie urządzenia do internetu... 42

8 Przyłącze wody ... 43

8.1 Przepisy dotyczące podłączania dopływu wody... 43

8.2 Podłączanie dopływu wody ... 43

9 Przyłącze odprowadzenia ścieków ... 45

9.1 Przepisy dotyczące przyłącza odprowadzenia ścieków... 45

9.2 Montaż odpływu ścieków... 46

10 Wyłączenie z eksploatacji... 52

10.1 Wskazówki dotyczące wyłączenia urządzenia z eksploatacji... 52

10.2 Utylizacja... 52

11 Opcje ... 53

11.1 Opcje montażu... 53

11.1.1 Zmiana wysokości nóżek urządzenia na 45 mm ... 53

(5)

1 | Wprowadzenie

1 Wprowadzenie

1.1 Informacje ogólne dotyczące instrukcji montażu

Dokument ten stanowi wstępną wersję instrukcji montażu. Należy zawsze zwracać uwagę na numer wersji i datę wydania dokumentu.

Niniejsza instrukcja montażu jest dostarczana razem z urządzeniem. Przed przy- stąpieniem do instalacji urządzenia prosimy zapoznać się z jej zawartością. In- strukcja umożliwia bezpieczne użytkowanie urządzenia oraz jego instalację zgodnie z przeznaczeniem.

Wszystkie rysunki umieszczone w instrukcji mają charakter poglądowy. Rzeczy- wisty wygląd urządzenia może nieco od nich odbiegać.

Instrukcja dotyczy następujących urządzeń:

n iVario 2-XS

n iVario Pro 2-S Przechowywanie

Niniejszą instrukcję montażu prosimy przechowywać w bezpośrednim sąsiedz- twie urządzenia. W przypadku prac serwisowych, należy zapewnić do niej do- stęp upoważnionym przez Rational pracownikom serwisu.

Przekazanie

Niniejszą instrukcję montażu prosimy przekazać właścicielowi urządzenia.

Objaśnienia symboli:

a

określa wszystkie wymagania, które należy spełnić, zanim będzie można ko- rzystać z urządzenia.

1. opisuje pierwszą czynność, którą instalator powinien wykonać.

>

określa pomyślne zakończenie danego etapu instalacji.

2. opisuje następną czynność, którą instalator powinien wykonać.

>>

określa rezultat wcześniejszego działania.

Objaśnienie naklejek na urządzeniu

Symbol wyrównania potencjału zgodnie z IEC 60417-5021

Symbol niebezpiecznego napięcia zgodnie z IEC 60417-5036

(6)

1 | Wprowadzenie

1.2 Grupa docelowa

n Niniejszy dokument jest skierowany do wyspecjalizowanych pracowni- ków technicznych, posiadających certyfikat producenta potwierdzający odbycie szkoleń i instruktaży bezpieczeństwa.

n Prace związane z instalacją, przeglądem, konserwacją i naprawą urządzenia mogą wykonywać wyłącznie pracownicy techniczni przeszkoleni i autory- zowani przez firmę RATIONAL.

n Zaleca się, aby przegląd, konserwację i naprawę przeprowadzali wyłącznie pracownicy techniczni upoważnieni przez producenta.

n Dzieciom nie wolno obsługiwać i czyścić urządzenia ani wykonywać prac konserwacyjnych. Urządzenie nie jest zabawką. Zabawa urządzeniem nie jest dozwolona nawet pod opieką dorosłych.

n Prac związanych z obsługą, czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie wolno wykonywać osobom o ograniczonej sprawności fizycznej, senso- rycznej i psychicznej oraz osobom niedoświadczonym i/lub nie posiadają- cym odpowiedniej wiedzy. Jest to dozwolone wyłącznie, jeżeli osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach związanych z obsługą urządzenia.

n Aby uniknąć ryzyka wypadków lub szkód materialnych, producent zaleca, aby technicy regularnie odbywali szkolenia i instruktaże bezpieczeństwa.

1.3 Prawa autorskie

Przekazywanie informacji związanych z konkretnym produktem osobom trze- cim jest zabronione. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania innowacji i zmian mających na celu ulepszenia techniczne. Zastrzegamy sobie wszystkie prawa, również do tłumaczenia i powielania niniejszego dokumentu.

1.4 Zgodność

Zgodność urządzenia z normami odnosi się do kompletnego urządzenia w chwili dostawy. W przypadku rozszerzeń, modyfikacji i podłączenia funkcji do- datkowych za dalszą zgodność odpowiedzialny jest operator.

Należy przestrzegać krajowych i lokalnych norm i przepisów dotyczących in- stalacji i eksploatacji profesjonalnych urządzeń gastronomicznych.

Zgodność z normami europejskimi

n Przyłącze elektryczne zostało skonstruowane zgodnie z normą IEC 60335 oraz z uwzględnieniem norm EN 60335 i VDE 0700 i poddane kontroli.

n Przyłącze wody zostało skonstruowane zgodnie z normą IEC 61770 oraz z uwzględnieniem norm EN 1717, DIN EN 13076 oraz DIN EN 13077 i poddane kontroli.

(7)

1 | Wprowadzenie

n Przyłącze odpływu ścieków jest zgodne z odpowiednimi przepisami SVGW/SSIGE oraz zostało odpowiednio przetestowane i zatwierdzone certyfikatem.

n Urządzenie jest dopuszczone do użytkowania na wysokości do 4000 m n.p.m. zgodnie z normą IEC 60335.

Zgodność z normami obowiązującymi w USA i Kanadzie

n Urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z normą UL-197, CSA C22.2 nr 109 i NSF 51.

1.5 Przepisy dot. odpowiedzialności i warunki gwarancji

Odpowiedzialność

Prace montażowe i naprawcze wykonywane przez personel nieautoryzowany przez producenta lub z użyciem nieoryginalnych części serwisowych oraz wszel- kie niedozwolone przez producenta zmiany techniczne w konstrukcji urządzenia mogą spowodować wygaśnięcie odpowiedzialności producenta za produkt.

Gwarancja

Szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji montażu nie są objęte gwarancją.

Gwarancją ponadto nie są objęte:

n szkody powstałe na skutek błędnego użytkowania, montażu, konserwacji, naprawy,

n szkody powstałe na skutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia,

n modyfikacje i zmiany techniczne w urządzeniu niedozwolone przez produ- centa,

n zastosowanie nieoryginalnych części serwisowych innego producenta.

(8)

1 | Wprowadzenie

1.6 Identyfikacja urządzenia

Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa znajduje się za lewą kadzią na na wewnętrznej stronie obudowy komory elektrycznej.

(9)

1 | Wprowadzenie Tabliczka znamionowa zawiera następujące informacje:

Numer modelu Napięcie zasilania Częstotliwość Moc znamionowa Dopuszczalny zakres ciśnienia wody Numer seryjny Nazwa produktu

Typ urządzenia i numer modelu

Należy sprawdzić informacje zawarte w poniższej tabeli.

Nazwa typu urządzenia oraz numer modelu na tabliczce znamionowej mogą się różnić. W zależności od opcji urządzenia numer modelu na tabliczce znamiono- wej rozszerza się o kolejne pozycje.

(10)

1 | Wprowadzenie

Rodzaj urządzenia; opis na tabliczce zna-

mionowej Rodzaj urządzenia

LMX.100AE … iVario 2-XS

LMX.100BE … iVario Pro 2-S

LMX.200BE … iVario Pro 2-S z opcją gotowania ciśnie- niowego

(11)

2 | Bezpieczeństwo

2 Bezpieczeństwo

2.1 Objaśnienia wskazówek bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa

Nieprzestrzeganie może prowadzić do bardzo ciężkich obrażeń lub śmierci.

Środki zapobiegawcze

OSTRZEŻENIE

Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa

Nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci.

Środki zapobiegawcze

UWAGA

Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa

Nieprzestrzeganie może prowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń.

Środki zapobiegawcze

WSKAZÓWKA

Nieprzestrzeganie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.

2.2 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa

Urządzenie jest skonstruowane w taki sposób, aby po dokona- niu poprawnej instalacji nie stwarzało żadnych zagrożeń. Ni- niejsza instrukcja opisuje, jak prawidłowo zainstalować urzą- dzenie.

n

Należy przestrzegać obowiązujących w kraju przepisów i norm.

n

Podczas transportu należy przestrzegać przepisów bhp np.

podczas podnoszenia urządzenia używać pasów do dźwi- gania.

n

Urządzenie należy zabezpieczać przed przewróceniem za-

równo podczas transportu, jak i po ustawieniu w miejscu

eksploatacji.

(12)

2 | Bezpieczeństwo

n

Podczas transportu i instalacji należy korzystać z odpo- wiedniej odzieży ochronnej, np. rękawic i obuwia ochron- nego.

n

Urządzenie należy ustawiać wyłącznie w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem i wiatrem.

n

Nie wystawiać urządzenia na działanie warunków atmos- ferycznych takich jak deszcz.

n

Urządzenie należy podłączać wyłącznie zgodnie z instruk- cją montażu i informacjami umieszczonymi na tabliczce znamionowej.

n

W celu odłączenia lub podłączenia urządzenia do źródła zasilania należy zawsze wcześniej je wyłączyć.

n

Po zakończeniu eksploatacji urządzenia, należy je trans- portować wyłącznie w temperaturze otoczenia powyżej 0 C [32°F].

n

Urządzenie należy przechowywać wyłącznie w tempera- turze otoczenia powyżej 0 C [32°F].

n

Nie rozpylać aerozoli wokół urządzenia, gdy znajduje się ono w użyciu.

n

Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń transporto- wych. W przypadku podejrzenia szkody transportowej na- tychmiast poinformować sprzedawcę/spedytora.

2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie zostało opracowane z myślą o termicznym przyrządzaniu potraw. Z niniejszego urządzenia można korzystać wyłącznie w celach komercyjnych, np.

w kuchniach restauracyjnych, dużych kuchniach hotelowych oraz przemysło- wych, kuchniach w szpitalach, w piekarniach i sklepach mięsnych. Z niniejszego urządzenia nie wolno korzystać na zewnątrz. To urządzenie nie może być uży- wane do ciągłej przemysłowej (masowej) produkcji żywności.

Każdy inny rodzaj użytkowania jest niezgodny z przeznaczeniem i niebezpiecz- ny. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe ze sto- sowania niezgodnego z przeznaczeniem.

(13)

3 | Opis produktu

3 Opis produktu 3.1 Opis urządzenia

WSKAZÓWKA

Awaryjny przelew bezpieczeństwa nie może być zablokowany lub niedrożny

Nie zmniejszać średnicy przelewu bezpieczeństwa.

Przelew bezpieczeństwa zawsze musi być dostępny i drożny. Służy on do odpowietrzania oraz jako awaryjny odpływ w przypadku zablokowania instalacji odprowadzania ścieków z urządzenia.

Przyłącza do montażu znajdują się na tylnej stronie urządzenia za środkową osłoną.

6 7 4 3 2

1

5

1 Przyłącze odprowadzenia ścieków 4 Przepust zaciskowy (PG) do przyłączy opcjonalnych 5

2 Przyłącze wody 6 Przepust zaciskowy przewodu zasi- lania

3 Przyłącze sieci Ethernet 7 Awaryjny odpływ ścieków (brak przyłącza)

(14)

3 | Opis produktu

3.2 Dane techniczne

Stopień ochrony

Klasa wodoszczelności urządzenia: IPX5 - ochrona przed strumieniem wody IPX5.

Warunki otoczenia konieczne do eksploatacji

n Urządzenia nie wolno ustawiać w temperaturach otoczenia poniżej 5 °C [41 °F].

n Urządzenia nie wolno uruchamiać w temperaturach otoczenia poniżej 5 °C [41 °F].

n Urządzenie należy ustawiać w pomieszczeniach z dostateczną wentylacją lub przepływem powietrza, które zapewniają okna lub okap wentylacyjny.

Wartość emisji dźwięku

Wartość emisji dźwięku wynosi poniżej 70 dB.

3.2.1 Ciężar urządzenia

Rodzaj urządzenia Ciężar urządzenia bez opako-

wania kg [lbs] Ciężar urządzenia z opako- waniem kg [lbs]

iVario 2-XS 117 [258] 144 [317]

iVario Pro 2-S 134 [295] 161 [355]

iVario Pro 2-S z opcją gotowania ciśnienio- wego

157 [346] 184 [406]

3.2.2 Wymiary urządzenia

Wymiary urządzenia odnoszą się do urządzenia wyposażonego w nóżki o dłu- gości 90 mm [3 1/2 cala].

x y

z

a Rodzaj urządzenia 2-XS

x - szerokość w

mm [cale] y - głębokość w

mm [cale] a - głębokość w

mm [cale] z - wysokość w mm [cale]

1100 [43 1/4] 756 [29 3/4] 547 [21 17/32] 485 [19 1/8]

Rodzaj urządzenia 2-S

(15)

3 | Opis produktu x - szerokość w mm

[cale] y - głębokość w

mm [cale] a - głębokość w

mm [cale] z - wysokość w mm [cale]

1100 [43 1/4] 938 [36 7/8] 730 [28 47/64] 485 [19 1/8]

Wymiary opakowania Rodzaj urządzenia 2-XS

x - szerokość w mm [cale] y - głębokość w mm [cale] z - wysokość w mm [cale]

1250 [49 1/4] 1100 [43 1/4] 675 [26 5/8]

Rodzaj urządzenia 2-S

x - szerokość w mm [cale] y - głębokość w mm [cale] z - wysokość w mm [cale]

1250 [49 1/4] 1100 [43 1/4] 675 [26 5/8]

3.2.3 Wymiary kadzi Pojemność użytkowa

Rodzaj urządzenia Pojemność użytkowa l [gal]

iVario 2-XS 17 [4,5]

iVario Pro 2-S 25 [6,5]

Wymiary wewnętrzne kadzi

x y

z

(16)

3 | Opis produktu

Rodzaj urządzenia x - szerokość w

mm [cale] y - głębokość w

mm [cale] z - wysokość w mm [cale]

iVario 2-XS 341 [3/8] 370 [14 5/8] 155 [6 1/8]

iVario Pro 2-S 553 [21 3/4]

3.2.4 Obciążenie cieplne

Rodzaj urządzenia Obciążenie cieplne utajo-

ne (kJ/h) Obciążenie cieplne jawne (kJ/h)

iVario 2-XS 14364 2873

iVario Pro 2-S 20866 4309

Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i modyfikacji.

(17)

4 | Transport

4 Transport

UWAGA

Niebezpieczeństwo spowodowane ciężarem urządzenia Istnieje niebezpieczeństwo przygniecenia rąk, palców i stóp.

n Podczas transportu należy korzystać z odpowiedniej odzieży ochronnej.

n Podczas przenoszenia korzystać z pasów transportowych.

UWAGA

Niebezpieczeństwo przewrócenia podczas transportu

Niebezpieczeństwo przygniecenia osób w wyniku przewrócenia urządzenia.

n Prosimy uwzględnić środek ciężkości urządzenia.

n Należy zachować ostrożność, aby urządzenie nie przewróciło się podczas transportu lub podnoszenia.

UWAGA

Nachylenie podłoża podczas transportu z wykorzystaniem wózka paletowego lub wózka widłowego

Niebezpieczeństwo przygniecenia i zranienia podczas transportu z wykorzystaniem wózka paletowego lub wózka widłowego na podłożu z nachyleniem.

n Nie transportować urządzenia po podłożu o nachyleniu powyżej 10°.

n Zachować ostrożność podczas transportu.

WSKAZÓWKA

Możliwość uszkodzenia urządzenia podczas transportu

Podczas transportu należy uwzględniać szerokość i wysokość dróg transportowych.

Transportować urządzenie tylko z zamkniętą pokrywą. Jeśli urządzenie transportowane jest w pozycji pionowej na plecach, pokrywę urządzenia należy zabezpieczyć pasem. Urządzenia nie wolno transportować ani przechowywać przez dłuższy czas, ustawiając je na plecach.

WSKAZÓWKA

Nieprawidłowy transport

Nie przesuwać urządzenia do wybranego miejsca ustawienia.

(18)

4 | Transport

Nóżki urządzenia mogą ulec uszkodzeniu.

Urządzenie należy transportować zgodnie z niniejszą instrukcją.

a

Urządzenie stoi na palecie transportowej.

a

Nóżki urządzenia umieszczone są w prowadnicach nóżek w kartonie palety transportowej.

a

Miejsce montażu musi być odpowiednio wypoziomowane.

a

Pokrywy kadzi są zamknięte.

a

Do transportu wymagane są przynajmniej 2 osoby.

1. Usunąć materiały opakowaniowe.

4.1 Punkty podnoszenia na urządzeniu

WSKAZÓWKA

Uszkodzenia spowodowane niepoprawnym przenoszeniem

Urządzenie należy podnosić, trzymając je wyłącznie za przewidziane punkty podnoszenia.

Środek ciężkości

Na poniższej ilustracji przedstawiono środek ciężkości urządzenia. Podane wy- miary dotyczące środka ciężkości urządzenia mają charakter orientacyjny.

UWAGA

Niebezpieczeństwo przygniecenia i zranienia w wyniku nieuwzględnienia środka ciężkości

W razie nieuwzględnienia umiejscowienia środka ciężkości, urządzenie podczas transportu lub podnoszenia może się przechylić.

n Należy zwrócić uwagę na równomierny rozkład masy urządzenia.

(19)

4 | Transport

n Należy uwzględnić środek ciężkości urządzenia.

y z

x

x - szerokość w mm

[cale] y - głębokość w

mm [cale] z - wysokość w mm [cale]

iVario 2-XS 544 [21 3/8] 176 [6 7/8] 155 [6 1/8]

iVario Pro 2-S 544 [21 3/8] 182 [7 1/8] 161 [6 3/8]

Punkty podnoszenia na urządzeniu

1. Podnieść urządzenie za ramę podstawy oznaczoną na ilustracji oraz za za- znaczone punkty na podstawie kadzi.

(20)

4 | Transport

4.2 Transport na palecie

a

Materiały opakowaniowe zostały usunięte.

a

Urządzenie stoi na palecie transportowej.

1. Urządzenie należy przetransportować w planowane miejsce instalacji na palecie transportowej.

2. Urządzenie należy podnieść z palety transportowej, trzymając je za punkty podnoszenia i ustawić w miejscu instalacji.

>>

Urządzenie stoi w docelowym miejscu instalacji i jest gotowe do konfigu- racji i montażu.

4.3 Transport wózkiem paletowym bez palety WSKAZÓWKA

Transport wózkiem paletowym po zdjęciu urządzenia z palety

Urządzenie należy transportować, pozostawiając je jak najdłużej na palecie.

Urządzenia nie wolno transportować za pomocą wózka paletowego lub podobnych środków transportowych bez palety lub innej ochrony. która może być wykonana np. z desek lub płyty stolarskiej.

WSKAZÓWKA

Uszkodzenia spowodowane pasem mocującym

Zwrócić uwagę, aby nie zarysować ani nie uszkodzić urządzenia podczas zakładania pasów.

(21)

4 | Transport

WSKAZÓWKA

Uszkodzenie nóżek urządzenia podczas przechylania urządzenia

Podczas przechylania urządzenia na plecy oraz podnoszenia go z pozycji na plecach do pozycji normalnej należy uważać, aby nie uszkodzić nóżek.

a

Materiały opakowaniowe zostały usunięte.

a

Przygotowano ochronę przed uszkodzeniem urządzenia, np. drewnianą pa- letę.

1. Położyć ochronę przed uszkodzeniami na wózek paletowy.

2. Urządzenie należy podnieść z palety, trzymając je za punkty podnoszenia i ustawić na wózku paletowym.

>>

Urządzenie stoi w docelowym miejscu instalacji i jest gotowe do konfigura- cji i montażu.

4.4 Transport urządzenia w pozycji pionowej bez palety na wózku paletowym

UWAGA

Niebezpieczeństwo zgniecenia i zranienia w przypadku transportu pionowego bez pasów

Podczas transportu pionowego pokrywy kadzi mogą otworzyć się. Istnieje niebezpieczeństwo przygniecenia rąk, palców lub stóp.

n Kadź i pokrywę należy zabezpieczyć na czas transportu za pomocą pasów.

Aby przetransportować urządzenie przez wąskie przejścia, można ustawić je na krótki czas w pozycji pionowej, na plecach.

1. Kadź i pokrywę należy zabezpieczyć na czas transportu za pomocą pasów.

(22)

4 | Transport

2. Urządzenie należy ostrożnie przetransportować na wózku paletowym do miejsca instalacji. Podczas transportu urządzenie przytrzymywać, aby nie przewróciło się.

3. Urządzenie należy podnosić, korzystając z wyznaczonych punktów podno- szenia i ustawić w docelowym miejscu instalacji.

4. Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu instalacji można usunąć pasy zabezpieczające.

>>

Urządzenie stoi w docelowym miejscu instalacji i jest gotowe do konfigu- racji i montażu.

(23)

5 | Wymagania dotyczące miejsca instalacji

5 Wymagania dotyczące miejsca instalacji UWAGA

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia podczas ustawiania urządzenia.

Palce, dłonie i stopy mogą zostać przygniecione przez urządzenie.

n Podczas ustawiania urządzenia należy korzystać z odpowiedniej odzieży ochronnej.

n Urządzenie należy przenosić wyłącznie, trzymając je za przewidziane punkty podnoszenia.

Warunki wstępne

n Ustawiając urządzenie na podstawie, należy używać wyłącznie oryginalnej podstawy producenta urządzenia.

5.1 Prawidłowa instalacja – wymagane odstępy WSKAZÓWKA

Minimalny odstęp od urządzenia nie został zachowany

Aby zapobiec uszkodzeniu lub nieprawidłowemu funkcjonowaniu

urządzenia, należy ustawić je tak, aby zachować określony przez producenta minimalny odstęp od źródeł ciepła i otwartego ognia.

WSKAZÓWKA

Uszkodzenie ściany z tyłu urządzenia

Z przelewu bezpieczeństwa może wydostawać się woda lub para. Należy wziąć to pod uwagę podczas ustawiania i sprawdzić właściwości ściany z tyłu urządzenia.

5.1.1 Prawidłowa instalacja — wymagane odstępy od ścian

Nie ma wymagań dotyczących zachowania minimalnej odległości między ścianą, a tylną obudową urządzenia.

a

Ściany w miejscu montażu muszą być zbudowane zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami przeciwpożarowymi i być odporne na źródła wysokiej temperatury.

1. Z prawej i lewej strony urządzenia należy zachować odstęp do ścian co naj- mniej 5 mm [1/4 cala].

(24)

5 | Wymagania dotyczące miejsca instalacji Zalecenia producenta

1. Ustawić urządzenie tak, aby zachować minimalną odległość od ścian wy- noszącą 50 mm [2 cale] po lewej i po prawej stronie, co umożliwi czysz- czenie urządzenia.

50 mm

[2 Inch] 50 mm

[2 Inch]

5.1.2 Prawidłowa instalacja – wymagane odstępy od źródeł ciepła

WSKAZÓWKA

Wysokie temperatury otoczenia

Po bokach urządzenia nie wolno stawiać frytownic ani innych źródeł ciepła.

WSKAZÓWKA

Otwarte płomienie w pobliżu urządzenia

Jeśli urządzenie zostanie ustawione w odległości mniejszej niż 500 mm [20 cali] od otwartego ognia, należy bezwzględnie zamontować osłonę termiczną.

1. Między urządzeniem i innymi źródłami ciepła należy zachować minimalną odległość wynoszącą 350 mm [14 cali] .

2. Między urządzeniem i otwartym ogniem należy zachować minimalną odle- głość wynoszącą 500 mm [20 cali].

(25)

5 | Wymagania dotyczące miejsca instalacji

350 mm [14 Inch]

350 mm [14 Inch]

350 mm [14 Inch]

500 mm [20 Inch]

500 mm [20 Inch]

500 mm [20 Inch]

(26)

5 | Wymagania dotyczące miejsca instalacji 5.1.3 Odległość do źródeł wody

OSTRZEŻENIE

Ryzyko poparzenia z powodu nieprzestrzegania minimalnych odległości od otwartych źródeł wody

Strumień wody w kontakcie z gorącą powierzchnią kadzi, gorącym płynem lub tłuszczem w kadzi, może doprowadzić do poparzenia.

n Urządzenie należy ustawiać w odległości przynajmniej 900 mm [35 3/8 cala] od źródeł wody.

n Jeśli zachowanie tej odległości nie jest możliwe, należy zamontować niepalną osłonę zgodnie z opisem podanym w niniejszej instrukcji.

1. Urządzenie należy ustawiać w odległości przynajmniej 900 mm [35 3/8 cala] od źródeł wody.

900 mm

[35 3/8 Inch] 900 mm

[35 3/8 Inch]

1. Jeżeli zachowanie odległości nie jest możliwe, należy między urządzeniem a źródłem wody, zamontować niepalną osłonę o wysokości 350 mm [13 6/8 cala] licząc od krawędzi otwarcia kadzi.

(27)

5 | Wymagania dotyczące miejsca instalacji 2. Aby ułatwić czyszczenie urządzenia należy przestrzegać zaleceń dotyczących

minimalnej odległości ścian od urządzenia.

350 mm [13 6/8 Inch]

50 mm [2 Inch]

5.2 Montaż urządzenia

UWAGA

Niebezpieczeństwo przewrócenia urządzenia podczas montażu w miejscu instalacji

Niebezpieczeństwo przygniecenia osób w wyniku przewrócenia urządzenia.

n Należy uwzględnić środek ciężkości urządzenia.

n Należy zachować ostrożność, aby urządzenie nie przewróciło się podczas podnoszenia.

WSKAZÓWKA

Przepisy dot. higieny nie są przestrzegane

W przypadku nóżek o wysokości 45 mm należy ze względów higienicznych umieścić pod urządzeniem cokół uszczelniający, ponieważ dla tej wysokości nie jest możliwe gruntowne czyszczenie przestrzeni pod urządzeniem. Cokół uszczelniający zapobiega przedostawaniu się pod urządzenie płynów i

(28)

5 | Wymagania dotyczące miejsca instalacji

produktów spożywczych. Zastosowanie niższych nóżek bez cokołu uszczelniającego jest dozwolone, gdzie ma zastosowanie norma EN1672-2 wyłącznie w połączeniu z koncepcją mycia.

a

Powierzchnia montażowa została wypoziomowana.

a

Zachowane zostały minimalne odstępy zalecane w instrukcji montażu.

1. Jeśli urządzenie wyposażone jest w regulowaną nóżkę 45 mm, należy upewnić się, że zamontowany jest cokół uszczelniający.

2. Urządzenie postawić na przewidzianej powierzchni montażowej.

>>

Urządzenie stoi na powierzchni montażowej i jest gotowe do wypoziomo- wania.

5.2.1 Poziomowanie urządzenia

Jeśli powierzchnia montażowa jest wypoziomowana, wystarczy nieznacznie skorygować wypoziomowanie urządzenia.

a

Urządzenie znajduje się w planowanym miejscu montażu.

1. Przyłożyć poziomicę do prawej krawędzi prawej kadzi i wypoziomować urządzenie za pomocą nóżki (1) urządzenia.

1

(29)

5 | Wymagania dotyczące miejsca instalacji 2. Przyłożyć poziomicę do przedniej krawędzi prawej kadzi i wypoziomować

urządzenie za pomocą obu nóżek urządzenia.

3. Przyłożyć poziomicę do przedniej krawędzi lewej kadzi i wypoziomować urządzenie za pomocą obu nóżek urządzenia.

4. Skontrolować poziome ustawienie obu kadzi.

>>

Urządzenie jest wypoziomowane.

5.3 Montaż urządzenia na podstawie

Opis dotyczy standardowej podstawy z regulowanymi nóżkami z tworzywa. Dla innych wariantów podstaw dopasowanych do urządzeń 2-XS / 2-S należy

(30)

5 | Wymagania dotyczące miejsca instalacji

a

Podstawa została wypoziomowana.

a

Zachowane zostały minimalne odstępy zalecane w instrukcji montażu.

1. Osadzić nóżki urządzenia na sworzniach podstawy.

>>

Urządzenie stoi na podstawie i jest zabezpieczone przed ześlizgnięciem.

5.4 Montaż urządzenia do podstawy

Producent zaleca przytwierdzenie urządzenia do powierzchni montażowej.

Zestaw do mocowania urządzenia, w tym specjalny klej, śruby i kołki, nie jest objęty dostawą i można zamówić go u producenta pod numerem artykułu 60.72.905.

(31)

6 | Przyłącze elektryczne

6 Przyłącze elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczne napięcie po podłączeniu do źródła zasilania

Zagrożenie życia podczas pracy po podłączeniu niebezpiecznego napięcia.

n Odłączyć od źródła zasilania.

n Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Porażenie prądem w wyniku niepoprawnego podłączenia

W razie niepoprawnego podłączenia przewodu zasilania istnieje zagrożenie życia.

Przewód zasilania należy podłączać zgodnie z opisem, przestrzegając kodowania kolorystycznego.

UWAGA

Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała

Użyć dostępnego wielobiegunowego wyłącznika odłączającego z odstępem styków wynoszącym co najmniej 3 mm [0,12 cala].

WSKAZÓWKA

Napięcie zasilania nie odpowiada znamionowemu napięciu urządzenia Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy skontrolować, czy napięcie zasilania odpowiada wymaganemu napięciu umieszczonemu na tabliczce znamionowej urządzenia.

6.1 Przepisy dotyczące podłączenia elektrycznego

n Prosimy przestrzegać przepisów VDE oraz wytycznych wydawanych przez miejscowych dostawców energii.

n Urządzenie należy podłączać zgodnie z przepisami obowiązującymi w da- nym kraju.

n Urządzenie należy podłączać do znormalizowanej sieci energetycznej.

n Pobór mocy, bezpieczniki oraz przekrój przewodu zasilania są zależne od następujących czynników:

– - lokalnych przepisów,

– - długości przewodów zasilania, – - jakości przewodów zasilania,

(32)

6 | Przyłącze elektryczne

– - napięcia zasilania.

n W celu zagwarantowania fachowego podłączenia urządzenia do sieci elek- trycznej należy dostosować wartości przyłączeniowe do warunków i wy- mogów lokalnych.

n Należy przestrzegać wymogów normy IEC 60364 lub krajowej wersji nor- my IEC 60364.

Wskazówki

n Przekroje przewodów zasilania zależą od poboru prądu i miejscowych przepisów.

Kolorystyczne kodowanie poszczególnych przewodów

Zwrócić uwagę na fabryczne kodowanie przewodów oraz na kodowanie kolo- rystyczne właściwe dla danego kraju.

Kolor przewodu Przeznaczenie przewodu

Żółto-zielony Przewód ochronny

Niebieski Przewód neutralny

Brązowy, szary lub czarny Przewody fazowe L1, L2, L3 Wyłącznik różnicowoprądowy (RCD)

Wszystkie urządzenia są z zasady wyposażone w przyłącze przewodu ochron- nego. Zgodnie z obowiązującymi w danym kraju normami i przepisami pod- czas instalacji urządzenia należy ewentualnie dodatkowo zastosować wyłącz- nik różnicowoprądowy RCD typu A lub typu B (RCD typu A, RCD typu B).

6.2 Otwieranie komory elektrycznej

OSTRZEŻENIE

Urządzenie może zsunąć się z miejsca montażu

Niebezpieczeństwo przygniecenia i zranienia w wyniku przewrócenia lub obrócenia urządzenia.

n Nie wolno przechylać urządzenia w miejscu ustawienia.

n Podczas obracania urządzenia należy się upewnić, że ciężar urządzenia jest równomiernie rozłożony, a całe urządzenie stoi na powierzchni montażowej.

UWAGA

Ostre krawędzie obudowy

Niebezpieczeństwo skaleczenia podczas prac w komorze elektrycznej.

Należy korzystać z rękawic ochronnych.

(33)

6 | Przyłącze elektryczne

WSKAZÓWKA

Pokrywa komory elektrycznej jest wygięta

Aby zapewnić równomierne uszczelnienie komory elektrycznej, pokrywa jest naprężona. W stanie zdemontowanym pokrywa komory elektrycznej wygina się.

WSKAZÓWKA

Uszkodzenia otworów pokrywy komory elektrycznej

Nieprzestrzeganie kolejności usuwania i dokręcania śrub pokrywy komory elektrycznej może uszkodzić otwory z powodu wstępnego naprężenia pokrywy.

Dostęp do komory elektrycznej znajduje się z tyłu urządzenia za prawą osłoną.

a

Urządzenie stoi w planowanym miejscu instalacji.

a

Pokrywy kadzi są zamknięte.

a

Przygotowano wkrętak imbusowy (torx plus).

a

Urządzenie jest odłączone od wszystkich źródeł napięcia za pomocą ze- wnętrznego rozłącznika.

1. Zdjąć zaślepki silikonowe ze śrub przeznaczonych do odkręcenia.

2. Odkręcić zaznaczone śruby torx (1) i zdjąć pokrywę, pociągając ją do góry (2).

1 1

2

(34)

6 | Przyłącze elektryczne

3. Przy odkręcaniu śrub (1) i (2) delikatnie nacisnąć pokrywę w obszarze od- kręcanej śruby.

1 2

4. Kolejno odkręcić śruby (3), (4), (5) i (6).

3 4

5 6

5. Zdjąć pokrywę komory elektrycznej.

>>

Komora elektryczna jest otwarta.

(35)

6 | Przyłącze elektryczne

6.3 Podłączanie przewodu wyrównania potencjału

1. Przed podłączeniem przewodu zasilania, podłączyć przewód wyrównania potencjałów.

6.4 Podłączanie urządzenia do napięcia zasilania

Uwagi dotyczące przewodu zasilającego i punktu przyłączenia

n Producent zaleca stosowanie elastycznego przewodu zasilania. Sztywny ka- bel zasilania utrudnia podłączanie i może wpływać na ustawienie urządzenia.

n Urządzenie można podłączyć za pomocą złącza stałego lub złącza z wtyczką.

n Punkt podłączenia przewodu zasilającego znajduje się na głównym styczni- ku w komorze elektrycznej.

n Urządzenia dostarczane są bez przewodu zasilającego.

n Dostępny jest osobny przewód zasilania dla urządzenia.

n Należy wykorzystać elastyczny przewód zasilania przynajmniej typu H07RN-F.

n Przy podłączaniu sztywnego przewodu zasilania, użyć co najmniej typu U-1000R02V.

Maksymalny przekrój przewodu zasilania podłączanego do stycznika głównego:

n iVario 2-XS: 6 mm²

n iVario Pro 2-S : 35 mm² Montaż przyłącza elektrycznego

a

Wyłącznik różnicowoprądowy typu A lub B jest dostępny.

a

Komora elektryczna jest otwarta.

1. W urządzeniu odkręcić przepust zaciskowy przewodu zasilania.

2. Przewód zasilania poprowadzić przez przepust zaciskowy do punktu podłą- czenia w komorze elektrycznej.

3. Przykręcić przepust zaciskowy do osłony urządzenia.

(36)

6 | Przyłącze elektryczne

4. Za pomocą odpowiedniego narzędzia kolejno otworzyć zaciski przyłączy elektrycznych i podłączyć przewody zasilania. Proszę zwrócić uwagę na ta- belę z kodami kolorów.

5. Przewód ochronny należy podłączyć do zacisku żółto-zielonego.

6. Przewód neutralny należy podłączyć do zacisku niebieskiego.

7. Przewód szary, brązowy i czarny należy podłączyć bezpośrednio do stycz- nika K1.

8. Sprawdzić, czy przewody są odpowiednio podłączone.

9. Aby zablokować przewód zasilania, przykręcić nakrętkę przepustu zacisko- wego.

10. Podłączyć przewód zasilania do sieci elektrycznej.

>>

Podłączanie do zasilania zostało zakończone.

Kodowanie kolorami zacisków przyłączeniowych

Przyłącze Kolor przewodu Zacisk przyłącze-

niowy Narzędzia

Przewód fazowy Szary, brązowy lub

czarny L1, L2, L3 Śrubokręt imbuso-

wy

Przewód neutralny Niebieski N Śrubokręt płaski

Przewód ochronny Żółto-zielony PE Śrubokręt płaski

6.5 Podłączanie urządzenia w trybie demonstracyjnym („DEMO”) do napięcia zasilania

Tryb demonstracyjny służy do demonstracji podstawowych funkcji urządzenia.

Proszę zwrócić uwagę na tabelę z kodami kolorów.

Kody kolorów zacisków przyłączeniowych do trybu demonstracyjnego Przyłącze Kolor przewodu Zacisk przyłącze-

niowy Narzędzia

Przewód fazowy Szary L1 Śrubokręt imbuso-

wy

Przewód neutralny Niebieski N Śrubokręt płaski

Przewód ochronny Żółto-zielony PE Śrubokręt płaski W trybie demonstracyjnym włączane są lub wyłączane następujące funkcje:

n symulowanie procesów gotowania (procesy są przyspieszane)

n aktywowanie ruchu kadzi i pokrywy urządzenia

n nagrzewanie jest wyłączone

Aby urządzenie uruchomić w trybie „DEMO”, wystarczą następujące podłącze- nia:

n jeden przewód fazowy

(37)

6 | Przyłącze elektryczne

n przewód neutralny

n przewód ochronny

n przewód wyrównania potencjału

6.6 Zamykanie komory elektrycznej

a

Przewód zasilający jest podłączony do urządzenia.

1. Osadzić pokrywę na komorze elektrycznej.

2. W otwory włożyć śruby.

(38)

6 | Przyłącze elektryczne

3. Śruby dokręcić w podanej kolejności (1), (2), (3) i (4).

1

2

3 4

4. Włożyć śruby (5) oraz (6).

5. Przy wkręcaniu śruby (5) i (6) delikatnie nacisnąć pokrywę w obszarze wkręcanej śruby.

6. Na śruby założyć zaślepki silikonowe.

5 6

(39)

6 | Przyłącze elektryczne

>>

Komora elektryczna jest zamknięta i chroniona przed przenikaniem wody i wilgoci.

6.7 Moce znamionowe dla różnych rodzajów napięcia

Maksymalne napięcie zasilania

n Dopuszczalna tolerancja wartości znamionowego napięcia zasilania wynosi - 10% do 10%

n Z urządzenia można korzystać dla częstotliwości napięcia zasilania od 50 Hz do 60 Hz bez konieczności podejmowania zmian technicznych.

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo pożaru w przypadku podłączenia nieodpowiedniego przekroju przewodu

Podane wartości przekrojów przewodów odnoszą się do kabli o długości maks. 2 m [78 3/4 Inch].

n Obliczyć przekrój przewodu zgodnie z używaną długością i jakością przewodu zasilającego.

3NAC 400 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 14 20 20 2,5

iVario Pro 2-S 21 30 32 4

3NAC 415 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 15 20 25 2,5

iVario Pro 2-S 22 31 32 4

3 AC 200 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 13 37 40 6

iVario Pro 2-S 19 55 63 10

3 AC 208 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 15 48 50 10

iVario Pro 2-S 23 64 70 16

3 AC 220 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 13 33 40 6

(40)

6 | Przyłącze elektryczne

3 AC 220 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario Pro 2-S 19 50 50 10

3 AC 230 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 14 34 40 6

iVario Pro 2-S 21 51 51 10

3 AC 240 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 15 35 35 6

iVario Pro 2-S 22 53 60 10

3 AC 400 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 14 20 20 2,5

iVario Pro 2-S 21 30 32 4

3 AC 415 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 15 20 20 2,5

iVario Pro 2-S 22 31 32 4

3 AC 440 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 13 17 20 3

iVario Pro 2-S 19 25 25 4

3 AC 480 V Moc [kW] Pobór prądu [A] Zabezpieczenie

prądowe [A] Przekrój przewodu [mm²]

iVario 2-XS 15 18 20 2,5

iVario Pro 2-S 22 27 30 4

(41)

6 | Przyłącze elektryczne

6.8 Gniazdo w urządzeniu

Wersja bez wyłącznika różnicowoprądowego:

Gniazdo w urządzeniu jest standardowo wyposażone w bezpiecznik 10 A. Mak- symalna dostępna moc wynosi 2,3 kW.

Wersja z wyłącznikiem różnicowoprądowym:

Gniazdo w urządzeniu jest wyposażone w zintegrowany wyłącznik różnicowo- prądowy, który wyłącza zasilanie gniazda w przypadku wystąpienia prądu upły- wu powyżej znamionowego.

1. Przed pierwszym użyciem sprawdzić działanie gniazda w urządzeniu.

2. Regularnie kontrolować wyłącznik różnicowoprądowy zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.

(42)

7 | Przyłącze internetowe

7 Przyłącze internetowe

7.1 Uwagi na temat podłączania urządzenia do Internetu

Podłączenie urządzenia do Internetu umożliwia podłączenie go do platformy ConnectedCooking.

Przewodowe przyłącze do Internetu (LAN — Local Area Network):

n Urządzenie można opcjonalnie zamówić ze złączem LAN lub doposażyć je w takie złącze.

n Zestaw modyfikacji urządzenia dostępny jest u producenta pod numerem artykułu 87.01.643S.

n Aby podłączyć urządzenie do internetu, należy użyć przewód sieciowy ka- tegorii 6, zgodny ze specyfikacją: CAT-6.

n Przewodowe przyłącze (LAN) znajduje się z tyłu urządzenia.

n Szczegółowy opis podłączania urządzenia do internetu znajduje się w ory- ginalnej instrukcji obsługi urządzenia.

Bezprzewodowe przyłącze do internetu (WLAN):

Adapter WLAN jest wbudowany do urządzenia opcjonalnie w zależności od kraju przeznaczenia i rodzaju urządzenia. Opcja WLAN nie jest dostępna we wszystkich krajach świata.

n W przypadku urządzeń z serii iVario 2-XS adapter WLAN dostępny jest ja- ko opcja jaką można zamówić.

n Urządzenia z serii iVario Pro 2-S standardowo są wyposażone w adapter WLAN.

7.2 Podłączanie urządzenia do internetu

Podłączanie przewodu sieciowego (LAN)

1. Odkręcić przyłącze LAN.

2. Odkręcić nakrętkę.

3. Wyjąć zaślepkę.

4. Przeciągnąć przewód sieciowy przez nakrętkę zaciskową.

5. Przeciągnąć przewód sieciowy przez gumową tuleję.

6. Włożyć gumową tuleję z powrotem do nakrętki zaciskowej.

7. Podłączyć przewód sieciowy do gniazda LAN.

8. Przykręcić złącze.

9. Przykręcić nakrętkę.

>>

Przewód sieciowy LAN jest podłączony do urządzenia.

(43)

8 | Przyłącze wody

8 Przyłącze wody

8.1 Przepisy dotyczące podłączania dopływu wody WSKAZÓWKA

Przyłącze miękkiej wody

Jeśli do urządzenia podłączana jest woda miękka, należy upewnić się, że jej zmierzona twardość wynosi co najmniej 4°dH. Podłączanie wody

uzdatnionej (miękkiej) nie jest wymagane.

Podłączanie wody pitnej do urządzenia – elastyczne przewody do wody pitnej

n Zalecamy zamontować oddzielny zawór wodny dla każdego urządzenia.

n Nie stosować używanych przewodów przyłączeniowych wody.

n Należy użyć wąż wodny spełniający co najmniej wymogi normy IEC 61770, EN 61770, EN 13618 lub równoważnej jakości.

n Do urządzenia dołączony jest wąż wodny zgodny z normą EN 61770. Mate- riały wykorzystane do produkcji tego węża wodnego odpowiadają wymo- gom KTW, DVGW W270, FDA.

Ochrona wody pitnej

W celu podłączenia urządzenia do ujęcia wody pitnej, wymagane jest zapewnie- nie ochrony ujęcia, zgodnie z wymaganiami normy EN1717.

n Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju standardów i przepi- sów dotyczących podłączania urządzeń do sieci wody pitnej, w tym wyma- gań higienicznych.

Ciśnienie wody

n Ciśnienie wody (ciśnienie przepływu) w przewodzie doprowadzającym po- winno być w zakresie od 1,5 bar do 6 bar [od 22 psi do 87 psi].

n Zalecane ciśnienie wody wynosi 3 bar [43 psi].

Temperatura wody

n Maks. temperatura zimnej wody 30 °C [86 °F]

8.2 Podłączanie dopływu wody

a

Wąż wodny spełnia obowiązujące w danym kraju wymogi higieniczne dla węży do wody pitnej.

a

Przewód do wody zimnej z przyłączem: 3/4 Inch

a

Twardość wody wynosi co najmniej 4°dH.

(44)

8 | Przyłącze wody

1. Podłączyć przewód przyłączeniowy wody do przyłącza wody w urządze- niu.

2. Odkręcić zawór.

>>

Dopływ wody jest podłączony.

(45)

9 | Przyłącze odprowadzenia ścieków

9 Przyłącze odprowadzenia ścieków

9.1 Przepisy dotyczące przyłącza odprowadzenia ścieków WSKAZÓWKA

Rura odpływowa nie spełnia wymogów

Należy montować rury odpływowe o wysokiej odporności na temperaturę, która porównywalna jest do odporności rur typu PP. Nie używać rur elastycznych.

WSKAZÓWKA

Brudna woda z tłuszczem

Należy upewnić się, że w miejscu instalacji urządzenia, w instalacji odpływu ścieków zamontowany jest separator tłuszczu.

WSKAZÓWKA

Awaryjny przelew bezpieczeństwa nie może być zablokowany lub niedrożny

Nie zmniejszać średnicy przelewu bezpieczeństwa.

Przelew bezpieczeństwa zawsze musi być dostępny i drożny. Służy on do odpowietrzania oraz jako awaryjny odpływ w przypadku zablokowania instalacji odprowadzania ścieków z urządzenia.

WSKAZÓWKA

Niepoprawna instalacja rury odpływowej

Nie przyklejać ani nie spawać rury odpływowej do odpływu urządzenia.

Rury odpływowej nie wolno również podłączać do urządzenia za pomocą złączki redukcyjnej.

n W przypadku wszystkich urządzeń iVario może być zastosowany odpływ ścienny i podłogowy.

n Aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów należy użyć syfonu.

n Jeśli dostępny jest odpływ podłogowy bez syfonu, należy zachować odstęp między rurą odpływu i kratką odpływu wynoszący min. 20 mm [3/4 Inch].

n Podłączyć rurę odpływową w taki sposób, aby była zamontowana ze stałym nachyleniem wynoszącym przynajmniej 5% lub 3°.

Wymagania

n Każde urządzenie musi być wyposażone we własne przyłącze odprowadze-

(46)

9 | Przyłącze odprowadzenia ścieków

n Zestaw przyłączeniowy do odpływu ścieków dla urządzeń 2-XS, 2-S nie jest dołączony do urządzenia. Zestaw można zamówić u producenta osob- no. Numer katalogowy zestawu 87.00.745.

n Jeśli montowana jest podstawa z elektryczną regulacją wysokości, wyma- gane jest podłączenie do urządzenia elastycznej rury odpływu ścieków.

Zestaw z elastyczną rurą odpływu ścieków DN 40 nie jest dołączony do podstawy z elektryczną regulacją wysokości.

9.2 Montaż odpływu ścieków

n Przyłącze odpływu ścieków znajduje się w tylnej części urządzenia.

n Średnica odpływu w urządzeniu: DN 40 mm

Montaż rur odprowadzenia ścieków do przyłącza odpływu znajdującego się z tyłu urządzenia

a

Rury odpływu ścieków powinny mieć wymiar min. DN 40 mm.

a

Rury odpływu powinny mieć parametry zgodne z rurami typu PP oraz mieć analogiczną odporność na wysoką temperaturę.

1. W pierwszej kolejności podłączyć kolanko 90°.

2. Aby zapewnić optymalne odprowadzanie wody, w instalacji odpływu ście- ków unikać zbędnych kolanek 90°.

3. Rurę odpływu poprowadzić w bok lub do dołu.

5 %/3°

(47)

9 | Przyłącze odprowadzenia ścieków 4. Jeśli urządzenie montowane jest na oryginalnej podstawie, rurę odpływu

należy zamontować przez otwór w podstawie.

5% / 3°

5. Przy odpływie do kratki ściekowej, między rurą odpływu i kratką ściekową należy zachować minimalną odległość wynoszącą 20 mm [3/4 Inch]. Pro- ducent, aby ułatwić czyszczenie, zaleca zachowanie odległości wynoszącej 50 mm [2 Inch].

20 mm [3/4 Inch]

(48)

9 | Przyłącze odprowadzenia ścieków

6. Jeśli rura odpływu podłączana jest do ściany, przyłącze powinno znajdo- wać się na wysokości 150–300 mm [5 7/8-11 3/4 cala] od podłogi.

150–300 mm 5 7/8–11 3/4 Inch

7. Założyć pokrywę i przykręcić ją 2 śrubami.

>>

Rury odpływu zostały szczelnie podłączone do odpływu urządzenia.

>>

Rury odpływu zostały zamontowane ze stałym nachyleniem wynoszącym co najmniej 5% lub 3°.

>>

Pokrywa przyłączy została przykręcona do urządzenia.

Montaż odpływu ścieków z wylotem skierowanym do przodu urządzenia W razie montażu odpływu ścieków z przodu urządzenia konieczne jest zasto- sowanie nóżek urządzenia o wysokości 90 mm [3 1/2 Inch] mm.

Rurę odpływu należy przymocować do stopy za pomocą obejmy mocującej.

Mocowanie rury odpływu znajduje się w zestawie przyłączeniowym urządze- nia.

a

Zamontowana jest regulowana nóżka o wysokości 90 mm [3 1/2 Inch].

a

Przed urządzeniem znajduje się kratka ściekowa.

(49)

9 | Przyłącze odprowadzenia ścieków 1. Umieścić obejmę mocującą w otworach stopy.

2. Podłączyć rurę odpływu DN 40 mm o stałym nachyleniu wynoszącym co najmniej 5% lub 3° i przełożyć ją przez obejmę mocującą na przedniej stro- nie urządzenia.

(50)

9 | Przyłącze odprowadzenia ścieków

3. Przy odpływie do kratki ściekowej, między rurą odpływu i kratką ściekową należy zachować minimalną odległość wynoszącą 20 mm [3/4 Inch]. Pro- ducent, aby ułatwić czyszczenie, zaleca zachowanie odległości wynoszącej 50 mm [2 Inch].

20 mm [3/4 Inch]

5 %/3°

4. Jeśli urządzenie montowane jest na oryginalnej podstawie, rurę odpływu za pomocą obejmy można przymocować do podstawy.

>>

Rury odpływu z wylotem skierowanym do przodu zostały zamontowane z nachyleniem wynoszącym co najmniej 5% lub 3°.

>>

Odległość minimalna między rurą odpływu i kratką ściekową jest zacho- wana.

(51)

9 | Przyłącze odprowadzenia ścieków Zalecenia producenta dotyczące instalacji urządzeń na podstawie z elektryczną regulacją wysokości

a

Zestaw przyłączeniowy do odpływu ścieków dla urządzeń 2-XS, 2-S jest dostępny.

a

Przyłącze w ścianie znajduje się na wysokości 150 mm - 300 mm.

1. Jeśli instalacja odpływu zawiera wąż elastyczny, należy podłączyć dodatko- wą rurę odpowietrzającą (1).

2. Wąż elastyczny należy podłączyć do kształtki typu U (2).

3. Do odpływu ścieków, zamiast węża elastycznego, można zastosować połą- czenie rury (DN40) w rurze (DN50) (3). Obie rury muszą zachodzić na siebie co najmniej 250 mm [9 7/8 cala], aby górna rura (DN40) nie mogła wysu- nąć się podczas regulacji wysokości.

1

2 3

x= min. 250 mm x

[9 7/8 Inch]

(52)

10 | Wyłączenie z eksploatacji

10 Wyłączenie z eksploatacji

10.1 Wskazówki dotyczące wyłączenia urządzenia z eksploatacji

Podczas wyłączania urządzenia z użytkowania należy przestrzegać następują- cych wskazówek:

n Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i nie jest pod napię- ciem.

n Odłączyć od urządzenia wszystkie przyłącza wody i ścieków.

n Jeśli urządzenie będzie transportowane, należy wyjąć je z mocowań nóżek i założonych uchwytów ściennych (łańcuch mocujący).

n Należy pamiętać, że po wyłączeniu urządzenia z eksploatacji, nadal mogą znajdować się w nim resztki wody. Zamarznięta woda zwiększa swoją ob- jętość i może uszkodzić urządzenie. Postępować zgodnie z ogólnymi in- strukcjami bezpieczeństwa zawartymi w tym podręczniku.

10.2 Utylizacja

Urządzenia elektroniczne, jak np. iVario oraz iVario Pro, należy utylizować od- dzielnie.

1. Nie wyrzucać urządzenia do kontenerów z odpadami domowymi ani do komunalnych punktów zbiórki odpadów lub zużytych urządzeń elektrycz- nych.

2. Należy przestrzegać przepisów dotyczących utylizacji urządzeń obowiązu- jących w danym kraju.

3. W razie potrzeby skontaktować się z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących utylizacji.

(53)

11 | Opcje

11 Opcje

11.1 Opcje montażu

Urządzenie można konfigurować za pomocą następujących opcji i zamawiać u producenta pod następującymi numerami artykułów:

Rodzaj urządzenia iVario 2-XS iVario Pro 2-S

Podstawa na nóżkach 60.31.221 60.31.319

Podstawa z kołami skręt-

nymi 60.31.317 60.31.320

Podstawa na nogach ze

stali nierdzewnej 60.31.538 60.31.539

Podstawa do ustawiania na

cokole (bez nóg) 60.31.540 60.31.541

Podstawa z elektryczną re-

gulacją wysokości 60.31.326 60.31.327

Do urządzeń 2-XS / 2-S oferowane są różne typy podstaw. Przy ich montażu należy przestrzegać zaleceń opisanych w instrukcjach montażu tych podstaw.

11.1.1 Zmiana wysokości nóżek urządzenia na 45 mm

UWAGA

Niebezpieczeństwo spowodowane ciężarem urządzenia Ciężar urządzenia stwarza zagrożenie zmiażdżenia rąk.

n Należy uważać, aby nie doprowadzić do zmiażdżenia rąk.

WSKAZÓWKA

Przepisy dot. higieny nie są przestrzegane

W przypadku nóżek o wysokości 45 mm należy ze względów higienicznych umieścić pod urządzeniem cokół uszczelniający, ponieważ dla tej wysokości nie jest możliwe gruntowne czyszczenie przestrzeni pod urządzeniem. Cokół uszczelniający zapobiega przedostawaniu się pod urządzenie płynów i produktów spożywczych. Zastosowanie niższych nóżek bez cokołu uszczelniającego jest dozwolone, gdzie ma zastosowanie norma EN1672-2 wyłącznie w połączeniu z koncepcją mycia.

Jeśli urządzenie wyposażone jest w nóżki o wysokości 90 mm [3 1/2 Inch], wy- sokość nóżek urządzenia można zmienić na 45 mm [1 3/4 Inch]. Przednią regu- lowaną stopę oraz plastikową osłonę można zdjąć z urządzenia.

a

Cokół uszczelniający jest gotowy do użycia.

(54)

11 | Opcje

1. Demontaż regulowanej stopy: Lekko podnieść urządzenie (1) i z regulowa- nej stopy wykręcić 2 śruby M5 (2).

1 1

2

>

Stopa jest zdemontowana.

2. Zdejmowanie plastikowej osłony z nóżek urządzenia: Odkręcić zewnętrzną plastikową osłonę nóżki (1).

3. Odkręcić wewnętrzną plastikową osłonę z nóżką 45 mm (2).

4. Odkręcić śrubę z nóżki i zdjąć plastikową osłonę (3).

5. Ponownie przykręcić nóżkę 45 mm (4) do urządzenia.

>>

Urządzenie stoi na nóżkach 45 mm.

1. Upewnić się, że nóżki urządzenia stoją na sworzniach pozycjonujących podstawy (5).

1 2 3 4 5

2. Za pomocą nóżek ponownie wypoziomować urządzenie.

3. Lekko unieść urządzenie i przykleić cokół uszczelniający do spodu urządze- nia.

(55)

11 | Opcje

>>

Cokół uszczelniający został przyklejony.

>>

Urządzenie jest wypoziomowane.

(56)

80.06.216 • V03 • 01/2021 • RTS/Shof • pl-PL RATIONAL AG

Siegfried-Meister-Straße 1

86899 Landsberg am Lech, Germany Tel. +49 (0)8191 3270

Fax +49 (0)8191 21735 info@rational-online.com rational-online.com

RATIONAL Wittenheim SAS 4 Rue de la Charente F-68270 Wittenheim Tel. +33 389 570 135 Fax. +33 389 570 136 info@rational-online.com rational-online.com

Cytaty

Powiązane dokumenty

JEŻELI UŻYTKOWNIK NIE ZGADZA SIĘ Z WARUNKAMI NINIEJSZEJ UMOWY LICENCYJNEJ UŻYTKOWNIKA OPROGRAMOWANIA, NIE MOŻE KORZYSTAĆ Z PRODUKTÓW Z OPROGRAMOWANIEM LUB

ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY SYNOLOGY I JEJ DOSTAWCÓW ZWIĄZANA Z KORZYSTANIEM LUB BRAKIEM MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA BĄDŹ WYNIKAJĄCA Z INNYCH PRZESŁANEK NA MOCY

JEŚLI PO PRZEPROWADZENIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI URZĄDZENIE NADAL NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NAJBLIŻSZYM SERWISEM TECHNICZNYM. Sprawdzić, czy możliwe

Zanim rozpalą Państwo piec po raz pierwszy należy upewnij się, że instalacja urządzenia odbyła się zgodnie z Instrukcją Instalacji oraz sprawdzić czy przewód kominowy jest

Żadne postanowienia niniejszego Artykułu nie zabraniają firmie Synology ani nie ograniczają jej możliwości występowania o zabezpieczenie roszczeń w drodze nakazu lub zakazu

Wyjścia przekaźników przełączają napięcie podłączone do L↑↓ do podłączonych dalej elementów wykonawczych (np. Napięcie sterownicze na L↑↓ musi być zgodne z

JEŚLI PO PRZEPROWADZENIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI URZĄDZENIE NADAL NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NAJBLIŻSZYM SERWISEM TECHNICZNYM. W celu uzyskania

UWAGA! Podczas użytkowania kosy spalinowej wszystkie części ochronne i osłony bezpieczeństwa muszą być sprawne technicznie. Jeśli operator nie przestrzega wszystkich