• Nie Znaleziono Wyników

Nederlanda Katoliko. Jg. 22, no. 3 (1937)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Nederlanda Katoliko. Jg. 22, no. 3 (1937)"

Copied!
24
0
0

Pełen tekst

(1)

JULI 1937 No. 3 22e JAARGANG

NEDERLANDA KATOLIKO

Maandblad, officieel orgaan van de Nederlandse Bond van K a th o lie k e E s p e r a n tis te n „ N e d e r la n d a K a to lik o ”

Gevestigd te zs=Hertogent>osch.

Opgericht 29 Augustus 1909. Bisschoppelijk en Koninkfijk goedgekeurd.

Cion per amo, nenion per forto* <S. Franc. de Sales>

Geestelijk Adviseur: HUB. J. A. M. ERAS, Pastro.

Abonnementsprijs f 2,50 per jaar Eksterl. Jarabono f 3,—

Adres der Redactie:

P. M. B R O U W E R Pahudstraat 134

's-Gravenhage.

Afzonderl Nos.

20 cent.

Advertentien 50 cent per regel.

A D V E R T E N T IE N : DRUKKERIJ PIET SMITS, TILBURG

NEDERLANDSCHE R. K. ESPERANTISTENBOND

„NEDERLANDA KATOLIKO”

BESCHRIJVINGSBRIEF

der ingekomen voorstellen voor de A L G E M E E N E J A A R V E R G A D E R I N G te houden op 31 JULI 1937 in de Ridderzaal te ’s-Gravenhage.

1. VOORSTEL VAN DE AFDEELINO BREDA.

De Algemeenc Jaarvergadering drage liet Hoofdbestuur op, eontact te zoeken met het Katholiek Ondenvijzers-Vakverbond, om tot meer belangstelling en medewerking voor Esperanto onder dc Katholieke Ondenvijzers te komen.

Toelichting:

De tijd om tot algemeene invoering van het Esperanto op de seholen over te gaan is nog niet rijp. In de onderwijzerswereld is nog te weinig belangstelling uit onwetendheid. De afd. Breda stelt zich voor, dat eerst contact kan worden gezocht door een vaste rubriek in „Het Katholieke Schoolblad”, waarin ontstaan, ontwikkeling, doel, enz. van de Katholieke Esperanto-beweging worde behandeld.

Prae-advies van het Hoofdbestiuir:

In dezen zin is het H. B. reeds werkzaam geweest. Gaarne zal het zijn aandacht in die richting gevestigd houden.

45

(2)

2.

VOORSTLL VAN DL ALDLLLINO BRLDA.

De Algemeeue Jaarvergadering drage het Hoofdbestuur op, de mogelijkheid te onderzoeken tot het sehrijven en vertaien vaii sneciaa! Katholieke \verken van eenige omvang, zoo noodig met finaneieele steini van de bondskas.

Toclichting:

Bij alle respeet \vat de Afd. Breda lieeft voor het prachtige

\verk van I.K.I. en dc uitgevcrij Kinheim, moet ovcrigens \vor- den geconstateerd, dat er een groot te kort is aan Katholicke werken van eenige omvang, die — om vorm en inhoud — ook door andersdenkenden graag gelezen vordcn. De bedoeling is niet zniver apologetische \verken, rnaar dezulke, \vaarin de Kathoiieke idecen op aantrekkeiijke \vijze zijn venverkt; dus katholicke romans, natuurbeschomvingen e.d.

Hierbij deukt de afd. Breda aan boeken van b.v. van Duinkcr- ken of Antoon Coolen en het onlangs verschenen \verk: „Het lied van deu Hemel".

Bij de voortdurende groei van N.K. lijkt liet Breda niet al te gewaagd dergeiijk \verk te onderriemen.

Prae-advics van hct Hoofdbestaur:

Het H.B. is ten volle overtuigd van iiet groote belang en het nut van een uitgebreide Katholieke Lsperanto-litteratuur. \Vaar mogelijk zal de uitgave van goede boeken graag bevorderd 'worden. Het uitgeven vau boeken brengt echter risicoks mede,

die de bondskas vooraisnog niet kan dragen.

3. VOORSTLL VAN „INTLR PACO KAJ AMO"

betreffende Lsp. en Jeugd\verk.

I.P.K.A. stelt de Alg. Jaarvergadering voor, het Hoofdbestuur van N.K. of een namens haar optredend afzonderlijke delegatic te \villen machtigen besprekingen te voeren met de interdio- eesane Jeugd-Commissie. Lange Putstr. 44, ’s-Hertogenbosch, omtrem het Jeugd\verk en Lsperanto.

AVaarbij zij zieh voorstelt, dat deze besprekingen hoofdzake- lijk zullen betreffen:

1. De inschakeling van het eigen Jeugd\verk door N.K. in het Algemeen Kath. Jeugdverband, volgens de regelen hieromtrent door de Bisschoppen gegcven.

2.

De eoncentratie van het reeds in dit verband bestaande Lsperanto-\verk in dier voege, dat in overieg met de interdioe. Jeugdcommissie, dit \vcrk in elke afzonderlijke organisatie (ais K.J.C. - Graal - K.J.V., ete.) teehniseh geleid \vordt door „Nederlanda Katoliko”.

46

(3)

3. Dc \vijze, vaarop dit aklus gecontroleerd Esperanto- jeugdverk zal kuniien \vorden aangesloten bij N.K. en I.K.U.E.

4. Een dienovereenkomstige vijziging der Statuten van de Jeugdafdeelingen van „Nederlanda Katoliko".

Motiveering.

Door bovengenoemde inschakeling in het alg. kath. Jeugd- verband van het Esperanto-verk onder de jeugd, zal N. K.

eenerzijds voldoen aan de eisehen en reglementen door de Bisschoppen t.a.z. voor het jeugdverk uitgevaardigd, en an- derzijds het Esperanto-jeugdverk erkend zien als hulpmiddel der Katholieke Actie.

Overigens \vordt gevezen naar de regeling, \velkc kortelings is getroffen door het voordien geheel onafhankelijk verkend Sobrietas-jeugdverk met de bovciigenoemde interdioc. Jeugd- coniniissie.

Eventueel uit te \verken met ontverp Statuten en nog bree- derc motiveering.

Prae-advies van liet Hoofdbesfuur:

Het H.B. lieeft 'n specialen dienst ingesteld voor Jcugdzakeu.

Ons H.B.-lid, de heer Weijts heeft reeds contact gezocht met het Jeugdsecretariaat. Mede door zijn bemoeiingen is hier en daar ook inderdaad reeds iets bereikt.

4. VOORSTELLEN VAN DE AFDEELING EINDHOVEN.

Het Bestuur van „Suda Kruco", in vergadering bijeen oo Zondag 10 Jan. 1937, doet, om binnen afzienbareu tijd te komeu tot een oplossing van liet confliet, aan „Nederlanda Katoliko"

de volgende voorstellen:

Voorstel 1.

„Nederlanda Katoliko” en „Suda Kruco” ondenverpen hun geschil aan het onderzoek en de uitspraak van een door beide partijen aanvaarde Commissie.

Prae-advies van het Hooidbestaur:

Na heraansluiting van „Suda Kruco" bij ..Nederlanda Kato- liko" \vas er naar het oordeel van het H.B. van N.K. geen grond meer dit verzoek te \veigeren. Het H.B. benoemde tot ledeu dezer commissie Dr. Moller, lid der T\veede Kamer en Mr. C.

Kruse, \Vethouder van ’s-Hcrtogenbosch.

,,Suda Krueo" benoemde de heeren Max. vau Roll, lid der 'IAveede Kamer en Accountant Retera uit Eindhoven.

De commissie zal zoo spoedig mogelijk uitspraak doen.

47

(4)

Voorstel 2.

„Suda Kruco", dat straks 300 leden tellen zal, voelt dringend behoefte aan een eigen orgaan om voortdurend eu op speciale wijze haar leden te bereiken.

In haar uitzonderlijke positie, die „Suda Kruco" nu inneernt, is haar dat zeer wel mogelijk... ecliter niet meer, wanneer een aansluiting bij ..Nederlanda Katoliko" 600 gulden van haar contributie-gelden opvordert.

Zieh baseerend op Art. 11 der Statuten van „Nederlanda Katoliko” dat aan elke afdeeling een stem per 20 leden met een maximum van 5 toekent, komt het „Suda Krueo" redelijk voor:

a. dat voor de eerste 100 leden de volle eontributie a 2 gulden betaald wordt;

b. en voor de mcerdere leden (voor orgaan en lidmaatschap I.K.U.E.) een gereduceerde contributie a 0,75 gulden.

Prae-advics van het Hoofdbestuur:

Het H.B. moet adviseeren dit voorstel niet aan te nemen.

Voor ons standpunt ten opzichte van contributieverlaging in het algeineen venvijzen wij naar de toelichting bij het voorstel Maastricht.

Ten aanzien van het door Eindhoven voorgestelde degres- sieve systeem merken wij op, dat naar deze methode voor 300 leden aan contributie zou betaald worden J 350, — totaal, waarvan f 75,— aan I.K.U.E. af te dragen is. Blijft / 275,—

voor de bondskas of circa 90 ct. per lid. De kosten van het or- gaan bedragen eehter reeds aanzienlijk meer. Hieruit blijkt voldoende, dat het voorgestelde denkbeeld practisch niet voor inwilliging vatbaar is.

5. VOORSTEL VAN DE AFDEELING MAASTRICHT.

Indien de kas van N.K. er uog zoo goed voorstaat als verle- den jaar, en waarschijnlijk door tamelijke ledenaamvinst beter, zoo besluite de vergadering de door de afdeelingen af te dragen contributie per lid en per jaar vast te stellen op f 1,75.

Toelichtintz:

De hoge contributie-afdracht is voor de kleinere afdeelingen fnuikend, er rest hun haast niets meer voor eigen propaganda:

tevens vergete iiien niet. dat er meerdere malen verlies wordt geleden bij liet uittreden van leden, dan heeft de afdeelings-pen- ningmeester soms al 3 maanden vooruit betaald en het uittre- dend lid betaalt slechts tot den datum van heengaan.

De voorstellende afdeeling zou door deze verandering

± J 8,— per jaar meer beschikken. over

(5)

Prae-advies van het Hoofdbestuur:

Het vorig jaar stond de bondskas er betcr voor dan thans.

De penningmecster aehtte toen cen kleine contributieverlaging vcrantvoord. De jaarvergadering heeft toen cehter de voorge- stelde vcrlaging venvorpen, na bestrijding o.a. door de afdeeling Maastricht. Thans is door verschillende onrstandigheden de stand der Kas minder gunstig en contributieverlaging daarom zeer ongewenscht. Het H.B. moet daarom aanneming van dit voorstel zeer ernstig ontraden.

f>. VOORSTELLEN AFD. AMSTERDAM (ARKEV.) Voorstel 1.

N.K. neme het initiatief tot de totstandbrenging van cen con- stante samemverking met andere Esperanto-organisaties, be- treffende alles, wat dienstig kan zijn voor het propageeren van Esperanto. voor de verstcviging der be\veging en voor het bevorderen der eenheid, voor zoover onze Kath. beginselen hiermede niet in stri.id ziiu.

Toelichting:

De bedoeling is. dat er een propaganda-Comite \vorde opge- richt. bestaande uit vericgcnv,oordigers van alle Esp. orgaui- saties.

De liier te larrde bestaande Esp. vereenigingen uiogen op prineipieel gebied al vele verschilleu hebben. tusselren velke een compromis niet tnogelijk is, er zijn niettemin algemeene belangen, die zouden kunnen dienen, om — over die verschillen been — elkander de hand te reiken, teneinde in vruchtbare samemverking en eensgezind optreden dc Esp.-bev'eging tot het behalen van belangrijke successen in staat te stellen. We noemen hier slechts:

a. het propageeren varr Esp. bij de officieele instanties. (Rijk, (iemeente euz.)

b. het invoeren van Esp. in de scholen.

c. Iiet dienstbaar maken van Esp. aan internationale dieusten en doeleinden (P.T.T., Spoonvegen, Tourisme, enz.) Pogingen hiertoe kuinren alleen succes hebben, wanneer inen optreedt als eenheid, die vastbesloten is, in onderlinge samen- vcrking, datgene te willen bereiken, wat men zieli als doel Ireeft voorgesteld.

Een noodzakelijkheid is ook, dat men ernstig trachte een

oplossing te brengen in het Evamenvraagstuk.

(6)

Prac-advics van hct Hooldbcstiiur:

Het H.B. staat een samemverking als hier bedoeld eveneens voor. De vervezenli.iking stnit eeliter menigmaal op onver- eenigbaarheid van denkbeelden

o f

principes. Ook in de toe- komst zal het H.B. cchter naar samenverking blijven streven,

Voorstcl 2.

Daar men door N.K. internationaal georganisecrd is, acht voorsteller het belangrijk. door N.K. een internationaal orgaan te ontvangen. Spr. denkt zich N.K. als inlegblad van li.K.

Dns voor Erankrijk een inlegblad voor de organisatie aldaar.

voor Belgie evenzoo, enz. Als voorbeeld wordt genoemd de Eederatie.

Prae-advies van het Hoofdbestuur:

Dit denkbeeld is reeds menigmaal opgevorpen en ook be- studeerd. Het bleek in het verleden niet voor practische uit- voering vatbaar.

Onder nieuwe omstandigheden kan de mogelijkheid opniemv worden onder het oog gezien.

Voorstcl 3.

Voorsteller zon gaarne een beter uitgevoerde reclame-affiche zien verschijnen, waarvoor eventueel een prijsvraag uitgeschre- ven zou kunnen vorden.

Ook v o rd t gevraagd op bedoelde afficlie een betere plaats- ruimte opcn te laten voor naam en adres van gever van inlicli- tingen.

Prae-advies van het Hoofdbestuur:

Wij hebben pas een affiche lateu drukken, velke bii velen grote vaardering ondervond. Verder merken wij op, dat over smaak niet valt te tvisten.

W at opmerking 2 van dit voorstel betreft, delen wij mede, dat er op gerekend is een strook aan te plakken, om naam en adres te vermelden.

Voorstcl l.

In bet vervolg in plaatsen, v a a r afdeelingen zijn, geen ver- spreide leden meer aan te nemen, maar deze te \erwijzen naa>' de afdeelingen.

Prae-advies van het Hoofdbestuur:

Dit voorstel kan liet H.B. niet overnemen. Er zijn vaak om- standigheden, die afwijkende beslissingen wettigen.

Vanzelfsprekend aclit ook het H.B. het normaal, dat N.K.-

leden bij een plaatselijke afdeeiing zijn aangesloten, waar deze

bestaat.

(7)

7. VOORSTEL VAN DL ALDELLING TILBURG.

Dc Afdeeling Tilburg acht liet wensehelijk, dat N.K. in het bezit koint van een vaandel.

Toelicliting:

D aar N.K. toch eeu organisatic is van groote omvang, die bi.i dem onstraties. huldigingen, begrafenisseu, etc, haar ver- legeuw oordigers zendt, acht de afd. Tilburg ceu vaandel geeu overbodige lnxe.

De verwezenlijking blijve in N.K. bij voorbeeld bij wijze van

een

prijsvraag onder de leden.

Prae-advies van het H oofdbestuur:

Sinds iaren bezit N.K. een eigen vaandel, dat bij menigvuldige

jaarvergaderingen, congresseu en feestelijke gclegenheden heeft dienst gedaan.

AM AN D EM ENTEN op bovenstaande voorstellen m oesten vbbr 25 JUNI bij het liondssecretariaat, Auvergnestraat 11, te Iiergen op Zootn zijn ineczonden.

Candidaten voor het H oofdbestuur zijn niet gesteld door de

afdeelingen.

Voor het Hoofdbcstuur, De Bondssecretaris.

F. J. v. d. BURGT.

„NI A D E K N A Ŭ A ”.

XIXa KONGRESO DE I.K.U.E.

HAGO, l a - 6 a DE AUGUSTO 1937.

SEPA KOMUNIKO.

La kongreso alproksimiĝas! Sed ne ĉiuj N.K.-anoj jam aliĝis. Pri- pensu geamikoj, ke al nia lando oni oferis grandan honoron kiam la ĉefestraro de I.K.U.E. petis al N.K., ke en Nederlando estu aran- ĝata la nunjara internacia kongreso de katolikaj Esperantistoj.

Ni do havas severan respondecon. Ni devas sukcesigi la Hagan kongreson.

Multaj diverslandannj jam aliĝis.

Aliĝis kongresanoj jam el diversaj landoj. E1 Tsjeĥo-Slovakujo venos Monsinjoro Eltschkner, lielpepiskopo de Praha, el Italujo nia konata pastro Rotondo, el Flandrujo pastro Beekers.

Petro Golobiĉ faros la grandan vojaĝon el la Balkano, li eĉ in- tencas antaŭe prelegi pri sia lando Jugo-Slavujo. Venos samideanoj el Francujo, el Aŭstrujo. el Polujo k.t.p..

Bedaŭrinde mankos tiun ĉi fojon la

katolikaj Esperantistoj el

His-

panujo kaj ankaŭ Germanujo. Ilia foresto ne bezonas pluan

klarigon!

(8)

Ni, Nederlandai Esperantistoj.

Sed ni, Nederlandaj Esperantistoj katolikaj, devas kompreni nian devon, tial ni devas aliĝi al nia nunjara kongreso en Hago absolnte

grandnombre!

AntaDan jaron, en Brno, la katolikaj Tsjeĥoj organizis belcgan kongreson.

Nun ni Nedcrlandanoj devas rekompenci ilian gastamon, ilian fer- voron por la

interesoj

de I.K.U.E..

Ni devas ĉeesti en Hago grandare, por bonvenigi ilian sed sam- tempe nian Episkopon.

Ne plu hezito.

N.K.-anoj, ne plu hezitu!

Venu al Hago.

Aliĝu a! „Nia Deknaŭa”. Aliĝu tuj. Atendos vin belegaj tagoj.

La Nederlanda registaro disponigis al la kongreso la bistorian kas- telon, la Kavaliran Salonon.

Dum la solena maliermo de la kongreso ni renkontos tie la alt- rangaj eminentuloj, kiuj deeidis enviciĝi en la honoran komitaton de nia katoiika kongreso: ministroj, parlainentanoj, gvidantoj de la katolika socia kaj kultura vivo en Nederlando.

Unu vesperon ni ĝuos la Vondeldrainon „Jozefo en Dotan”, kiun prezentos a! ni Esperanlistoj el Eindhoven. Alia vespero estos de- diĉata al la metnoro de la 50-jara ekz.istado de Esperanto. Dum tiu vespero okazos literatura konkurso. La temoj inem de la kon- greso estas altsignifaj por la katolika vivo.

En internacia sfero ni ankaŭ ekskursos.

A1 la maro, al ia Jamboreo, al Roterdamo.

Amiko, samideano, samkredano. CU VI RESTOS HEJME? Neeble, vi bedaŭrus tion vian tutan vivon.

Vi do venos!

Loĝado.

La loka komitato prizorgas loĝadon en hoteloj por kiuj dezi- ras tion. — Oni disponas ankaŭ pri 100 litoj ĉe privatuloj je malkara prezo de 1 guldeno por loĝado kun mutenmanĝo.

Kongreskartoi.

Kongreskarto ...

2 1/.,

ned. guldeno.

H e lp k o n g re s k a ro ... 1,— „ Unutaga k o n g re sk ato ... 1,— „ „

Unutaga karto por senlaboruloj . . 0,25 (kvarona) ned. guldeno.

Oni skribu al.

Ĉiujn korespondaĵojn pri la kongreso — aliĝo aŭ informoj oni direktu al la ŭenerala sekretario-kasisto de ,.Nia Deknaŭa

S-ro F. MARREVLE, Hugo de Grootstraat 76, Hago (Neder-

lando). Oiro: No. 82984.

(9)

NI GRATULAS...

De ZeerEerw. Heer Hub. J. M. Eras. te Vught, onze Geeste- lijke Adviseur, is te Breda geslaagd voor het Dipl. A. Wi.i wen- sen liein van liarte geluk met dit in zo korte ti.id behaalde succes en hopen spoedig te kunnen vermelden, dat hij ook het B. Di- ploma gehaald heeft. W ant zonder tijd te verliezen is Z.E. aati de studie voor B. begonnen.

Eeri aangename en vruchtdragende studie zi.i hem toegewenst.

VAN HET HOOFDBESTUUR.

AUCiUSTUSNUMMER VAN ’T BONDSORGAAN.

In verband met de Alg. Jaarvergadering N. K. en 't Congres van I. K. U. E. zal het Augustusnummer van ’t Bondsorgaan verschijnen op 21) Juli e.k.

LEDENLIJSTEN.

Onder verwi.izing naar de eirculaire niet bijzonderheden inzake de ledenlijst der atdeelingen, enz., worden de afdeelingsbestu - ren dringend verzocht de 2e halfjaarliiksche ledenlijst voor 't 3e en 4e kwartaal toe te zenden aan 't Bondssecretariaat voor

10 Juli e.k.

Wegens 't vroeger versehijnen van 't orgaan moeten mutaties opgegeven zijn voor dezelfde datum als indienen van ledenlijst.

In 't algemeen rnoet er nogmaals de aandacht op gevestigd worden, dat ledenmutaties, ons opgegeven na den 15en van elke maand, niet meer voor het in de d.a.v. maand verschijnend nummer van ’t orgaan kunnen \vorden verwerkt. Evenmin kan aan verzoeken om toezending van verschenen nummers wor- deu voldaan, anders dan door de Propaganda-Dienst.

DIOCESANE ORGANISATIECt IMMISSIE.

Op uitdrukkelijk verlangen van Z. H. Ex. Mgr. P. Hopmans is door het Hoofdbestuur in haar j.l. gehouden vergadering ingesteld een Diocesane Organisatie Commissie voor ’t Bisdom Breda.

Als Bestuur is door ’t H.B., in afwachting van de officieele benoeming door den Bissehop, gekozen: de heeren H. .1. M.

Burger, Breda; E. J. v. d. Burgt, Bergen op-Zoom en H. v. d.

Poel, Lamswaarde.

AFGEVAARDIGDEN VOOR ’T CONGRES.

Het Hoofdbestuur heeft als afgevaardigden riaar ’t I.K.U.E.-

Cougres aangewezen de Bondsvoorzitter en Bondssecretaris.

(10)

BONE ATENTI.

In verband mei liet verschijnen van het Aue. Nr. van N.K.

op 20 Juli a.s. moet de Copy voor dat nummer vdor 10 Juli bif de Redacteur zijn.

SERVO POR EKSTERLANDAJ PAROLISTOJ.

Ni atentigas la sekciojn de N.K. je la fakto, ke S-ro Peter Golobiĉ, la Prez. de la Jugo Slavia Katolika Esp. Ligo nur parolos dum la monato Julio. Li priparolos la sekvajn temo.in:

1. Slovenio el liisioria ka.i geografia vidpunkto.

2. BLLD iam ka.i nun. (Bled estas fama Somerrestejo.) 3. Dahnatujo, la tero de 1’ suno.(Apud belega Adriatika Maro.) Krom tio li montros sonfilmon pri Lŭkaristia Kongreso

en

Ljubljana.

Kaptu la okazon prezenti al viaj membroj agrablan, inter- esan vesperon.

La invitantoj estas petataj prizorgi la noktloĝadon de la parolisto kaj sendi f 5,— al mi. Poŝtkonto 294518, Rotterdam.

Bonvolti aldoni kiun daton kaj kitin temon vi elektas. Post la unua de Julio estas mia adreso: Baljuwstraat 42A, R’dam.

F-ino Tli. M. A. SIMONIS.

INTERNACIA KATOLIKA INFORMEJO.

Ontvaugen van de clubs: Volendam, Den Haag (I.P.K.A.), Wormer, Eersel, Nuth en Tilburg samen 18,13 gld.

Nog ontvangen van fr.

D.

te T. 2 gld; M. A. te R. 5 gld; A. .1.

te B. 1 gld; C. J. v. d. Z. te R. 2 gld; fr. B. te T. 1 gld; P.

B. te 0 . 1 gld; opbrengst „Rarekiek” 0 . 'I'. 10 gld; gevonden 0,10 gld. De nog op te richten club te Oosterhout zond reeds 1,50 gld. Aan allen hartelijk dank!

Men heeft aan het I.K.I. verzocht 'n tentoonstelling te arran- geren bij gelegenheid van het Int. Congres in Den Haag. Zijn er misschien onder de lezers, die aan de I.K.I.-schat een of ander \villen toevoegen: plakzegels, typische prentbriefkaar- ten, Esp. kranten, reclameblaadjes, enz. Bij voorbaat dank!

Fr. M. MONULFUS.

I.K.I.-Secretaris, Giro 208507.

ESPERANTO-EXAMENS van Nederlanda Esperanto-Ekzamena Komitato.

Rijksnecommitteerde de heer J. v. Andel, Insp. Gymn. en Middelb. onderw.

De najaarse.vamens zullen \vorden gehouden voor A en B te Utrecht op 0 Nov. en

te

's-Hertogenbosch op 20 Nov. 1937.

lnlichtingen bij den secretaris, den heer H. J. Bulthuis, Ka-

millestraat 37 te Den Haag.

(11)

UIT DE AFDELINGEN.

VOLENDAM. „Volendam Viva”.

()p Zondag 6 Juni werd onze afdeeling bezocht door de Esp.

Ciub „Sankta Bonifaeio" uit Arnsterdam. Deze ontnroeting is voor beide clubs op gezellige en prettige wijze verloopen. Oin half twee arriveerden onze gasten in Volendani, waarna wij ons naar het clubzaaltje begaven. Te ongeveer 3 uur begaven wij ons naar de haven om een zeiltocht te maken. \Ve hebben genoten van de mooie aanblik. weike de voormalige Zuiderzee ons bood, en nraakten daarna een kleine wandeling door het dorp. Te ongeveer

6

uur werd afseheid genomen, en met een ,,goede reis” en een hartelijk „tot weerziens" vertrokken onze Amsterdamsche vrienden wcer naar hun voonplaats.

NIC. KROON, Seer.

DELFT. „Ni ĉiam persista”.

Het S-jarig bestaan der R.K. Delftse Esperantistenvereiiiging.

Zondag 23 Mei 1.1. vierde de afd. Delft haar vijfjarig bestaan.

’s Ochtends werd door de Eerw. Pater J. Laan S.C.J. een

H.

Mis opgedragen met eeu korte Esperanto-preek, waarna eeu gemeenschappelijk ontbijt in het St. Franciscus-Liefdewerk-Ge- bouw.

’s Avonds werd een grote feestavond gehouden, waaraan door enkele leden werd medegewerkt met enkele toneelstukjes.

In de pauze een toinbola, welke een groot succes werd. Met een gezellig samenzijn werd deze zeer geslaagde fecstavond gesloten. De afd. Delft heeft op waardige wijze haar le lustrum herdacht.

SECRETARIS.

GROENLO.

Dimaneon, la 13an de Junio nia klubo faris sian kutiman, jaran ekskurson. Estis belega vetero, kiam ni per luksa kaj komforta aŭtobuso forveturis. Akampanate de akordiono, niaj voeoj sonis tra

la

belega somera niateno.

La eelo de nia vojaĝo estis la ĉirkaŭaĵoj de Arnhem. Ni vizitis i.a. la Bestĝardenon, kiu estis tre vidinda, la „Trompi- letoj”n kaj ia ĉenoponto, kiuj estis tre amuzaj, la „W ester- bouwing” (boate) kaj Sonsbeek kun ĝia akvofalo. Posttagmeze ni tagmanĝis

en hotelo.

Kaj, ĉar ni ĉiu.i havis bonan apetiton, la manĝo estis tre bonvena. Antaŭ el foriri ni vizitis Arnliem kaj de tie ni forveturis al nia hejmlando. Estis plenĝoja tago, kiuu ni ne forgesos.

B. F. LIMBEEK, Sekr.

(12)

LIMBURGA KATOLIKA REGIONTAGO.

Dimatiĉon la 13an de Junio okazis en Sittard la 2a Limburga Regiontago, orgauizita dc la federacio de Limburgaj Katolikaj kluboj.

Ceestis proksimume 300 gesamkredanoj, inter kiuj nia religia konsilanto Pastro Hub. Eras, la Belga konsilanta Prof.o Bec- kers, la vicsekretario de F.U.K.E., Frato Wigbertus van Zon anoj de „Suda Kruco” kaj kelkaj germanaj kaj belgaj gesam- kredanoj.

En la sankta meso, celebrita en la Miĥaela preĝejo predikis profesoro Beckers el Mechelen pri la apostoleco de la Katolika Esperantismo.

La kongresaro estis oficiala akceptata de la urbestro, kiu parolis tre siuipatiajn vortojn ka.i deziris ĉion bonan al nia movado.

Posttagmeze parolis S-ro Drs Manders el Venlo pri „Espe- ranto kaj la lingvistoj” kaj S-ro Filott pri „La aranĝo de niaj klubkunvenoj”. Post ĉi tiuj apartaj kunsidoj okazis la granda laborkunsido, en kiu parolis Frato Wigbertus, pastro Eras kaj la sekretario S-ro Wijnands. Frato W. montris la neceson porti nian katolikan stelon. Pastro Eras propagandis I.K.I. kaj S-ro Wijnands esprimis la esperon pri estonta kunlaboro inter la Nederland- kaj Belgalimburgaj gecsperantistoj. Li plue pro- ponis ke la katolikaj gesamideanoj kornencos siajn leterojn per estimata samkredano(ino).

Post la ekskurso al la rem- kaj banejo oni ĝuis limburgau kafotablon. La vespero estis plenigata per du belaj teatraĵoj, ludataj de la kluboj Venlo kaj Maastricht, per deklamadoj kaj duetoj oferataj de la geanoj el Molenberg. Lia Moŝto Jongen Eks-Dekano de Echt parolis pri ..Esperanto kaj la Katolika Eklezio”. La vortoj de la 70 jara pastro multe impresis la ge- ĉeestanto.in.

Niaj gastoj el Eindhoven, donis fragmenton el „Jozefo en Dothan” ludotan okaze de la internacia kongreso en Hago. La aplaŭdego pruvis, ke oni povas, atendi grandan sukceson en Hago.

Cirkaŭ la lOa la federacia prezidanto S-ro Preller fermis ia kongrestagon.

Envenis telegramo de S-ro Heilker, prezidanto de I.K.U.E.

letero de S-ro Danien, prezidanto de N.K. kaj letero de la estraro de F.U.K.E., kiuj, ĉiuj estis salutataj per aplaŭdoj; kaj pro kiuj ni ĉi tie kore dankas.

LA SEKRETARIO.

(13)

ŬE „N.K. -PRESIDENT BESPREEKT „ONS” CONGREŜ, voor de K.R.O.-Microfoon op Zondag 11 Juli.

In de serie Zondagavondlezingen zal de president van „Ne- derlanda Katoliko", de lieer H. Damen op 'Aondag 11 Juli a.s.

o m l l uur jles_ a vo n d s een voordraelit houden in Esperanto over ons Katholiek Internationaal Congres, datJreginAugustus in den Haag gehouden zal \vorden. Alle leden van N.K. luisteren dien avond naar de K-K-O. om van de laatste nieuvvtjes van het congres op de hoogte te komen.

DIVERSAĴOJ.

ĈU VI ŜATAS AOSKULTI?

Jam dum du jaroj La Fcderacio de Laboristaj Esperautisloj en la regiono de la Nederlanda lingvo prizorgas seninterrompe radioelsendojn je sabatposttagmezo per la radiostaeio Hilver- sum.

La elsendoj dum Julio estas sub la signo de la JUBILEO DE ESPERANTO.

La lOa de Julio parolas G. .1. Degenkamp pri: 50 jaroj de Esperanto literaturo. Elsendtempo proks 15.50 ĝis 15,50 M.E.T.

La 24a de Julio okazas tuthora Esperanto elsendo kun tre interesa kaj aŭskultinda programo:

1. Orgenludo de Joh. Jong „La Espero".

2. Nederlandlingva Parolado.

.5. Jan Blok kantas.

4. Esperantlingva parolado.

5. Kantĥoro kantas: „La Tagiĝo" teksto de Grabo\vski.

6. Memora parolado de fraŭlino Lidio Zamenhof. (sur gra- mafondisko).

7. Orgenmuziko.

8. Nederlandlingva traduko de la parolado de L. Zamenhof.

9. Parolfioro: „Preĝo sub la verda standardo" de L. Za- menliof.

10. Parolado de Dreves Uitterdijk, la utiua Nederlanda Es- perantisto.

. 11. Resuina traduko de la parolado kaj salutparolo.

12. Kantĥoro kantas „La Vojo". teksto de Dro. Zaineiihof.

A1 la aŭskultantoj ni petas raporti pri la rieevo de tiu elsendo

al Radio-stacio V.A.R.A. postbus 50, Hilversum.

(14)

29 UNIVERSALA, JUBILEA KONGRESO DE ESPERANTO EN VARSOVIO 7-15. VIII ’37.

Honora Protektanto de la Kongreso estas ŝtatprezidanto de Pola Respubliko S-ro prof. Dro Ignacy Moŝcicki.

Honoran Komitaton eniris multaj ministroj kaj aliaj gravaj personoj.

Kongreso okazos la 7-15 de Aŭgusto 1937 en ĉefurbo de Polujo-Varsovio.

Fervoja rabato en Polujo estas 33% tien kaj reen grupoj 60 pers. 50%. Blinduloj kaj akompanantoj liavas 50% rabaton.

Fervoja rabato en Belgujo, Francujo kaj Ĉelioslovakujo.

Karavanoj estas organizataj el 15 landoj.

Oficiala gazeto de la Kongreso estas „La Jubilea” senpage sendata al ĉiu Kongresano.

Programo de la Kongreso antaŭvidas multajn interesajn aranĝojn. Ni notu: 1. Solenajon sur la toinbo de 1’Majstro, 2.

Feston de Veteranoj. 3. Enmurigon de Zaineuliofa meniortabulo.

4.

Teatron, dum kiu oni ludos esperantlingve „Consilium Fa- cultatis” de A. Fredro -trad. A. Grabovvski, ankaŭ estos baleto kaj koncerto. 5. Internacian Balon. 6. Esperantan Kabaredon.

7. Literaturan Vesperon. 8. Ekskurson al Bialistok. 9. Labor- kunsidojn. 10. Fakajn kunsidojn kaj konferencojn. 11. Jubilean Ekspozicion. 12. Gvidadon tra la urbo. 13. Postkongresajn Ekskursojn k.t.p.

En la kadroj de la Kongreso okazos Blindula Kongreso. Kon- ferencoj de TEKA kaj TAGE, kies signaldiro estas ..Esperanto en la lernejojn!

Dum la Kongres aperos granda ĉiutaga gazeto en Esperanto.

Glumarkoj kongresaj estas riceveblaj 50 pecoj nur por 2 respondkup.

En Varsovio centoj da policanoj, tramvojistoj kaj privataj personoj lernas Esperanton. Ili ĉiuj tre volonte helpos al la Kongresanoj.

Loka Kongresa Komitato de Universala, Jubilea Kongreso de Esperanto, Varsovio, Al. Jerozolimskie 39-11.

ARGENTINIfi EN NEDERLAND.

„Internacia” een in Argentinie verschijnend orgaan bevat in de landstaal nu en dan artikelen over Nederland. Deze artikelen

\vorden door Nederlanders in E. gesclireveu en dan door Arg.

Esp. overgezet. We zagen een art. over Volendam, van H. de Kuijer en een over de Esperantobe\veging in Nederland van \V.

R. Koopmans.

(15)

TUTMONDA ADRESARO.

Het Internationaal Esperanto-Museum te Wien gaat uitgcven een adresboek van alle Esperantisten en Esp. organisaties. De verschijndatum is vastgesteld op 15 Dec. a.s. Men kan zieh opgeven tot 31) Oet.

Voor de prijs van 1 zw. fr. (2 respondkuponoj) \vordt ge- drukt: naam, beroep, adres. Oezinsleden betalen '2 Van de prijs, m aar ontvangen geen adresboek. Iedere betaler van het volle bedrag ontvangt franeo het adresboek. De prijs geldt sleehts tot No. 5000. Zij, die zich latcr aamnelden betalen het dubbele.

Men kan de adressen opgeven in groepen of volgens de orga- nisatie, waarvan men lid is. Men behoeft dan sleehts eenmaal te storten, wat voordeliger is. De adressen van groepen ver- sehijneu kosteloos als zieh minstens 10 leden aanmelden. De groep ontvangt dan het adresboek gratis. Aanvullingen voor eorrespondentie e.d. komen op een tveede regel, \vaarvoor men het zelfde bedrag extra betaalt. Het is zeer nuttig, dat ook advertenties van liotels, enz. \vorden opgenomeu. Dergelijke advertenties kosten 2 zw. frs per 2 regels. (ieef desgevenst ook op de naam van de organisatie, vaartoc ge behoort.

Alle verdere inlichtingen: I. Neue Burg, Aŭstrio.

INTERN. ESP. MDZEO, W1EN.

STELO-PERSDIENST.

In het \vekelijks advertentieblad ,,Het Amstelveensch Week- blad” is een vaste rubriek opgenornen, \vaarin wordt gesproken over de geschiedenis van Esperanto en het gebruik er van.

In „I)e Amstelklokken”, het paroehieblad van het Dekenaat Ouderkerk, verschijnen geregeld artikeltjes over E. en de Kat- holieken. Op het ogenblik verschijnt een serie mededelingen over I.K.I.

Een en ander \vordt verzorgd door de Stelo-Persdienst van de Amstelveense R. K. Esp. Club „Stelo de 1’ Paco”.

TOERISME.

De afdeling Toerisme van het Ministerie van Handel te Tsje • choslovakije geeft uit een in Esperanto gesteld propaganda- folder om het bezoek aan dit selione land te bevorderen.

Ook het Oostenrijkse Ministerie voor Handel en Verkeer maakt met Esperanto \veer reelame voor Oostenrijk als toeris- tenland, tervijl de stad Wenen eeri folder verspreidt, vaarin de beziens\vaardigheden van die stad vorden vermeld en ter beziehtiging aanbevolen.

Een en ander gebeurt niet voor de eerste maal. Esperanto

sehijnt hier dus wel goede diensten te bevijzen.

(16)

INGEZONDEN.

INDRUKKEN van den 2en R. K. Limburgschen Streekdag. op Zondag 13 Juni te Sittard.

Het \veder \verkte metle om dezen dag in alle deelen te doen slagen, en ik meen ook \vel te mogen veronderstellen dat liet doel n.l. propaganda te Sittard en omgeving en aansporing tot meerdere aetiviteit voor de aanwezige leden dcr aangesloten clubs bereikt is. Het streekdagcomite komt alle hukle toe voor de voorbereiding en speciaal de heer W ynands verdient hier een afzonderlijke vvaardeering. Mooi werd de dag begonnen met eene H. Mis en de Eervv .Heer Beckers uit Mechelen hield eene mooie Esperantopredicatie. Hulde ook voor het initiatief om samenwerking te zoeken over de landsgrenzen, \vant dat daar vurige Esperantisten zijn bleek me uit het feit dat de ondervoorzitter van F.U.K.E., de heer Naster per fiets uit Leu- veti was overgekomen.

Natuurlijk was ook onze vurigste R.K. Esperantist Frater Wigbertus van Zon aanwezig en zoodra ik hem opmerkte \vas hij al actief werkzaam, n.l. hij vermaande een deelnemer geen neutrale- doch een katholieke Esperantoster te dragen. Steeds als ik naderhand den vechtjas zag draaide ik me om, vvant ik draag ook nog eeu neutrale ster. Hulde aan zijn streven doch we kunnen onze vroeger gekochte sterren toch zoo maar niet \veg- gooien, kunnen \ve ze niet iuruilen bij N. K.?

Ik hoorde dat de regeling niet ten volle aan ieder voldeed.

Dit is cchter buiten de sehuld van de organisators. Alleen het sprekers vragen tijdens de vergadering leek me minder ge- lukkig.

W at de opvoering der stukken betreft vverd ik — op zijn zachtst uitgedrukt — onprettig aangedaan door den 3 acter der afdeeling Venlo. 't Is een aaneenschakeling van flirterijen en zoenpartijen, en die demonstratie van rookende vrou\ven zal ook wel geen R. K. tnerk dragen. Het stuk werd goed gespeeld docli mag zeker in dien vorm op geen Katholiek program voor- komen.

De volgende streekdag zal te Venlo vvorden gehouden.

Zooals ik na de vergadering hoorde is dit geen gelukkige keuze.

Er \varen kleinere afdceiingen uit het Zuiden, die zeiden daar gaan \ve niet naar toe, dat is ons te ver en \vordt te kostbaar.

Maar vaarorn ook de streekdagorganisatie zoo ver uitgestrekt?

Laten \ve toch in het Zuiden blijven en b.v. niet verder koirten dan Roermond en misschien ovcr de landsgrens tot Hasselt.

Maese.vck eu Euik. In de hoop dat mijne opmerkingen niernand persoonlijk inogeu k v etsen bij voorbaat mijn hartelijken dank voor de opname.

Maastricht. HAOENAARS.

(17)

BOEKBESPREKING

(Recensie-exemplaren te zenden aan hct Redactie-adres) (Recenzota.i.n verkojn sendu al la redakcia adreso).

LA VERBO EN ESPERANTO. Verkis Julius Glŭck kaj J. H. J. Willems.

Eldonis: W. J. Thieme & Cie, Zutphen.

Ror inultai studantoi. la Verbo en Esperanto estas kai restas malfa- cilaĵo. Ligitaj al la lnultfoie nelogikaj forinoj cn la gepatia lingvo ili ne povas trovi Ia voion en la „logiko” de la Esperantaj Verboforino.i. Ci tiu libro laflsisteme pritraktas la gramatikon de la Verbo kai pere de prak- tikai, ekzemploi ĝi klarigas: kunmetitai tempoj, modoj, partieipoj kaj ankaŭ afiksoj, kiui. povas aliĝi al Verboj.

I.a libro estas bone uzebla por progresintoi. kiui volas pliproiundiĝi cn la Verbouzado. Ankaŭ kursgvidantoj tre profite povas uzi ĝin, ĉerpante el ĝi, krom propran komprenon, praktikajn ekzemplojn por la lernantoi.

XIIa SOMERA UNIVERSITATO. KONFERENCO DE INSTRUISTOJ.

KONFERENCO DE VIRINOJ. Kompilis Kortega Konsilanto Hugo Steiner, Wien. Presis: .. Albreclit Durer” Verlag, Wien.

Duin la XXVIIIa Universala Kongreso de Esperanto en Wien, Aŭg. 19.30 okazis en tiel noniata Somera Universitato diversaj, prelegoj pri diversa.i temoj. Tiu ĉi 64 paĝa libreto enliavas la teksto.in ka.i tiel konservas la enhavon de la tre intcresai prelegoj. Laboro vere laŭdinda. E1 la 9 teinoj ni ĉi tie meiiciu. ĉar tre valoraĵ, la jenajii: Ligo de Nacioi, kai kunligiteco de la Nacioj (Artliur Mflller) Rilatoj inter Nederlando kaj Mezeŭrooo (Inĝ. .1. R. (i. Isbrticker. Hago) La perspektivoi de ia Esperanta literaturo (K. Kalocsav, Budapest), Ankaii la Konferencoj havis interesajn teinoin.

Por fini: Hugo Steiner kompilis valoran verkon, kiu nepre devas legi, ĉiu Esperantisto. kiu laboras en la Movado.

(iEBONDEN STIJL. Door F. Faulhaber, Amsterdam.

Uitgave: Eed. van Arb. Esperantisten, Amsterdain.

„Een en ander over Poezie in Esperanto” is de ondertitel van dit boekie, dat op populaire wiize uiteenzet wat poezie is en aan vvelke eisen een goed vers nioet voldoen. Het is geschreven voor de gewone maii. die „er iets nieer van wil weten” en die na liet venverken van de inhoud zeer zeker nieer er van weet en dus meer van poezie kan gaan genieten. Het is echter ook toonbaar aan lien, die als NIET-Esperantist, betwisten dat Esperanto poezie inogeiiik is.

Dc gegeven voorbeelden spreken ook voor hen een duidelijke taai.

Van harte aanbevolen voor iedereen.

POST LA KURSO. Door G. P. de Bruin en F. Faulhaber.

Uitgave: Eed. van Arb. Esperantisten, Ainsterdani.

Een leesboek ter lierlialing, inet woordenli.isten, vragen over (iraui- inatica. ziiiiien ter vertaling enz. Dus geen nieuw ieerboek, maar een boek.

dat het in de begincursus geleerde leert toepassen. Kleine verliaall.ies gcven gelegenlieid tot met eigen woorden navertellen, tot vragen over graniinatica enz. Er is veel afwisseling en de lcerlingen zullen zeer zeker dit boek met plezier en niet voordeel gebruiken,

(18)

LA VOJO poemo de Dro L. L. Zamenhoi. muziko (kanto kai fortepiana akompano) de Rene DESHAYS. Tria eldono. Reeldonis ĝin la Esperan tista Centra Lihreio, II rue de Sevres, Paris.

IJ tttn 19(13, Dr. Zainenliof skribis al 1’rofesoro R. Pesliavs kiu ekprop i- gaods nian linevon: ..Eble vi volos fari ian belan niuzikon al mia Iiiiiiuo csperantista LA VOJO, al kiu ĝis iiiui ankorau neniu taris inuzikon, kvan- kam la teksto de I.A VOJO estas multe pli bela kaj pli grava ol tiu de 1’ESPERO.”

Profesoro R. Deslia.vs verkis do uuizikajon por la hiiiiiio, kai. dutn la iiiiua kongreso de Esperanto, ĉe Btilon.io-apud-iiiaro (1905) la patrino de Bolingbroke Mudie, la estonta organizinto de la Kembriĝa Kongreso kai Prezidanto de U.E.A., maistre kantis LA VOJ()’n akompanaie per forte- piano de la aŭtoro, antaŭ Dr. Zainenliof kaj entuziasnia aŭdantaro.

S-ro Carlo Bourlet, Prezidanto de la Pariza (irupo eldotiigis de tiu grupo la kanton kun la fortepianaio ka.i reeldonigis ĝin poste de la Libreio Hachette.

Reeldonante tiun belan kanton. la Esperantista Centra Libreio kredis fari gravan servon al la scieinuloi pri la historio de nia liugvo. same kie!

al la amatoroj de bona inuziko, ka.i, alporti a"';aŭ valoran lielpiion por la propagando de Esperauto en la artaj rondoi.

„JOSEF EN DOTAN”

Het Vondel-drama is in Esperanto-vertaling verschenen.

Onder de voorstcllen ter jaarvergadering is er een, dat be- doelt de uitgave van Katholieke Esperanto-werken te bevor- deren. Onze Katholieke Esperantisten krijgen al aanstonds ge- legenheid aan dit verzoek practische toepassing te geven.

W ant zooeven kwam van de pers:

„Josef en Dotan", Biblia dramo de Joost v. d. Voiulei.

El la Nederlanda lingvo tradukita, kaj ehlonita pere de la K,atolika Esperantista Klubo ,,Suda Kruco" en Eindhoven.

Dit werk (15 X 20 cM. SO pag.) dat door „Suda Krneo" opge- voerd zal worden voor de congressisten van Nia XIXa op Zon- dag 1 Aug. in den Haag is verkrijgbaar voor de zeer lage pri.is van ,/ 0.75. Wij hopen, dat de Katholieke Esperantisten Wereld dit werk van S.K. waarderen zal. en vertromven, dat S.K. over- stelpt zal worden met bestellingen. Laten de Katholieke Espe- rantisten tonen. dat ook zij liet werk van eigen geloofsgenoten weten aan te moedigen.

Bestel aanstonds door storting van / 0,75 op gironummer 267472 van den voorzitter vati S.K. den Heer P. Ch. M. v. d.

Vijver, Jan van Schoonvorststraat 7, Eindhoven,

(19)

MUUSSES ESPERANTO BIBLIOTEKO.

Eldono: J. Muusses, Puiinerend. Redakcio J. Glŭck, T. Jung kaj J.

11. J. VVilleins.

Provizore aperos serio enliavanta 10 nuineroj. Ĉiu libreto estas 32-36 paŭa ka.i kostas nur tre malmulte. La tuta serio estas ankoraŭ pli nialkara.

La verketo.i aspektas bone kaj certe lneritas esti cn la biblioteko de ĉiu Lsperantisto. Prospekto liavcbla ĉe la eldonisto.

Ni ricevis ĝis nun 7 nuineroi, kai ĉi tie nur citas titolojn kai uomoin de la verkistoj. La titoloj paroias por si niein pri la enliavo kai la redakcio garantias bouan lingvon.

1. La grandaj filozofoi kaj la universala lingvo, verkis Julius Glŭck.

2. Rusai Noveloi de M. J. Lermontov kai I). N. Maniin-Sibirjak, trad. A.

Eilatov.

3. De Miilicddiil ĝis Mundiatin, Mondiingvaj projektoj tra la jarcentoj, Verkis T. Jung.

4. Tra Usono kun ruliĝanta liejmo. Vcrkis Josepli R. Scherer.

5. El la Klasika periodo de Esp. (Grabowski kaj, Kabe.) Verkis Julius Glŭck.

6. kaj 7. La kongresaj paroladoj de I)r. L. L. Zamenliof.

LITERATURA KONKURSO.

Kondiĉoj por Partopreno en la Literatura Konkurso dum Ia festkunveno dediĉata al la 50-jara ekzistado de Esperanto, en la kadro de la XIXa kongreso de I.K.U.E., en Hago de 2 - 6 Aŭgusto, 1937.

1. Ĉiu kongresano povos senpage partopreni en la konktir- so: alia persono povos partopreni pagante dtionan guldenou.

2.

Ptirtoprenantoj deklamu prozaĵon aii poeziaĵon daŭrantan maksiinuine 15 iiiiiiiito.iu. La teksto estu antaŭ la konkurso transdonata al la estraro de I.K.U.L.. kin havas la ra.iton mala- probi iun tekstou enhavantan iou laŭ tiu estraro nebonan.

3. La juĝantaro konsistas el sep menibroj, inter kiuj mak- siiiitiine du Nederlaiidanoj. La estraro de I.K.U.E. nomas la juĝanta ron.

4. La juĝantaro elektas iinti el siaj membroj prezidanto.

La prezidanto fiksu por ĉiu partoprenanto la vieoii por parto- preno.

5. Pri ĉiu premio la juĝantaro deeidas per plimulto de voĉoj.

La voĉdono estu skriba.

(). Lslas aljuĝata.i jenaj premioj:

Unua premio: dek guldenoj.

Dua premio: sep guldenoj kaj duono.

Tria preinio: kvin guldenoj.

Kvara premio: kvar guldenoj.

Kvina premio: tri guldenoj.

Sesa premio: Lsperanta libro.

Sepa ĝis deka premio: Lsperantaj libretoj.

7.

La premioj estas tuj post la konkurso transdonataj.

(20)

DE EXCURSIES VAN ONZE XIXa.

(Ĵediirende het a.s. I.K.U.E.-Congres zullen er vaarschijnlijk oi) de genoemde datums plaats hebben 3 evcursies.

1. Een autotocht door Den Haag en Omstreken en dan naar de Wereldjamboree. Prijs met inbegrip van lunchpakket, maar zonder entree Jamborec, ,/ 1,50. Datum Dinsdag 3 Augustus.

2. Een tocht per bus naar Amsterdam (Rijksmuseum), Scliip- hol, Hilversum (K.R.O.). Aanvang 3 uur. Datum W oensdag 4 Augustus.

3. Een autotocht naar Rotterdam, met Rondvaart door de Havens en een bezoek aan Waalhaven. Prijs / 1,— Datum Donderdag 5 Augustus.

Zij, die \vensen deel te nemen aan een of meer dezer e\cursies gelieve zich spoedig, in ieder geval voor 15 Juli, op te geven aan de Voorzitter vau liet Subcomite voor de evcursies, S-ro A. van Haaster, de Heemstraat 116, Den Haag.

Betalingen geschieden op postrekening 82984 van E. Marre- vee, Secr.-Pcnn. van het L. K. K. Den Haag, en \vel voor 1 Augustus a.s.

Aan deze evcursies kan iedereen deelnemen, dus ook NIET Congressisten.

Help aan de goede voorbereiding eu geef U spoedig op.

NIA JUNULARO.

VEKU DAŬRAN INTERESON.

Veki intereson por Esperanto estas la komenco de ĉiu pro- pagando. La diversaj malsukcesoj de niaj pioniroj pruvas, ke tiu komenco estas malfacila. Tameii pli malfacila estas la daŭ- rigo: gardi la intereson.

Veki daŭran intereson ĉe geknaboj estas tre malfacila afero.

Ekzistas diversaj interesajoj:

1. La rakontn estas bona allogilo. Rakontu pri viaj propraj spertoj cn Esperantujo, pri via koresponddado, pri viaj ekster- landaj arnikoj. Rakontu pri la tuta movado, kie multaj ainikoj atendas ĝis la lernantoj povos skribi al ili. Rakontu ankaŭ pri Zamenhof kaj aliaj fervoruloj. Belaj idealoj kaj bonaj homoj certe meritas la atenton de nia junularo. Kompreneble pritraktu la lastan temon laŭ katolika vidpunkto, ne restu ĉe neklaraj aspiroj. La rakontado estas bona helpilo, ĉar vi povas komenci jam en la unua leciono, kaj ĉiam vi ja trovos kvin minutojn por liova rakonteto. Mi diras: kvin minutoj, ĉar ne faru pro- pagandan paroladon! Nur simplaj rakontetoj, sed ili estu in- teresaj por via juna kursanaro.

64

(21)

2. Serĉu cksterlandan kurson, kics anoj volas interŝanĝi poŝtkartojn ilustritajn. Poŝtkarto nc bczonas multajn Esperan- to-vortojn. Unu aŭ du frazoj jam sufiĉas. lom helpata ĉi lcr- nanto povas skribi tian karton post kvar aŭ kvin lecionoj. Kiam la mono por poŝtmarkoj matikas. rikoltu la karto.in dum la kurso kaj forsendu ilin cn unu kovcrto al la eksterlanda kur- sestro. Ne gravas se la interŝanĝado haltas post du au tri kartoj:

ĝi jam utilis.

3. En kelkaj rondoj cstas la kolektado de poŝtmarkoj grava afcro. Ne donu ilin malavaro cl via propra korespondado. Oni dcvas mem akiri ilin. Scd tio nur povas post multaj lecionoj.

I.a sama afero estas kun

4. la perlctcra korespondado. Pli bone estas prokrasti tion ĝis la lasta lcciono ol komenci tro fruc; ĉar kiam oni nc povas lcgi la riccvitajn letcrojn, oni komencas dubi pri la valoro dc Esperanto.

5. Eksknrsoj kaj festetoj ne cstas necesaj, sed ili povas tre vigligi la favoron de geknaboj, kaj firmigas la kontakton inter la kursanoj, kio estas grava afero por la pcrsistado. Sed i!i cstu tre maloftaj. Eesteto je kursfino estas bona; unu aŭ du ekskursoj dum la kurso ankaŭ jam sufiĉas. K a j .... ncniam forgesu fari en ili Esperanto-parton, ĉu konkurson ĉu kvaron- lioron por nurparoli-Esperanton.

Ĉu oni tiel akiras la daŭran intercson? Mi espcras. Scd me- moru, ke ankaŭ via intcrcso estas ncccsega. Ĉiam atcnte rigardu la progrcsojn de viaj lcrnantoj. Ne laŭdu multe, sed ĉiam in- stigu kaj kuraĝigu. Ju pli junaj estas viaj kursanoj, des pli ili bezonas vian personan intereson. La idealoj povas regi la jun - ulojn, sed la geknaboj nur povas csti regataj de vi.

L. W.

ESPERANTO EN NEUTRALITEIT.

Onder dit opsclirift verscheen in de Maasbodc van 5 Juni d.j. cen artikcl van A. (i. J. Kuipers. ()p ccn zcer bijzondcre

\vijze \vordt daarin op het gevaar en de onhoudbaarheid van dc Ncutralc Esp. Be\vcging gc\vezen en dc noodzakelijkheid van cen KATHOLIEKE Esperanto Bcveging aangetoond.

Dat het artikcl inslocg en algemeen gelezcn \vcrd blijkt uit ingekomcn brieven, \vaarin om verdcre inlichtingen \vordt ge- v raagd.

Voor dc Heer Kuipers een succes en voor de Katholiekc Esperantobc\vcging ecn onberekenbaar nut.

Huldc aan dc Hccr Kuipers cn dank aan dc Maasbode. die

zijn vaardevol artikel een zcer goedc plaats gaf.

(22)

IIIT EF.N BRIEF.

kan niet nalaten

te

vertellen, dat ik in Zvvitserland geweest ben...Esperantist als altijd zocht ik ook nu naar Esperantisten. Katholieken zijn er in B. niet, m aar in cen U.E.A.

jaarboek vond ik een deligito en door hem nog twee andere Esperantisten: een conducteur en een onderwijzer. De deligito, een Bulgaar, is apotheker. Vele uren heb ik met deze heren gesproken en gewandeld, wat voor mij een w aar genot was.

Zelfs de mensen in die plaats kunnen elkaar vaak niet verstaan.

Men spreekt er Duits, Frans en ook veel Italiaans. In de Ka- tholieke Kerk wordt Zondags gepreekt iri liet Dnits en daarna in het Erans. Dus Esp. zou ook daar een uitkomst zijn..."

SPREKERS VOOR PROPAGANDA - AVONDEN.

Herman J. Bosschert, van Speykstraat 3,8 II, Amsterdam W.

P. Brand, Jutphaascheweg 92, Utrecht.

P. M. Brouwer, Pahudstraat 134, Den Haag.

F. J. v. d. Burgt, Auvergnestraat 41, Bergen op Zoom.

H. Damen, Brugstraat 10, ’s-Hertogenbosch.

P. Heilker, Hoofddorp.

J. P. Korting, Tongelreschestraat 282 b, Eindhoven.

Pater Call. Preller 0. P., v. Oldebarneveldstr. 91, Rotterdam.

J. H. Westen, Oppenheimstraat 54-a, Oroningen.

Frater Wigbertus van Zon, Huize Steemvijk, Vught.

DE PROPAGANDADIENST VAN NEDERLANDA KATOLIKO verschaft, iranco p.p.

Reglementboekjes a 10 ct., 10 ex. a 5 ct.

Bondsorgaan van deze maand a 20 ct. 5 ex. a 5 ct.

Strooibiljetten voor propaganda

1000 ex. f 2,50, 500 ex. f 1,50 100 ex. 40 ct.

Propagandavouwbiaadje 1000 ex. f 1,-—, 500 ex. f 0,60.

Circulaires voor ledenwerving

500 ex. f 2,--, 100 ex. f 0,50, 50 ex. f 0,30.

Vlugschrift „Katholieken leert Esperanto”

1000 ex. f 2,50, 500 ex. f 1,50, 100 ex. f 0,35.

Brochures:

Vijf jaar Esperanto in Nederland a 10 ct. 10 ex. a 5 ct.

Opstellen over het wereldtaalprobleem 10 ex. a 2 ct.

„Katolika Kantaro” pracht zangbundel met 33 liederen (ook meer- stemmige) met notenschrift 50 ex. a 30 ct. 25 ex. a 32 ct.

10 ex. a 33 ct. 1 ex. a 35 ct.

N.K. Briefpapier 65 ct. per 100 vel. Bij bestelling opgeven „gelijnd”

of „ongelijnd”.

N.K. Enveloppen 45 ct. per 100 stuks.

Bondsinsignes (knoop of speld) 12 mM. middellijn, bij minder dan 10 a 25 ct., 10 ot' meer a 20 ct. per stuk.

Ons pakkend raam biljet formaat 35 X 95, prijs per stuk 22'/z ct.

10 of meer ex. a 20 ct.

Bestellingen cn remisen bij voorkeur per giro aan:

J. H. WESTEN,

(23)

TAALVRAAGSTUKKEN.

15. TAAEPUBPIEK VOOP MEEP GEVOPDEPDHN.

Ekzercajo 10. (Vidu la maian numeron de N.K.)

„Daŭri,eu vian vojon", li diris, „mi ne estas Judo. Demandu al la Skribistoj en la templo aŭ al Annas, la ĉefpastro, aŭ anko- raŭ pli bone. al Herodus mem. Se’) ekzistas alia Reĝo de la Judoj, li eerte estas la ununura kiu seios trovi lin". Ei iiberivis la vojon nor la fremduloj, tiel, ke ĉi tiuj povis’) iri tra la por- dego. Balthazar nun diris al siaj kunvojaĝantoj: „La eelo de nia veno nun estas konata3) kaj antaŭ noktomezo la tuta urbo parolos pri ni. Ni agos prudente (bone) iri al gastejo”.

La saman vesperon kelkaj virinoj estis lavantaj sur la ŝtuparo kiu kondukis4) al la lageto Siloam. Ciu el ili havis larĝan teran ujon antaŭ si. Sur la plej suba ŝtupo staris knabino, kiu provizis la virinojn laŭviee je akvo. Dum ili estis laborantaj, du aliaj virinoj alproksimiĝis por ĉerpi akvon.

„Paeo estu al vi!” unu el ili diris. La lavistinoj momeutou ĉesis, sekigis siajn manojn kaj respondis al la saluto.

..Estas jam malfrue kaj iĝas tempo por ĉcsigr’) la iaboron", diris unu el la iaste alvenintaj. ..Laboro ĉiam estas”.

,,Sed ĉio postulas sian tempon!” (Ĉiu sezono laŭ sia bono)

"Oni havu ankaŭ la okazon p o r...”

„Por ekseii, kiaj novaĵetoj estas”, iu interrompis.

..Kia novaĵo estas?”

,,Ĉu vi ne ankoraŭ seias ĝiu?"

,,Ne, kio do?”“)

„()ni diras, ke la Mesio naskiĝis”.

La impreso, kiun ĉi tiuj vortoj faris, estis miriga. Ĉie montri- ĝis scivolaj mienoj.

„Cu la Mesio?”, ĉiuj ekkriis kvazaŭ unubuŝe.

„Jes, oni almenaŭ rakontas tion”.

„Kiu?”

,.Ĉiu. La tuta urbo parolas pri tio".

„Kaj, ĉu oni kredas tion?"

Hodiaŭ posttagmeze7) tri fremduloj venis trans la rivereto Kedron: ili venis el Sichem”, ia parolantino respondis. ,.Citi el ili rajdis sur laktoblanka kanielo, tiel granda, kiajif) ĉi tie en Jerusalem ni ankoraŭ neniam vidis”.

1. Ne: kiu indikis tempon, pri kiu ĉi tie ne temas.

Oni volas diri: „En la kazo de”, kion oni esprimas per: se.

2. Oni povas defendi ankaŭ: pov«.

3. ,,Bekend \vorden” en „bekend zijn” ambaŭ estas tradukataj per: esti konr/ta, do ne: konfta, ĉi tie.

4. Ankaŭ: sur la ŝtuparo, kondukant» al. . . . : ne kondukante.

67

(24)

ĉar ĉi tiu formo rilatus al la subjekto. „kelkaj virinoj . kiuj ei tie ue kondukas, ĉu?

5. Ne: ..eesi", kiu estas neŭtrala (ne-trausitiva) verbo: la laboro ĉesas: — seu: ini ĉesigas la laboron. — Aukaii ne „fini

= cindigen. Ĉi tie verŝajne oni nur interronipas la laboron. por daŭrigi ĝin poste, eble la sekvontan matenon.

6. Oni povus diri ankaŭ: „Ne, ki« do?", eĉ: Kifl.

7. Ne: ..tagmeze”, ĉar ne temas pri preei/.e la 12-a ltoro: sed plej verŝajne post tiu lioro.

8. Ankaii: „kiel”

Ekz. B. EKZAMENO EN NEDERLANDA INDIO. MARTO 1937.

Vertaal in het Nederlands:

Apostolo Petro:

Mizera gent’, generaei, malbrava:

Dum la feliĉo super vi ridetas, Impertineuta, kiel muŝ' dum suito, Piedpremanta moke virton, Diou:

Sed se danĝer’ sur via pordo frapas, Potenca fingro tuŝaŝ vin de Dio:

Tim-humilaĉa, fie malespera, Ĉu vi ne sentas ke ĉiela puno Peziĝas stir vi? Disrigardti, vidu, La urb' pereas. kruda fremdpopolo Dispremas orsemaĵojn per piedoj.

Disfalas ord’, neuiu plu ordonas, Neniu plu obeas. Rabo, murdo Altkape marŝas tra 1’ loĝantoj paeaj.

Post ili paia zorgo kaj teruro, De ter’, ĉiel' nek ltelpo, itek kompato.

Ĉu ne, vi ne plu povas per ebrio De ĝuoj trankviligi tiun voĉon, Kiu sur fuiid’ de via sin’ alarmas, Al bona eel' vin vane instigante?

Ĉu ne, vi jatn ne sentas kontentiĝon?

En kor’ uur naŭzon vekas la plezur’.

Vi time disrigardas, lip’ balbutas:

Sed vane: vi plu je rmalnovaj dioj Ne kredas, ili ŝtone rigidiĝis, Polviĝas, kaj nenie uova dio Kitt detiove levus vin el koto.

(E1 „La tragedio de 1’liomo").

FRATER \VIGBERTUS V.AN ZON L. K„ Vuglit.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Echter is het Hoofdbestuur in meerderheid van oordeel, dat onze Bond voor een dergelijke zeer ingrijpende organisatie nog niet rijp is, zoodat wordt geadviseerd

„Mijn belangstelling voor Esperanto werd opgewekt, doordat ik in de „Catholic Times” van Kerst- mis een verslag las van het grootse werk, dat men in Nederland

Ter voldoening aan ’t verzoek van zeer vele luisteraars-Es- perantisten voor regelmatige en wekelijksche opneming van een Esperanto-rubriek, waarin de binnen- en

Ik denk hier niet zoo- zeer aan propaganda-methoden bij actie naar buiten, doch meer aan onze eigen instelling, aan de organische verhoudingen voor- al, zooals

Als onderwijzers mogen wij verder niet te veeleischend zijn voor de leerlingen. Zou het niet veel beter zijn wat meer tijd te besteden aan dit soort van

Damen betuigde den burgemeester alle erkentelijkheid voor de uitzondering den Bond op Zondag ten stadhuize te willen ontvangen en voor de hulde, welke hij den

Congres te Budapest behooren tot het verleden, hoewel de geschiedboeken en van de Roomsche Kerk en van het edele Hongaarsche volk voor het nageslacht zullen

Er is echter nog een ander motief, waarom wij de nieuwe campagne zoo rustig durven tegemoetzien. Wij hebben immers weer gewonnen aan zelfvertrouwen.