• Nie Znaleziono Wyników

Skrzynki przyłączeniowe z ochroną przeciwwybuchową _ Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji i montażu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Skrzynki przyłączeniowe z ochroną przeciwwybuchową _ Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji i montażu"

Copied!
42
0
0

Pełen tekst

(1)

Skrzynki przyłączeniowe z ochroną przeciwwybuchową _

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji i montażu

ATEX - Zone 1 II 2 G ATEX - Zone 21 II 2 D IECEx - Zone 1

IECEx - Zone 21

(2)
(3)

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

Spis treści

1 Informacje ogólne ... 4

1.1 Prawo autorskie ... 4

1.2 Symbole ... 4

1.3 Instrukcja obsługi ... 5

1.4 Ogólne zasady bezpieczeństwa... 5

1.5 Ogólne przepisy ... 6

1.6 Zgodność z normami ... 6

1.7 Transport, składowanie i utylizacja ... 7

1.8 Gwarancja ... 7

1.9 Pojęcia ... 7

1.10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 8

2 Prezentacja ... 9

3 Montaż, wyposażanie ... 10

3.1 Instalacja elektryczna ... 10

3.2 Rodzaje przewodów: ... 10

3.3 Przepusty kablowe i przewodowe ... 10

3.4 Zaciski przyłączeniowe w skrzynce przyłączeniowej ... 11

3.5 Elektryczna konstrukcja skrzynki urządzeń, rodzaj ochrony przeciwzapłonowej „Obudowa pyłoszczelna”... 11

3.6 Podłączanie przewodu ochronnego i przewodu ekwipotencjalnego ... 11

3.7 Uszczelki ... 12

4 Naprawa, konserwacja ... 13

4.1 Otwieranie i zamykanie skrzynki przyłączeniowej ... 13

4.2 Regularne kontrole ... 14

4.3 Plan kontroli dla Ex „e” i „n” ... 15

4.4 Plan kontroli dla Ex „i”, „iD” i „nL” ... 16

4.5 Plan kontroli dla Ex „tD” ... 17

4.6 Czyszczenie ... 17

5 Dane techniczne ... 18

5.1 Typ ... 18

5.2 Oznaczenie typu ... 18

5.3 Ochrona przeciwwybuchowa ... 18

5.4 Numer certyfikatu ... 18

5.5 Zakres temperatury otoczenia ... 18

5.6 Elektryczne parametry skrzynek przyłączeniowych i kombinacji obudów ... 19

5.7 Otwory dla przepustów kablowych i przewodowych - maksymalna dopuszczalna ilość ... 19

5.8 Wymiary, otwory na płycie kołnierzowej skrzynki przyłączeniowej i w przypadku kombinacji obudów ... 20

5.9 Instalacja samobezpiecznych obwodów prądowych ... 21

(4)

1 Informacje ogólne

1 Informacje ogólne

Zdecydowaliście się Państwo na zakup produktu firmy STAHL CraneSystems.

Produkt ten został skonstruowany zgodnie z obowiązującymi europejskimi normami i przepisami.

1.1 Prawo autorskie

Copyright STAHL CraneSystems GmbH, 2015. Wszystkie prawa zastrzeżone. Dodruk i kopiowanie, również fragmentów, są zabronione bez pisemnego zezwolenia wydawcy.

Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne błędy.

1.2 Symbole

Podane w instrukcji zasady bezpieczeństwa podzielono według kryterium poziomu zagrożenia i prawdopodobieństwa jego wystąpienia.

Należy bezwzględnie przestrzegać przedstawionych działań, pozwalających unikać niebezpieczeństw.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ten symbol ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem dla zdrowia i życia ludzi.

Zlekceważenie tych ostrzeżeń prowadzi do najcięższych obrażeń, mogących mieć skutki śmiertelne.

OSTRZEŻENIE

Ten symbol ostrzega przed sytuacją ewentualnie niebezpieczną dla zdrowia i życia ludzi.

Zlekceważenie tych ostrzeżeń prowadzi do najcięższych obrażeń, mogących mieć skutki śmiertelne.

OSTROŻNIE

Ten symbol ostrzega przed sytuacją możliwie niebezpieczną dla zdrowia ludzi.

Zlekceważenie tych ostrzeżeń może prowadzić do obrażeń.

UWAGA

Ten symbol ostrzega przed szkodami materialnymi lub skażeniem środowiska.

Symbole specjalne:

Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym

Pokrycia, jak na przykład oznaczone tym znakiem osłony i przykrywki, mogą być otwierane wyłącznie przez „wykwalifikowanych elektryków lub osoby uprawnione”.

Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem może prowadzić bezpośrednio do śmierci.

Ostrzeżenie przed atmosferą wybuchową

Ostrzeżenia, wskazówki oznaczone tym symbolem odnoszą się specjalnie do ochrony przeciwwybuchowej. Zlekceważenie tych wskazówek uniemożliwi ochronę prze- ciwwybuchową.

Ostrzeżenie przed obrażeniami dłoni

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i ran ciętych dłoni i palców. Przy wykonywaniu danej czynności należy używać wymaganych środków ochrony, pozwalających uniknąć obrażeń.

(5)

1 Informacje ogólne

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

Porady / zalecenia

Porady i inne istotne informacje.

1.3 Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi jest wymagana w myśl dyrektywy maszynowej WE oraz dyrektywy WE 2014/34/UE oraz opartych na niej norm EN lub odpowiednich norm IEC.

Zgodnie z dyrektywą WE 99/92 użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania instrukcji obsługi.

Przed rozpoczęciem montażu, instalacji, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji mas- zyny każda osoba musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z zawartymi w niej ostrzeżeniami, wskazówkami oraz informacjami!

Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu.

W przypadku niejasności należy się skontaktować z producentem!

OSTRZEŻENIE

Zapoznanie się z niniejszą instrukcją oraz zrozumienie jej treści przed rozpoczęciem montażu, instalacji, uruchomienia, eksploatacji, konserwacji i naprawy produktu minimalizuje prawdopodobieństwo pojawienia się błędów, które mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci.

1.4 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Podczas pracy na obszarach zagrożonych wybuchem należy przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa. Podstawowym założeniem jest to, że personel montażowy i konserwacyjny został poinformowany o obowiązujących przepisach i postanowieniach do- tyczących obszarów zagrożonych wybuchem.

Części oznaczone takim symbolem posiadają ochronę przeciwwybuchową (np. skrzynki przyłączeniowe, pomieszczenia z urządzeniami elektrycznymi, silniki i hamulce). Prace przy produktach zawierających te części mogą być wykonywane tylko przez

wykwalifikowane osoby, specjalnie przeszkolone w zakresie ochrony przeciwwybuchowej.

OSTRZEŻENIE

Prace związane z montażem, instalacją, uruchomieniem, eksploatacją, konserwacją i naprawą mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnione osoby!

OSTRZEŻENIE

Skrzynkę przyłączeniową stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem!

Skrzynka przyłączeniowa została skonstruowana do stosowania na obszarze obciążonym gazem i pyłem. Jej budowa odpowiada wymaganiom dotyczącym zabezpieczenia przeciwwybuchowego dla gazu i pyłu zgodnego z postanowieniami dyrektywy 2014/34/UE/WE oraz z normami EN i IEC oraz posiada odpowiednie oznakowanie dla gazu lub/i pyłu (kategoria urządzenia + dane dotyczące ochrony przeciwwybuchowej zgodnej z IEC/EN). Klasyfikacja stref zagrożonych wybuchem odnosi się wyłącznie do poszczególnych postanowień dotyczących gazów i pyłów.

(6)

1 Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE

Skrzynka przyłączeniowa nie jest przeznaczona lub nie nadaje się do stosowania na obszarach, gdzie pyły i gazy występują wspólnie!

W tym celu przeprowadzić należy oddzielne próby w odpowiednich warunkach.

Wspólne występowanie gazu i pyłu (mieszanina hybrydowa) nie jest objęte dyrektywą 2014/34/UE/WE. Użytkownik powinien się upewnić, że skrzynka przyłączeniowa jest stosowana wyłącznie na obszarach zagrożonych wybuchem, które zostały

sklasyfikowane dla stosowania zabezpieczenia przeciwwybuchowego dla gazu albo dla pyłu. Mieszanki hybrydowe mogą stwarzać zagrożenie wybuchowe również wtedy, gdy stężenie gazów, oparów i pyłów leży poniżej danej granicy wybuchowości.

OSTRZEŻENIE

Puste obudowy posiadające certyfikat („zaświadczenie U”) nie są przeznaczone do instalacji podzespołów elektrycznych bez przeprowadzenia ponownej analizy przez wyznaczony urząd kontroli, wzgl. urząd certyfikacji! Certyfikat danego komponentu jest jedynie podstawą zaświadczenia niezbędnego dla całego systemu wraz z elektrycznymi elementami. Za wyposażenie obudowy odpowiada podmiot dysponujący zaświadczeniem dla całego systemu!

OSTRZEŻENIE

Zabrania się przebudowywania i dokonywania zmian w konstrukcji skrzynek przyłączeniowych!

OSTRZEŻENIE

Skrzynki przyłączeniowe eksploatować w stanie nieuszkodzonym i czystym.

Uszkodzenia mogą uniemożliwić skuteczną ochronę przeciwwybuchową. Błędne lub niedozwolone zastosowanie, a także nieprzestrzeganie wskazówek powoduje unieważnienie gwarancji.

1.5 Ogólne przepisy

Podczas prac związanych z montażem, instalacją, uruchamianiem, eksploatacją, konser- wacją i naprawą przestrzegać należy:

 Przepisów bezpieczeństwa oraz przepisów BHP specyficznych dla danego kraju

 Przepisów montażowych i konstrukcyjnych specyficznych dla danego kraju

 Ogólnie przyjętych zasad techniki

 Wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi

 Danych technicznych skrzynek przyłączeniowych

1.6 Zgodność z normami

Skrzynki aparatury elektrycznej odpowiadają następującym postanowieniom i normom:

 Dyrektywa 2014/34/UE/WE,

• IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-7, IEC/EN 60079-31

Posiadają certyfikat wydany przez Federalny Instytut Fizyczno-Techniczny w Braunsch- weig (PTB).

(7)

1 Informacje ogólne

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

1.7 Transport, składowanie i utylizacja

Transport

 Nie pozwolić, by skrzynka przyłączeniowa upadła. Urządzenie powinno być zawsze odpowiednio odstawiane na podłoże.

Składowanie

 Produkt i akcesoria przechowywać w suchym miejscu.

 Przechowywać w stabilnym położeniu, zabezpieczyć przed przewróceniem się.

 Podłoże musi być stateczne i nie może się zapadać.

 Uważać na równomierne rozłożenie ciężaru, podeprzeć w kilku punktach.

Utylizacja

 Wszystkie komponenty należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska i zgodnie z obowiązującymi przepisami.

1.8 Gwarancja

Zasadniczym warunkiem niezbędnym dla bezpiecznej eksploatacji produktu i uzyskania opisanych właściwości wyrobu oraz wydajności jest przestrzeganie instrukcji eksploatacji.

Nieprzestrzeganie powoduje utratę gwarancji na produkt i maszynę, w której produkt został wbudowany. W uzupełnieniu do przestrzegania danych zawartych w instrukcji eks- ploatacji podczas pracy produktu należy zasadniczo stosować się do przepisów admi- nistracyjnych i prawnych. Produkt należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.

Należy przestrzegać dodatkowo treści rozdziałów "Dane techniczne", "Użycie zgodne z przeznaczeniem" i "Użycie niezgodne z przeznaczeniem".

1.9 Pojęcia

Użytkownik

Użytkownikiem (przedsiębiorca/firma) jest ten, kto używa produktu i korzysta z niego lub kto zleca jego obsługę osobom uprawnionym i przeszkolonym.

Wykwalifikowany elektryk

Wykwalifikowany elektryk to osoba, która na podstawie swojego fachowego wykształce- nia zdobyła wiedzę i doświadczenie w pracy z instalacjami elektrycznymi oraz dzięki znajomości odpowiednich norm i przepisów jest w stanie ocenić zakres zleconych jej zadań i rozpoznać ewentualne zagrożenia, a także zapobiegać im.

Wykwalifikowany elektryk musi orientować się w uruchomieniu i eksploatacji produktu oraz musi zaliczyć szkolenie w tym zakresie.

Definicja osoby uprawnionej

Osoba uprawniona to osoba, która dzięki swojemu zawodowemu wykształceniu, doświ- adczeniom i wykonywanych czynnościom zawodowym posiada niezbędną wiedzę fachową potrzebną do sprawdzenia środków pracy.

Osoba taka musi umieć ocenić stan bezpieczeństwa obiektu w zależności od zastoso- wania. Osobami uprawnionymi z kompetencjami upoważniającymi do wykonywania określonych czynności konserwacyjnych przy naszych produktach są serwisanci pro- ducenta oraz monterzy legitymujący się odpowiednimi certyfikatami.

(8)

1 Informacje ogólne

1.10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Skrzynki przyłączeniowe i aparatury elektrycznej klasy AK- . . . . ex są materiałami eks- ploatacyjnymi posiadającymi zabezpieczenie przeciwwybuchowe i są przeznaczone do montowania w nich bloków zaciskowych oraz zacisków przewodów ochronnych. Skrzynki te wykonane w formie pyłoszczelnej obudowy, na obszarach zagrożonych wybuchem pyłu mogą być wyposażone również w elektryczne elementy sterujące oraz

przełączające.

Są one dostępne w kilku rozmiarach podzielonych na osiem rozmiarów podstawowych (AK-1... ex do AK-8… ex) oraz jeden rozmiar specjalny (AK-9… ex):

Typ Szerokość (W) Wysokość (H) Głębokość (D) Ciężar3) Pojemność Strona kołnierzowa

[mm] [mm] [mm] [kg] [dm³] A B C D E

AK-11-. ex 1) 250,0 250,0 180,0 4,6 11,3 - - - - -

AK-21-. ex 1)

380,0 300,0

215,0

7,4

24,5

- - - - -

AK-211. ex 2) 7,0 x - - - -

AK-212. ex 2) 6,7 x x - - -

AK-213. ex 2) 6,7 x - - x -

AK-214. ex 2) 6,7 x - x - -

AK-215. ex 2) 6,4 x - x x -

AK-22-. ex 1)

335,0

9,1

38,2

- - - - -

AK-221. ex 2) 8,8 x - - - -

AK-222. ex 2) 8,4 x x - - -

AK-223. ex 2) 8,4 x - - x -

AK-224. ex 2) 8,4 x - x - -

AK-225. ex 2) 8,0 x - x x -

AK-256. ex 2) 215,0 295,0 160,0 3,9 10,1 - - - - x

AK-266. ex 2) 335,0 5,2 15,8 - - - - x

AK-31-. ex 1)

505,0 300,0

290,0

10,7

43,9

- - - - -

AK-311. ex 2) 10,1 x - - - -

AK-312. ex 2) 9,7 x x - - -

AK-313. ex 2) 9,7 x - - x -

AK-314. ex 2) 9,7 x - x - -

AK-315. ex 2) 9,2 x - x x -

AK-32-. ex 1)

390,0

12,6

59,1

- - - - -

AK-321. ex 2) 11,9 x - - - -

AK-322. ex 2) 11,3 x x - - -

AK-323. ex 2) 11,3 x - - x -

AK-324. ex 2) 11,3 x - x - -

AK-325. ex 2) 10,7 x - x x -

AK-356. ex 2) 290,0 380,0 180,0 6,0 19,8 - - - - x

AK-366. ex 2) 390,0 7,3 26,7 - - - - x

AK-41-. ex 1) 750,0 375,0 450,0 21,4 126,6

AK-53-. ex 1) 175,0 120,0 100,0 2,3 2,1

AK-54-. ex 1) 175,0 2,7 3,1

AK-61-. ex 1) 350,0 165,0 100,0 4,2 6,1

AK-62-. ex 1) 150,0 4,9 9,2

AK-71-. ex 1) 350,0 350,0 100,0 6,3 12,3

AK-72-. ex 1) 150,0 7,1 18,4

AK-81-. ex 1) 700,0 350,0 100,0 10,6 24,5

AK-82-. ex 1) 250,0 14,3 61,3

AK-9.-. ex 1) <750,0 <380,0 <450,0 - <128,0

1) Skrzynka zaciskowa, skrzynka urządzeń 2) Skrzynka przyłączeniowa, skrzynka urządzeń

3) Dane dotyczące pustej obudowy bez zacisków przyłączeniowych

(9)

2 Prezentacja

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

2 Prezentacja

Skrzynki są wykonane z lakierowanej blachy stalowej lub stali szlachetnej i są zamykane za pomocą przykręcanej pokrywy. Skrzynki można montować za pomocą kątownika mocującego umieszczonego na dnie obudowy.

Obudowy zostały skonstruowane zgodnie z rodzajem ochrony przeciwzapłonowej

„Zwiększone bezpieczeństwo” (strefa 1) wzgl. „Obudowa pyłoszczelna” (strefa 21).

Kątowniki mocujące znajdujące się wewnątrz na dnie obudowy są wyposażone w szyny nośne lub płytę montażową, na których montowane są dane elementy (bloki zaciskowe oraz zaciski przewodów ochronnych, elektryczne elementy sterujące i przełączające).

Zewnętrzne przewody doprowadzające podłączane są za pomocą przeznaczonych do tego celu przepustów kablowych i przewodowych w wersji Ex e zgodnej z normą EC/EN 60079-0 i IEC/EN 60079-7 lub w wersji Ex tb zgodnej z normą IEC/EN 60079-0 i IEC/EN 60079-31.

Podczas dokonywania wyboru odpowiednich przepustów przewodowych należy przestrz- egać wymogów normy EN 60079-14! Patrz również rozdział „Przepusty kablowe i prze- wodowe”.

A = góra B = dół C = strona lewa D = strona prawa E = tył

F = pokrywa

(10)

3 Montaż, wyposażanie

3 Montaż, wyposażanie

W przypadku skrzynek przyłączeniowych i skrzynek aparatury elektrycznej montowanych na wolnym powietrzu należy wykonać czynności, które zagwarantują eksploatację zgodną z przeznaczeniem, np. zadaszenie ochronne!

OSTRZEŻENIE

W skrzynkach przyłączeniowych i aparatury elektrycznej zabrania się dokonywania mody- fikacji mechanicznych!

3.1 Instalacja elektryczna

Czynności związane z instalacją elektryczną muszą zostać przeprowadzone przez elektryka, a następnie należy przeprowadzić kontrolę odpowiedniego stanu technicznego.

Specjalista powinien znać dopuszczalne powietrzne i powierzchniowe odstępy izolacyjne oraz rodzaj śrubowych zacisków kablowych stosowanych na obszarze zagrożonym wybuchem.

Dane dotyczące elektrycznej konstrukcji skrzynek przyłączeniowych i aparatury elektrycz- nej znajdują się w rozdziale „Elektryczne parametry skrzynek przyłączeniowych i kombi- nacji obudów”..

3.2 Rodzaje przewodów:

NYY, NYM, H07 RN-F, NGFLGöu-J lub inne kable i przewody dopuszczone do stoso- wania na obszarach zagrożonych wybuchem

3.3 Przepusty kablowe i przewodowe

Przepusty są bardzo istotnymi elementami zabezpieczenia przeciwwybuchowego i dla- tego muszą być montowane i konserwowane przez specjalistów. Podczas montowania przepustu przewodowego oraz w celu zamknięcia niewykorzystanych otworów należy użyć dopuszczonych do tego celu przepustów i zaślepek. W zależności od wersji skrzy- nek przyłączeniowych i skrzynek urządzeń, w przypadku rodzaju ochrony prze-

ciwzapłonowej „Zwiększone bezpieczeństwo” lub „Obudowa pyłoszczelna” wybrać należy przepusty i zaślepki posiadające odpowiednie atesty ex.

OSTRZEŻENIE

Stosować wyłącznie przepusty kablowe i przewodowe dopuszczone dla danego rodzaju ochrony przeciwzapłonowej i określonych warunków zastosowania!

OSTRZEŻENIE

Niewykorzystane otwory gwintowane zamknąć za pomocą odpowiednich zaślepek!

Wersja Ex e: Przepust i zaślepka zgodne z normą IEC/EN 60079-0 i IEC/EN 60079-7

Wersja Ex tb Przepust i zaślepka zgodne z normą IEC/EN 61241-0 i IEC/EN 61241-1 lub z normą IEC/EN 60079-0 i IEC/EN 60079-31

(11)

3 Montaż, wyposażanie

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

W przypadku ruchomych przewodów stosować przepusty, które zapobiegają zginaniu przewodu („przepusty trąbkowe”) oraz wykazują skuteczne zabezpieczenie odciążające (opaska zaciskowa).

Przed skręceniem przewodów stałych należy je zamocować, za pomocą np. opaski za- ciskowej.

Przepusty ruchomych przewodów należy zabezpieczyć za pomocą przeciwnakrętki i nakrętki zabezpieczającej.

Zasilanie (kabel zasilający) może mieć postać przewodu okrągłego lub płaskiego. W obu przypadkach połączenia śrubowe muszą spełniać wyżej wymienione warunki i muszą być zabezpieczone przed poluzowaniem się.

3.4 Zaciski przyłączeniowe w skrzynce przyłączeniowej

W skrzynce przyłączeniowej, na szynach nośnych zamontowano bloki zaciskowe oraz za- ciski przewodów ochronnych i zabezpieczono klamrami końcowymi. Stosować można wyłącznie klamry posiadające odpowiednie świadectwo kontroli zgodne z ATEX / IECEx, przestrzegać należy powietrznych i powierzchniowych odstępów izolacyjnych zgodnych z IEC/EN 60079-7. (Odstęp do zacisków Ex i nie może przekraczać 50 mm). Odstęp ten należy skontrolować po udanej instalacji. Maksymalna ilość zacisków, zależna od rozmi- aru obudowy oraz przekroju lub maks. dopuszczalnego przekroju przewodu wbudo- wanych zacisków, patrz załącznik nr: 1 i nast.

3.5 Elektryczna konstrukcja skrzynki urządzeń, rodzaj ochrony przeciwzapłonowej „Obudowa pyłoszczelna”

Montaż elementów elektrycznych (bloki zaciskowe oraz zaciski przewodów ochronnych, elektryczne elementy sterujące i przełączające) z całkowitą utratą mocy mniejszą lub równą maks. możliwej utracie mocy obudowy.

Postanowienie dotyczące całkowitej utraty mocy uwzględnia wszystkie wbudowane ele- menty elektryczne oraz najbardziej niekorzystny przypadek w zakresie napięcia od 90%

do 110% napięcia zasilającego.

Maks. dopuszczalne utraty mocy obudowy, patrz rozdział „Elektryczne parametry skrzy- nek przyłączeniowych i kombinacji obudów”.

3.6 Podłączanie przewodu ochronnego i przewodu ekwipotencjalnego

Przewody ochronne wprowadzonych przewodów elektrycznych należy poprowadzić do zacisków przewodów ochronnych, za pomocą których następuje uziemienie na wewnętrznym trzpieniu masy M6x15 (poz. 1) na obudowie i (poz. 2) na pokrywie.

Zastosowana końcówka kabla zostaje zablokowana pomiędzy dwoma nakrętkami, po- dkładką oraz podkładką zębatą.

Zewnętrzny przewód ekwipotencjalny należy podłączyć do nitu uziemiającego M6x9 (nakrętka nitowana) (poz. 3) znajdującego się na zewnątrz obudowy.

Punkty przyłączeniowe oznaczone są symbolem przewodu ochronnego. Wszystkie przyłącza należy zabezpieczyć przed poluzowaniem się.

OSTRZEŻENIE

Punkty przyłączeniowe przewodu ochronnego i ekwipotencjalnego muszą być metalicznie gołe.

Wcześniej usunąć ewentualnie obecne resztki lakieru!

(12)

3 Montaż, wyposażanie

3.7 Uszczelki

Poz. 1 Poz. 2

Uszczelka kołnierza Uszczelka pokrywy

EPDM 50 EPDM 50

Uszczelnianie skrzynek zaciskowych przeprowadza się za pomocą uszczelek

elastomerowych umieszczanych pomiędzy pokrywą a obudową (poz. 2) oraz za pomocą dodatkowej uszczelki płaskiej (poz. 1) w przypadku skrzynek przyłączeniowych lub kom- binacji obudów. Materiał, z jakich wykonane są obie uszczelki to EPDM 50.

Uszkodzone uszczelki należy wymienić na oryginalne pochodzące od producenta.

Wszystkie śruby montażowe na pokrywie należy dokręcić z momentem obrotowym wy- noszącym 3 Nm, a na kołnierzu z momentem 7 Nm!

OSTRZEŻENIE Stosować wyłącznie oryginalne części producenta!

(13)

4 Naprawa, konserwacja

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

4 Naprawa, konserwacja

Prace naprawcze i konserwacyjne mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifi- kowanych elektryków i specjalistów z dziedziny ochrony przeciwwybuchowej. Należy przy tym używać tylko oryginalnych części, w innym wypadku ochrona przeciwwybuchowa nie jest zagwarantowana! W przypadku wymaganej wymiany zacisków patrz informacje po- dane w rozdziale „Zaciski przyłączeniowe w skrzynce przyłączeniowej”.

OSTRZEŻENIE

Prace związane z montażem, instalacją, uruchomieniem, eksploatacją i konserwacją mogą być przeprowadzane wyłącznie przez przeszkolone i upoważnione osoby

OSTRZEŻENIE

Zwracać uwagę na niebezpieczeństwo związane z wybuchem, ewentualnie zaangażować na miejscu wykwalifikowanych specjalistów!

OSTRZEŻENIE

Przed otwarciem skrzynki przyłączeniowej, urządzenie odłączyć od zasilania.

OSTRZEŻENIE

Brać pod uwagę ciężar skrzynki przyłączeniowej, ewentualnie skorzystać z pomocy lub użyć odpowiednich urządzeń podnoszących!

4.1 Otwieranie i zamykanie skrzynki przyłączeniowej

 Odkręcić śruby pokrywy. Śruby te są wyposażone w zabezpieczenie przed utraceniem (pierścień o-ring), w ten sposób pozostają połączone z pokrywą.

 Zdjąć pokrywę przytrzymywaną przez linkę zabezpieczającą -> uważać, by pokrywa nie została uszkodzona! Czyścić wyłącznie szmatką i środkiem czyszczącym nie zawierającym rozpuszczalników.

 W razie wystąpienia uszkodzeń niezbędna będzie kontrola w zakładzie produkcyjnym producenta.

 W każdym wypadku należy wymienić uszkodzone uszczelki.

 Przedtem nie należy uruchamiać urządzenia!

OSTRZEŻENIE

Skrzynki przyłączeniowe i skrzynki urządzeń eksploatować wyłącznie w stanie nieusz- kodzonym i czystym.

Podczas zamykania obudowy zwrócić szczególną uwagę, by pokrywa nie była przekrzywiona, by zamontowane zostały wszystkie śruby i by zostały one równomiernie dokręcone z momentem obrotowym wynoszącym 3 Nm. Koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki.

(14)

4 Naprawa, konserwacja

4.2 Regularne kontrole

Zakres oraz częstotliwość przeprowadzania kontroli są podane w przepisach krajowych (np. niem. BetrSichV - Rozporządzenie o bezpieczeństwie pracy; DIN EN 60079-17).

Częstotliwość należy tak określić, by pojawiające się wady maszyny (z którymi należy się liczyć) mogły zostać jak najwcześniej wykryte.

Przykłady:

 Stabilne osadzenie połączeń śrubowych

 Widoczne uszkodzenia

 Prawidłowe działanie

 Przestrzeganie dopuszczalnych temperatur (IEC/EN 60079-0)

(15)

4 Naprawa, konserwacja

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

4.3 Plan kontroli dla Ex „e” i „n”

Rodzaj ochrony przeciwzapłonowej: „e” „n”

Rodzaj kontroli

Skontrolować należy:

Kontrola szczegółowa Kontrola z bliska Kontrola wzrokowa Kontrola szczegółowa Kontrola z bliska Kontrola wzrokowa A Urządzenie

1 Urządzenie jest zgodne z EPL (poziom zabezpieczenia urządzenia)/wymogami danej strefy w miejscu montażu x x x x x x

2 Prawidłowa grupa urządzeń x x x x

3 Prawidłowa klasa temperatury urządzenia x x x x

4 Prawidłowe oznaczenie obwodu prądowego urządzenia x x

5 Obecne oznaczenie obwodu prądowego urządzenia x x x x x x

6 Prawidłowa obudowa, szklane szyby oraz uszczelki szkło-metal i/lub połączenia szkło-metal x x x x x x

7 Brak niedozwolonych zmian x x

8 Brak widocznych niedozwolonych zmian x x x x

9 Śruby, przepusty kablowe i przewodowe (pośrednie i bezpośrednie) oraz zaślepki są prawidłowe, kompletne i szczelne

- kontrola dotykiem x x x x

- kontrola wzrokowa x x

10 Powierzchnie szczelin są czyste i nie posiadają uszkodzeń, prawidłowe uszczelki (o ile dostępne) 11 Szerokości szczelin w dopuszczalnym zakresie wartości maksymalnych

12 Prawidłowa wartość pomiaru, typ oraz rozmieszczenie lamp x x

13 Przyłącza elektryczne są stabilne i szczelne x x

14 Prawidłowy stan uszczelek obudowy x x

15 Nieuszkodzone zamknięcie odporne na pękanie i hermetyczne uszczelnienie urządzenia x

16 Sprawna obudowa zabezpieczona przed oparami x

17 Wentylatory silnika znajdują się w wystarczającej odległości od obudowy i/lub osłon x x

18 Prawidłowa instalacja napowietrzająca i odwadniająca x x x x

B Instalacja

1 Typ kabla i przewodu zgodny z przeznaczeniem x x

2 Kable i przewody nie posiadają żadnych widocznych uszkodzeń x x x x x x

3 Prawidłowe uszczelnienie szybów, kanałów, rur i/lub przewodów x x x x x x

4 Mechaniczne blokady zapłonu i głowice kablowe prawidłowo wypełnione

5 Nieuszkodzony system przewodów i przejście do systemu mieszanego x x

6 Prawidłowe połączenia uziemiające wraz z dodatkowymi przyłączeniami ekwipotencjalnymi (np. przyłącza są stabilne, przekroje przewodów są wystarczające)

- kontrola fizyczna x x

- kontrola wzrokowa x x x x

7 Wystarczająca impedancja błędnej pętli zwarcia (system TM) lub rezystencja uziemienia (system IT) x x

8 Wystarczająca rezystencja izolacji x x

9 Automatyczne, elektryczne urządzenie zabezpieczające uruchamia się w dopuszczalnym zakresie wartości granicznych x x 10 Automatyczne, elektryczne urządzenie zabezpieczające jest ustawione prawidłowo, niemożliwe automatyczne

przestawianie x x

11 Przestrzeganie specjalnych warunków eksploatacyjnych (jeśli dotyczy) x x

12 Nieużywane kable i przewody prawidłowo zamknięte x x

13 Przeszkody znajdujące się w pobliżu bezpiecznika przeciwogniowego są zgodne z normą IEC 60079-14

14 Instalacje ze zmiennym napięciem/częstotliwością zgodne z dokumentacją x x x x

C Wpływy otoczenia

1 Urządzenie jest odpowiednio zabezpieczone przed korozją, warunkami atmosferycznymi, wibracjami i innymi czynnikami

zakłócającymi x x x x x x

2 Brak nadmiernego gromadzenia się pyłu i brudu x x x x x x

3 Izolacja elektryczna jest czysta i sucha x x

UWAGA 1

Ogólnie: Kontrole przeprowadzane na urządzeniach posiadających oba rodzaje ochrony przeciwzapłonowej „d” i „e” wymagają połączenia informacji z obu kolumn.

UWAGA 2

Pozycje B7 i B8: Podczas korzystania z elektrycznych przyrządów kontrolnych należy wziąć pod uwagę, że w pobliżu urządzenia może występować atmosfera zagrożona wybuchem.

(16)

4 Naprawa, konserwacja

4.4 Plan kontroli dla Ex „i”, „iD” i „nL”

Rodzaj kontroli

Skontrolować należy:

Kontrola szczegółowa Kontrola z bliska Kontrola wzrokowa A Urządzenie

1 Dokumentacja obwodu prądowego i/lub urządzenia jest zgodna z EPL (poziom zabezpieczenia urządzenia)/wymogami danej strefy w

miejscu montażu x x x

2 Zainstalowane urządzenie odpowiada urządzeniu określonemu w dokumentacji - wyłącznie dla urządzeń stacjonarnych x x

3 Prawidłowa kategoria i grupa obwodu prądowego i/lub urządzenia x x

4 Prawidłowa klasa temperatury urządzenia x x

5 Instalacja dokładnie oznaczona x x

6 Obudowa, elementy szklane, uszczelki szkło-metal i/lub masa zalewowa w odpowiednim stanie x

7 Brak niedozwolonych zmian x

8 Brak widocznych niedozwolonych zmian x x

9

Bariery bezpieczeństwa, przekaźniki i inne instalacje ograniczające dopływ energii odpowiadają określonemu typowi, są zainstalowane zgodnie z

wymogami zawartymi w

zaświadczeniu i w razie potrzeby zostały odpowiednio uziemione x x x

10 Połączenia elektryczne są stabilne x

11 Obwody drukowane są czyste i nieuszkodzone x

B Instalacja

1 Kable i przewody zainstalowane zgodnie z dokumentacją x

2 Osłony kabli i przewodów uziemione zgodnie z dokumentacją x

3 Brak widocznych uszkodzeń kabli i przewodów x x x

4 Prawidłowe uszczelnienie szybów, kanałów, rur i/lub przewodów x x x

5 Wszystkie połączenia typu punkt-punkt są prawidłowe x

6 Wystarczająca ciągłość uziemienia obwodów prądowych nieoddzielonych galwanicznie

(np. połączenia są stałe i wystarczające przekroje przewodów) x

7 Połączenia uziemiające działają jak dany rodzaj ochrony przeciwzapłonowej x x x

8 Wystarczające uziemienie i rezystencja izolacji samobezpiecznego obwodu prądowego x

9

Samobezpieczne i niesamobezpieczne obwody prądowe jeszcze rozdzielone we wspólnych skrzynkach rozdzielczych lub szafach

przekaźnikowych x

10 Zabezpieczenie przed zwarciem zasilania elektrycznego jest zgodne z dokumentacją (jeśli dotyczy) x

11 Przestrzeganie specjalnych warunków eksploatacyjnych (jeśli dotyczy) x

12 Nieużywane kable i/lub przewody prawidłowo zamknięte x x x

C Wpływy otoczenia

1 Urządzenie jest odpowiednio zabezpieczone przed korozją, warunkami atmosferycznymi, wibracjami i innymi czynnikami zakłócającymi x x x

2 Brak nadmiernego gromadzenia się pyłu i brudu x x x

(17)

4 Naprawa, konserwacja

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

4.5 Plan kontroli dla Ex „tD”

Rodzaj kontroli

Skontrolować należy:

Kontrola szczełowa Kontrola z bliska Kontrola wzrokowa A Urządzenie

1 Urządzenie jest zgodne z EPL (poziom zabezpieczenia urządzenia)/wymogami danej strefy w miejscu montażu x x x

2 Stopień ochrony IP urządzenia jest odpowiedni dla danej przewodności pyłu x x x

3 Prawidłowa temperatura maksymalna powierzchni urządzenia x x

4 Prawidłowe oznaczenie obwodu prądowego urządzenia x

5 Obecne oznaczenie obwodu prądowego urządzenia x x x

6 Prawidłowa obudowa, szklane szyby oraz uszczelki szkło-metal i/lub połączenia szkło-metal x x x

7 Brak niedozwolonych zmian x

8 Brak widocznych niedozwolonych zmian x x

9 Śruby, przepusty kablowe i przewodowe (pośrednie i bezpośrednie) oraz zaślepki są prawidłowe, kompletne i szczelne

- kontrola fizyczna x x

- kontrola wzrokowa x

10 Prawidłowa wartość pomiaru, typ oraz rozmieszczenie lamp x

11 Przyłącza elektryczne są stabilne i szczelne x

12 Prawidłowy stan uszczelek obudowy x

13 Wentylatory silnika znajdują się w wystarczającej odległości od obudowy i/lub osłon x

B Instalacja

1 Instalacja wykonana w taki sposób, że zapobiega gromadzeniu się pyłu x x x

2 Typ kabla i przewodu zgodny z przeznaczeniem x

3 Kable i przewody nie posiadają żadnych widocznych uszkodzeń x x x

4 Prawidłowe uszczelnienie szybów, kanałów, rur i/lub przewodów x x x

5 Wystarczające połączenia uziemiające wraz z dodatkowymi przyłączeniami ekwipotencjalnymi

- kontrola fizyczna x

- kontrola wzrokowa x x

6 Wystarczająca impedancja błędnej pętli zwarcia (system TM) lub rezystencja uziemienia (system IT) x

7 Wystarczająca rezystencja izolacji x

8 Automatyczne, elektryczne urządzenie zabezpieczające uruchamia się w dopuszczalnym zakresie wartości granicznych x

10 Przestrzeganie specjalnych warunków eksploatacyjnych (jeśli dotyczy) x

11 Nieużywane kable i przewody prawidłowo zamknięte x x

C Wpływy otoczenia

1 Urządzenie jest odpowiednio zabezpieczone przed korozją, warunkami atmosferycznymi, wibracjami i innymi czynnikami zakłócającymi x x x

2 Brak nadmiernego gromadzenia się pyłu i brudu x x x

4.6 Czyszczenie

Skrzynkę przyłączeniową czyścić regularnie za pomocą miotły, odkurzacza, szmatki itp.

(18)

5 Dane techniczne

5 Dane techniczne

5.1 Typ

AK- . . . . ex

5.2 Oznaczenie typu

AK - 2 2 1 i ex

Skrzynka przyłączeniowa Oznaczenie rozmiaru podstawowego 1 9 Oznaczenie rozmiaru skrzynki – płytka – głęboka – niska – wysoka – wąska – szeroka Położenie otwow na płycie kołnierzowej – brak – strona A – strona A i B – strona A i D – strona A i C – strona A i C i D – strona E Oznaczenie wyposażenia – pusta obudowa – z zaciskami Wersja z ochroną przeciwwybuchową

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 i c

5.3 Ochrona przeciwwybuchowa

Wyposażona skrzynka zaciskowa, skrzynka przyłączeniowa

ATEX IECEx

II 2G Ex e ia/ib IIC T6, T5, T4 Gb Ex e ia/ib IIC T6, T5, T4 Gb II 2D Ex tb ia/ib IIIC T80°C, T95°C, ...

... T120°C, T130°C Db

Ex tb ia/ib IIIC T80°C, T95°C, ...

T120°C, T130°C Db Pusta obudowa

ATEX IECEx

II 2G Ex e IIC Gb Ex e IIC Gb

II 2D Ex tb IIIC Db Ex tb IIIC Db

5.4 Numer certyfikatu

Skrzynka zaciskowa, skrzynka przyłączeniowa pusta obudowa

PTB 09 ATEX 1031 PTB 12 ATEX 1009 U

IECEx PTB 09.0010 IECEx PTB 12.0011U

5.5 Zakres temperatury otoczenia

Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia zależy od klasy temperatury lub od maks.

przewidzianej temperatury powierzchni.

Zakres temperatury otoczenia Klasa temperatury Maks. temperatura powierzchni

-40°C ... +40°C T6 T80°C

(19)

5 Dane techniczne

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

5.6 Elektryczne parametry skrzynek przyłączeniowych i kombinacji obudów

Typ

maks. dop. utrata mocy

w obudowie urządzeń sterujących [W] Napięcie nominalne

Prąd nominalny

Częstotliwość znamionowa

maks. przekrój przyłącza

T5, T95°C T6, T80°C

40°C 50°C 60°C 40°C 50°C 60°C

AK-11.. ex 90 70 50 60 40 25

3AC 1100 V

125 A

50 / 60 Hz

35 mm²

AK-21.. ex 155 120 90 105 75 45 250 A 95 mm²

AK-22.. ex 215 165 120 145 100 65 250 A 95 mm²

AK-25.. ex 80 60 45 55 35 20 160 A 50 mm²

AK-26.. ex 115 90 65 75 55 35 225 A 70 mm²

AK-31.. ex 245 190 140 165 115 70

500 A 300 mm²

AK-32.. ex 305 240 175 205 145 90

AK-35.. ex 125 95 70 85 60 35

AK-36.. ex 160 125 90 105 75 45

AK-41.. ex 520 405 300 350 250 155

AK-53.. ex 30 20 15 20 15 10

AK-54.. ex 35 30 20 25 15 10

AK-61.. ex 65 50 35 45 30 20

AK-62.. ex 85 65 50 60 40 25

AK-71.. ex 100 75 55 65 45 30

AK-72.. ex 125 95 70 85 60 35

AK-81.. ex 185 145 105 125 90 55

AK-82.. ex 310 240 180 210 150 90

Ilość i konstrukcja przewodów i zacisków dla skrzynek przyłączeniowych i zaciskowych Patrz niżej, załącznik nr: 1 i nast.

5.7 Otwory dla przepustów kablowych i przewodowych - maksymalna dopuszczalna ilość

Wyposażenie (ilość otworów) należy określić za pomocą wartości kalkulacyjnych po- danych w poniższej tabeli.

Maksymalna ilość otworów zależy od wymaganych odległości minimalnych pomiędzy ot- worami i maksymalnej dopuszczalnej powierzchni całkowitej z otworami.

Typ

Wartości kalkulacyjne dla określenia wyposażenia

Maks. powierzchnia z otworami na Minimalne odległości między otworami

powierzchni B powierzchni C, D M20 M25 M32 M40 M50 M63

AK-11-i ex 150 cm² 150 cm² M20 44 47 52 57 62 70

AK-21.i ex 270 cm² 215 cm² M25 47 50 55 60 65 73

AK-22.i ex 420 cm² 330 cm² M32 52 55 60 65 70 78

AK-256i ex 115 cm² 150 cm² M40 57 60 65 70 75 83

AK-266i ex 180 cm² 150 cm² M50 62 65 70 75 80 88

AK-31.i ex 500 cm² 300 cm² M63 70 73 78 83 88 100

AK-32.i ex 650 cm² 400 cm²

AK-356i ex 170 cm² 230 cm²

AK-366i ex 230 cm² 230 cm²

AK-41-i ex 1120 cm² 560 cm²

AK-53-i ex 60 cm² 40 cm²

AK-54-i ex 60 cm² 60 cm²

AK-61-i ex 120 cm² 60 cm²

AK-62-i ex 180 cm² 90 cm²

AK-71-i ex 120 cm² 120 cm²

AK-72-i ex 180 cm² 180 cm²

AK-81-i ex 230 cm² 120 cm²

AK-82-i ex 580 cm² 290 cm²

(20)

5 Dane techniczne

5.8 Wymiary, otwory na płycie kołnierzowej skrzynki przyłączeniowej i w przypadku kombinacji obudów

Wymiary zewnętrzne (W, H, D), patrz tabela w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”

Typ a

[mm] b

[mm] c

[mm] d

[mm] e

[mm] f

[mm] g

[mm] h

[mm] j

[mm] k

[mm] l

[mm] m

[mm] n

[mm] o

[mm]

AK-211. ex - - - -

267,5 235,0 85,0 160,0 105,0 85,0 AK-212. ex

133,5 66,8 - 260,0 66,0 64,0

63,0 34,3 AK-213. ex

37,5 20,0 AK-214. ex

AK-215. ex

AK-221. ex - - - -

267,5 235,0 115,0 280,0 225,0 115,0 AK-222. ex

254,0 63,0 64,0 260,0 66,0 64,0

63,0 34,3 AK-223. ex

37,3 20,0 AK-224. ex

AK-225. ex

AK-256. ex - - - 265,0 235,0 85,0 160,0 105,0 85,0

AK-266. ex 280,0 225,0 115,0 265,0 235,0 115,0

AK-311. ex - - - -

327,5 270,0 88,0 230,0 170,0 88,0 AK-312. ex

154,0 77,0 - 260,0 66,0 64,0

122,5 64,8 AK-313. ex

64,8 20,0 AK-314. ex

AK-315. ex

AK-321. ex - - - -

327,5 270,0 180,0 330,0 270,0 180,0 AK-322. ex

254,0 63,0 64,0 260,0 66,0 64,0

125,5 61,8 AK-323. ex

64,8 20,0 AK-324. ex

AK-325. ex

AK-356. ex - - - 325,0 270,0 88,0 230,0 170,0 88,0

AK-366. ex 325,0 270,0 90,0 330,0 270,0 90,0

(21)

5 Dane techniczne

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

5.9 Instalacja samobezpiecznych obwodów prądowych

Uzupełnienie rozdziału „Montaż, wyposażanie”:

W przypadku samobezpiecznych obwodów prądowych stosować można wyłącznie kable i przewody, których napięcie kontrolne wynosi minimum 500 V AC.

Przekrój przewodu nie może być mniejszy niż 0,1 mm. Obowiązuje to również dla pojedynczych drutów przewodów cienkodrutowych.

Napięcie probiercze izolacji samobezpiecznych obwodów prądowych względem

ziemi niesamobezpiecznego obwodu prądowego oddzielonego samobezpiecznego obwodu

prądowego większa wartość:

(2U) Veff

lub 500 Veff

większa wartość:

(1000 + 2U) Veff

lub 1500 Veff

większa wartość:

(2U) Veff

lub 500 Veff

U jest sumą wartości rzeczywistych napięcia w samobezpiecznym i

niesamobezpiecznym obwodzie prądowym. uwzględnionych obwodów prądowych.

Przewody dla obwodów prądowych Ex i należy ułożyć w odległości przynajmniej 100 mm od przewodów innych obwodów prądowych. Wyjątek: Żyły poszczególnych samobe- zpiecznych lub niesamobezpiecznych obwodów prądowych są otoczone uziemioną osłoną lub są ułożone w sposób chroniący je przed mechanicznym uszkodzeniem.

Elementy przyłączeniowe samobezpiecznych obwodów prądowych należy oddzielić od elementów przyłączeniowych niesamobezpiecznych obwodów prądowych i ułożyć je od siebie w odległości przynajmniej 50 mm. Należy tak wybrać rozmieszczenie zacisków przyłączeniowych oraz metodę okablowania, by nie było możliwe zetknięcie się obwodów prądowych w przypadku odłączenia się przewodu.

Obwody prądowe można oddzielić również za pomocą przegrody izolowanej (grubość 1 mm) lub uziemionej przegrody metalowej ( grubość 0,45 mm). Odległość tej przegrody od ścianek obudowy nie może być mniejsza niż 1,5 mm lub musi gwarantować odstęp izolacyjny powietrzny wynoszący 50 mm pomiędzy zaciskami przyłączeniowymi w każdym kierunku dookoła przegrody.

Odstęp izolacyjny powietrzny pomiędzy gołymi elementami przewodzącymi przewodu zewnętrznego podłączonego do zacisków przyłączeniowych i elementami uziemionymi lub innymi elementami przewodzącymi musi wynosić co najmniej 3 mm. Pomiędzy gołymi elementami przewodzącymi zacisków przyłączeniowych oddzielonych samobezpiecznych obwodów prądowych należy ustawić taki odstęp izolacyjny powietrzny, by pomiędzy gołymi elementami przewodzącymi podłączonych przewodów zewnętrznych odstęp ten wynosił przynajmniej 6 mm.

OSTRZEŻENIE

Dane dotyczące wyrównania potencjałów (PA), podłączania przewodu ochronnego (PE) i samobezpiecznych obwodów prądowych należy odczytać z dokumentacji przynależnych materiałów eksploatacyjnych.

Kable i przewody samobezpiecznych obwodów prądowych muszą być odpowiednio oznaczone. Jeżeli są one oznaczone kolorem, kolor ten musi być jasnoniebieski.

W przypadku stosowania kabli i przewodów w kolorze jasnoniebieskim nie wolno ich sto- sować do innych celów, gdyż może to doprowadzić do omyłkowej zamiany lub do narus- zenia skuteczności oznaczenia samobezpiecznych obwodów prądowych.

(22)

5 Dane techniczne

Jeżeli wszystkie kable i przewody samobezpiecznego lub niesamobezpiecznego obwodu prądowego są zbrojone, mają metalową osłonę lub ekran, nie jest wymagane oznaczenie kabli i przewodów samobezpiecznego obwodu prądowego.

Jeżeli zastosowano niebieski przewód zerowy (np. wewnątrz szaf rozdzielczych), należy podjąć inne czynności związane z oznaczeniem:

– żyły umieścić we wspólnej, jasnoniebieskiej wiązce kablowej, – opisać,

– ułożyć przejrzyście w odpowiedniej odległości.

(23)

5 Dane techniczne

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

Załącznik nr: 1

Wyposażenie obudowy i szafy rozdzielczej Typ AK-11-. ex

Rozmiar obudowy: W = 250mm ,H = 250mm ,D = 180mm

Maksymalna ilość przewodów dla wyżej podanego rozmiaru obudowy w zależności od przekroju i dopuszczalnego prądu trwałego. Przewodem jest każdy wprowadzony przewód oraz każdy wewnętrzny przewód łączący, mostki i przewody ochronne nie są uwzględniane.

Prąd Przekrój w mm²

A 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300

6

10 87 W tym zakresie w obudowie

16 30 58 224 umieścić można dodatkowe przewody,

20 12 33 65 uwzględniając wskazówki

25 16 37 71 oraz określone

35 10 28 69 wymiary montażowe

50 4 22 57

63 7 26 94

80 10 29 105

100 12 28

125 11 28

160 9 25

200 9 21 66

225 Umieszczanie dodatkowych przewodów 3 12 26

250 w tym zakresie wymaga przeprowadzenia 6 16 33

315 oddzielnego badania nagrzewania się przewodów 3 9 19

400 4 13 39

500 2 7

148 148 111 56 54 22 18 14 0 0 0 0 0 0 0 0

maks. ilość zacisków w zależności od wyżej podanego rozmiaru obudowy oraz od przekroju lub maks. dop. przekroju przewodów zamontowanych zacisków

Wskazówki:

Podczas wyboru dopuszczalnych prądów trwałych dla określonych przekrojów należy uwzględnić maks. prądy obciążenia zastosowanych zacisków oraz podłączonych kabli i przewodów. Przewody umieszczone w obudowie opisanej w powyższej tabeli powinny być dopuszczone do użytku w temperaturze od 70 do 80 stopni Celsjusza. W przypadku zastosowania wartości podanych w tabeli można uwzględnić współczynniki

równoczesności lub współczynniki obciążenia zgodne z IEC 439. Użycie w obwodach prądowych mieszanych przewodów o zróżnicowanych przekrojach i prądach jest możliwe poprzez proporcjonalne wykorzystanie wartości podanych w tabeli.

Przykład:

(ogólnie) Przekrój Natężenie prądu Liczba Obciążenie

2,5 mm2 16 A 10 (z 30) 33 %

16 mm2 50 A 12 (z 48) 25 %

25 mm2 63 A 36 (z 90) 40 %

Suma 98 % < 100%

Warianty z przewodami o przekrojach mniejszych lub większych niż te, które podano w załączniku nie zostały zmierzone. Muszą być one brane pod uwagę oddzielnie wraz z dopuszczalnymi prądami trwałymi i wymagają przeprowadzenia przez producenta analizy lub pomiaru (badanie nagrzewania się przewodów).

(24)

5 Dane techniczne

Załącznik nr: 2

Wyposażenie obudowy i szafy rozdzielczej Typ AK-21-. ex, AK-21.. ex Rozmiar obudowy: W = 380mm ,H = 300mm ,D = 215mm

Maksymalna ilość przewodów dla wyżej podanego rozmiaru obudowy w zależności od przekroju i dopuszczalnego prądu trwałego. Przewodem jest każdy wprowadzony przewód oraz każdy wewnętrzny przewód łączący, mostki i przewody ochronne nie są uwzględniane.

Prąd Przekrój w mm²

A 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300

6

10 108 W tym zakresie w obudowie

16 37 72 280 umieścić można dodatkowe przewody,

20 15 42 81 uwzględniając wskazówki

25 20 46 88 oraz określone

35 13 34 86 wymiary montażowe

50 5 28 71

63 9 33 117

80 12 36 131

100 15 34

125 14 35

160 12 31

200 11 27 82

225 Umieszczanie dodatkowych przewodów 4 15 32

250 w tym zakresie wymaga przeprowadzenia 8 19 41

315 oddzielnego badania nagrzewania się przewodów 4 12 24

400 5 17 49

500 2 9

322 322 236 136 99 70 44 23 16 12 7 0 0 0 0 0

maks. ilość zacisków w zależności od wyżej podanego rozmiaru obudowy oraz od przekroju lub maks. dop. przekroju przewodów zamontowanych zacisków

Wskazówki:

Podczas wyboru dopuszczalnych prądów trwałych dla określonych przekrojów należy uwzględnić maks. prądy obciążenia zastosowanych zacisków oraz podłączonych kabli i przewodów. Przewody umieszczone w obudowie opisanej w powyższej tabeli powinny być dopuszczone do użytku w temperaturze od 70 do 80 stopni Celsjusza. W przypadku zastosowania wartości podanych w tabeli można uwzględnić współczynniki

równoczesności lub współczynniki obciążenia zgodne z IEC 439. Użycie w obwodach prądowych mieszanych przewodów o zróżnicowanych przekrojach i prądach jest możliwe poprzez proporcjonalne wykorzystanie wartości podanych w tabeli.

Przykład:

(ogólnie) Przekrój Natężenie prądu Liczba Obciążenie

2,5 mm2 16 A 10 (z 30) 33 %

16 mm2 50 A 12 (z 48) 25 %

25 mm2 63 A 36 (z 90) 40 %

Suma 98 % < 100%

Warianty z przewodami o przekrojach mniejszych lub większych niż te, które podano w

(25)

5 Dane techniczne

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

Załącznik nr: 3

Wyposażenie obudowy i szafy rozdzielczej Typ AK-22-. ex, AK-22.. ex Rozmiar obudowy: W = 380mm ,H = 300mm ,D = 335mm

Maksymalna ilość przewodów dla wyżej podanego rozmiaru obudowy w zależności od przekroju i dopuszczalnego prądu trwałego. Przewodem jest każdy wprowadzony przewód oraz każdy wewnętrzny przewód łączący, mostki i przewody ochronne nie są uwzględniane.

Prąd Przekrój w mm²

A 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300

6

10 142 W tym zakresie w obudowie

16 49 94 367 umieścić można dodatkowe przewody,

20 20 55 106 uwzględniając wskazówki

25 26 60 116 oraz określone

35 17 45 113 wymiary montażowe

50 6 37 93

63 12 43 154

80 16 48 173

100 20 45

125 2 18 46

160 16 40

200 14 35 108

225 Umieszczanie dodatkowych przewodów 5 20 42

250 w tym zakresie wymaga przeprowadzenia 10 26 54

315 oddzielnego badania nagrzewania się przewodów 5 15 32

400 7 22 64

500 3 13

322 322 236 136 99 70 44 23 16 12 7 0 0 0 0 0

maks. ilość zacisków w zależności od wyżej podanego rozmiaru obudowy oraz od przekroju lub maks. dop. przekroju przewodów zamontowanych zacisków

Wskazówki:

Podczas wyboru dopuszczalnych prądów trwałych dla określonych przekrojów należy uwzględnić maks. prądy obciążenia zastosowanych zacisków oraz podłączonych kabli i przewodów. Przewody umieszczone w obudowie opisanej w powyższej tabeli powinny być dopuszczone do użytku w temperaturze od 70 do 80 stopni Celsjusza. W przypadku zastosowania wartości podanych w tabeli można uwzględnić współczynniki

równoczesności lub współczynniki obciążenia zgodne z IEC 439. Użycie w obwodach prądowych mieszanych przewodów o zróżnicowanych przekrojach i prądach jest możliwe poprzez proporcjonalne wykorzystanie wartości podanych w tabeli.

Przykład:

(ogólnie) Przekrój Natężenie prądu Liczba Obciążenie

2,5 mm2 16 A 10 (z 30) 33 %

16 mm2 50 A 12 (z 48) 25 %

25 mm2 63 A 36 (z 90) 40 %

Suma 98 % < 100%

Warianty z przewodami o przekrojach mniejszych lub większych niż te, które podano w załączniku nie zostały zmierzone. Muszą być one brane pod uwagę oddzielnie wraz z dopuszczalnymi prądami trwałymi i wymagają przeprowadzenia przez producenta analizy lub pomiaru (badanie nagrzewania się przewodów).

(26)

5 Dane techniczne

Załącznik nr: 4

Wyposażenie obudowy i szafy rozdzielczej Typ AK-256. ex

Rozmiar obudowy: W = 215mm ,H = 295mm ,D = 160mm

Maksymalna ilość przewodów dla wyżej podanego rozmiaru obudowy w zależności od przekroju i dopuszczalnego prądu trwałego. Przewodem jest każdy wprowadzony przewód oraz każdy wewnętrzny przewód łączący, mostki i przewody ochronne nie są uwzględniane.

Prąd Przekrój w mm²

A 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300

6

10 80 W tym zakresie w obudowie

16 27 53 206 umieścić można dodatkowe przewody,

20 11 31 60 uwzględniając wskazówki

25 14 34 65 oraz określone

35 10 25 63 wymiary montażowe

50 3 20 52

63 7 24 86

80 9 27 97

100 11 25

125 10 26

160 9 23

200 8 19 61

225 Umieszczanie dodatkowych przewodów 3 11 24

250 w tym zakresie wymaga przeprowadzenia 6 14 30

315 oddzielnego badania nagrzewania się przewodów 3 8 18

400 4 12 36

500 7

180 180 128 72 46 26 22 17 8 0 0 0 0 0 0 0

maks. ilość zacisków w zależności od wyżej podanego rozmiaru obudowy oraz od przekroju lub maks. dop. przekroju przewodów zamontowanych zacisków

Wskazówki:

Podczas wyboru dopuszczalnych prądów trwałych dla określonych przekrojów należy uwzględnić maks. prądy obciążenia zastosowanych zacisków oraz podłączonych kabli i przewodów. Przewody umieszczone w obudowie opisanej w powyższej tabeli powinny być dopuszczone do użytku w temperaturze od 70 do 80 stopni Celsjusza. W przypadku zastosowania wartości podanych w tabeli można uwzględnić współczynniki

równoczesności lub współczynniki obciążenia zgodne z IEC 439. Użycie w obwodach prądowych mieszanych przewodów o zróżnicowanych przekrojach i prądach jest możliwe poprzez proporcjonalne wykorzystanie wartości podanych w tabeli.

Przykład:

(ogólnie) Przekrój Natężenie prądu Liczba Obciążenie

2,5 mm2 16 A 10 (z 30) 33 %

16 mm2 50 A 12 (z 48) 25 %

25 mm2 63 A 36 (z 90) 40 %

Suma 98 % < 100%

Warianty z przewodami o przekrojach mniejszych lub większych niż te, które podano w

(27)

5 Dane techniczne

ba-ai.3.7.0.z1z21-pl-1.1

Załącznik nr: 5

Wyposażenie obudowy i szafy rozdzielczej Typ AK-266. ex

Rozmiar obudowy: W = 335mm ,H = 295mm ,D = 160mm

Maksymalna ilość przewodów dla wyżej podanego rozmiaru obudowy w zależności od przekroju i dopuszczalnego prądu trwałego. Przewodem jest każdy wprowadzony przewód oraz każdy wewnętrzny przewód łączący, mostki i przewody ochronne nie są uwzględniane.

Prąd Przekrój w mm²

A 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300

6

10 90 W tym zakresie w obudowie

16 31 60 233 umieścić można dodatkowe przewody,

20 12 35 67 uwzględniając wskazówki

25 16 38 73 oraz określone

35 11 29 71 wymiary montażowe

50 4 23 59

63 8 27 97

80 10 30 109

100 13 29

125 11 29

160 10 25

200 9 22 68

225 Umieszczanie dodatkowych przewodów 3 12 27

250 w tym zakresie wymaga przeprowadzenia 6 16 34

315 oddzielnego badania nagrzewania się przewodów 3 10 20

400 4 14 41

500 2 8

270 270 208 117 76 52 44 20 14 12 0 0 0 0 0 0

maks. ilość zacisków w zależności od wyżej podanego rozmiaru obudowy oraz od przekroju lub maks. dop. przekroju przewodów zamontowanych zacisków

Wskazówki:

Podczas wyboru dopuszczalnych prądów trwałych dla określonych przekrojów należy uwzględnić maks. prądy obciążenia zastosowanych zacisków oraz podłączonych kabli i przewodów. Przewody umieszczone w obudowie opisanej w powyższej tabeli powinny być dopuszczone do użytku w temperaturze od 70 do 80 stopni Celsjusza. W przypadku zastosowania wartości podanych w tabeli można uwzględnić współczynniki

równoczesności lub współczynniki obciążenia zgodne z IEC 439. Użycie w obwodach prądowych mieszanych przewodów o zróżnicowanych przekrojach i prądach jest możliwe poprzez proporcjonalne wykorzystanie wartości podanych w tabeli.

Przykład:

(ogólnie) Przekrój Natężenie prądu Liczba Obciążenie

2,5 mm2 16 A 10 (z 30) 33 %

16 mm2 50 A 12 (z 48) 25 %

25 mm2 63 A 36 (z 90) 40 %

Suma 98 % < 100%

Warianty z przewodami o przekrojach mniejszych lub większych niż te, które podano w załączniku nie zostały zmierzone. Muszą być one brane pod uwagę oddzielnie wraz z dopuszczalnymi prądami trwałymi i wymagają przeprowadzenia przez producenta analizy lub pomiaru (badanie nagrzewania się przewodów).

(28)

5 Dane techniczne

Załącznik nr: 6

Wyposażenie obudowy i szafy rozdzielczej Typ AK-31-. ex, AK-31.. ex Rozmiar obudowy: W = 505mm ,H = 300mm ,D = 290mm

Maksymalna ilość przewodów dla wyżej podanego rozmiaru obudowy w zależności od przekroju i dopuszczalnego prądu trwałego. Przewodem jest każdy wprowadzony przewód oraz każdy wewnętrzny przewód łączący, mostki i przewody ochronne nie są uwzględniane.

Prąd Przekrój w mm²

A 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300

6

10 132 W tym zakresie w obudowie

16 45 88 341 umieścić można dodatkowe przewody,

20 19 51 99 uwzględniając wskazówki

25 24 56 108 oraz określone

35 16 42 105 wymiary montażowe

50 6 34 87

63 11 40 143

80 15 45 160

100 19 42

125 2 17 43

160 14 38

200 13 32 101

225 Umieszczanie dodatkowych przewodów 5 19 39

250 w tym zakresie wymaga przeprowadzenia 10 24 50

315 oddzielnego badania nagrzewania się przewodów 5 14 30

400 6 20 60

500 3 12

460 460 322 180 132 94 66 36 21 12 7 7 6 6 6 6

maks. ilość zacisków w zależności od wyżej podanego rozmiaru obudowy oraz od przekroju lub maks. dop. przekroju przewodów zamontowanych zacisków

Wskazówki:

Podczas wyboru dopuszczalnych prądów trwałych dla określonych przekrojów należy uwzględnić maks. prądy obciążenia zastosowanych zacisków oraz podłączonych kabli i przewodów. Przewody umieszczone w obudowie opisanej w powyższej tabeli powinny być dopuszczone do użytku w temperaturze od 70 do 80 stopni Celsjusza. W przypadku zastosowania wartości podanych w tabeli można uwzględnić współczynniki

równoczesności lub współczynniki obciążenia zgodne z IEC 439. Użycie w obwodach prądowych mieszanych przewodów o zróżnicowanych przekrojach i prądach jest możliwe poprzez proporcjonalne wykorzystanie wartości podanych w tabeli.

Przykład:

(ogólnie) Przekrój Natężenie prądu Liczba Obciążenie

2,5 mm2 16 A 10 (z 30) 33 %

16 mm2 50 A 12 (z 48) 25 %

25 mm2 63 A 36 (z 90) 40 %

Suma 98 % < 100%

Warianty z przewodami o przekrojach mniejszych lub większych niż te, które podano w

Cytaty

Powiązane dokumenty

B) Polecenie aktywacji pompy już aktywne, ale styk pedału operator obecny nie jest zamknięty. Sprawdzić okablowanie i poprawność funkcjonowania mikrowyłączników. Sprawdzić,

Prace przy tych podzespołach mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby, specjalnie przeszkolone w zakresie ochrony przeciwwybuchowej.. Także prace przy częściach

• Operator suwnicy musi obserwować ładunek podczas wszystkich ruchów suwnicy lub podczas pracy bez obciążenia - elementy do mocowania ładunku, jeśli mogą one być

• Wykręcić śruby kołnierzy łożyskowych, z wyjątkiem środkowej górnej śruby po stronie pomostu suwnicy (do zabezpieczenia trzpienia), ilustracja 6-9. • Wał koła

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE

Przewód przyłączeniowy należy chronić przed samoistnymi ugięciami i odkształceniami, wywołanymi nieprawidłowymi punktami podparcia znajdującymi się za przyłączem

Przed każdym montażem i regulacją należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Aby uniknąć uszkodzenia podczas transportu, maszyna może być transportowana tylko w pozycji pionowej,

Także prace przy częściach mechanicznych mogą być wykonywane tylko przez takie osoby → mechaniczna ochrona przeciwwybuchowa wg ATEX.. 1.3