Napędy jezdne zabezpieczone przeciwwybuchowo
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi i montażu
II 2 G (ATEX) - strefa 1 II 2 D (ATEX) - strefa 21
IECEx - strefa 1 IECEx - strefa 21
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
Spis treści
1 Informacje ogólne ... 4
1.1 Prawo autorskie ... 4
1.2 Symbole ... 4
1.3 Elementy mechaniczne ... 5
1.4 Gwarancja ... 6
1.5 Deklaracja zgodności / Deklaracja włączenia ... 6
1.6 Części zamienne ... 6
1.7 Pojęcia ... 6
1.8 Transport i składowanie ... 7
1.9 Ciężar ... 7
1.10 Montaż, uruchomienie, konserwacja i naprawa ... 7
1.11 Serwis / Obsługa klienta ... 8
1.12 Przegląd okresowy ... 8
1.13 Informacje o ochronie środowiska ... 8
1.13.1 Bilans ekologiczny w trakcie cyklu użytkowego ... 8
1.13.2 Zużycie energii ... 8
2 Wskazówki bezpieczeństwa ... 9
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 9
2.2 Nieprawidłowe użytkowanie ... 9
2.3 Ryzyko szczątkowe ... 9
2.4 Działania organizacyjne w zakresie bezpieczeństwa ... 9
2.5 Ogólne przepisy ... 10
2.6 Ochrona przed upadkiem... 10
2.7 Poziom hałasu ... 10
2.8 Prace ze świadomością o grożących niebezpieczeństwach ... 10
3 Napęd jezdny SDA ... 11
3.1 Prezentacja ... 11
3.2 Montaż i instalacja ... 12
3.2.1 Dopuszczalna pozycja montażowa... 12
3.2.2 Przyłącze elektryczne ... 13
3.3 Kontrola i konserwacja ... 14
3.3.1 Częstotliwość kontroli i konserwacji ... 15
3.3.2 Hamulec silnika mechanizmu jezdnego ... 16
3.3.3 Przekładnia ... 17
3.3.4 Wymiana smaru w napędzie jezdnym ... 17
3.3.5 Alternatywne smary do przekładni (b) ... 17
3.4 Elementy ulegające zużyciu ... 18
3.5 Wyłączanie z eksploatacji ... 18
3.5.1 Demontaż ... 18
3.5.2 Utylizacja odpadów ... 18
3.6 Dane techniczne ... 19
3.6.1 Warunki stosowania ... 19
3.6.2 Dane silnika ... 20
4 Napęd jezdny SDB ... 21
4.1 Prezentacja ... 21
4.2 Montaż i instalacja ... 21
4.2.1 Dopuszczalna pozycja montażowa... 21
4.2.2 Przyłącze elektryczne ... 23
4.3 Kontrola i konserwacja ... 24
4.3.1 Częstotliwość kontroli i konserwacji ... 25
4.3.2 Hamulec silnika mechanizmu jezdnego ... 26
4.3.3 Przekładnia ... 27
4.3.4 Wymiana smaru w napędzie jezdnym ... 27
4.3.5 Alternatywne smary do przekładni (b) ... 27
4.4 Elementy ulegające zużyciu ... 28
4.5 Wyłączanie z eksploatacji ... 28
4.5.1 Demontaż ... 28
4.5.2 Utylizacja odpadów ... 28
4.6 Dane techniczne ... 29 4.6.1 Warunki stosowania ... 29 4.6.2 Dane silnika ... 30
1 Informacje ogólne
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
1 Informacje ogólne
Zdecydowaliście się Państwo na zakup produktu firmy STAHL CraneSystems.
Produkt ten został skonstruowany zgodnie z obowiązującymi europejskimi normami i przepisami.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać. Instrukcję obsługi przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, blisko maszyny.
Instrukcja obsługi jest wymagana w myśl dyrektywy maszynowej WE oraz dyrektywa 2014/34/UE - ATEX oraz opartych na niej norm EN lub odpowiednich norm IEC.
1.1 Prawo autorskie
Copyright STAHL CraneSystems GmbH, 2015. Wszystkie prawa zastrzeżone. Dodruk i kopiowanie, również fragmentów, są zabronione bez pisemnego zezwolenia wydawcy.
Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne błędy
1.2 Symbole
Podane w instrukcji zasady bezpieczeństwa podzielono według kryterium poziomu zagrożenia i prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
Należy bezwzględnie przestrzegać przedstawionych działań, pozwalających unikać niebezpieczeństw.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem dla zdrowia i życia ludzi.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń prowadzi do najcięższych obrażeń, mogących mieć skutki śmiertelne.
OSTRZEŻENIE
Ten symbol ostrzega przed sytuacją ewentualnie niebezpieczną dla zdrowia i życia ludzi.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń może prowadzić do najcięższych obrażeń, mogących mieć skutki śmiertelne.
OSTROŻNIE
Ten symbol ostrzega przed sytuacją możliwie niebezpieczną dla zdrowia ludzi.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń może prowadzić do obrażeń.
UWAGA
Ten symbol ostrzega przed szkodami materialnymi lub skażeniem środowiska.
Symbole specjalne:
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Pokrycia, jak na przykład oznaczone tym znakiem osłony i przykrywki, mogą być otwierane wyłącznie przez „wykwalifikowanych elektryków lub osoby uprawnione”.
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem może prowadzić bezpośrednio do śmierci.
Ostrzeżenie przed atmosferą wybuchową
Ostrzeżenia, wskazówki oznaczone tym symbolem odnoszą się specjalnie do ochrony przeciwwybuchowej. Zlekceważenie tych wskazówek uniemożliwi ochronę
przeciwwybuchową.
1 Informacje ogólne
Porady / zalecenia
Porady i inne istotne informacje.
Ochrona przeciwwybuchowa
Chroniony przeciwwybuchowo napęd jezdny Strefa 1 (IECEx), wzgl. Strefa 21 (IECEx) został zbudowany zgodnie z odpowiednimi normami IEC. Chroniony przeciwwybuchowo napęd jezdny Strefa 1 (ATEX), wzgl. Strefa 21 (ATEX) jest zgodny z dyrektywa 2014/34/UE - ATEX i został zbudowany zgodnie z odpowiednimi normami EN. Elementy wymagają certyfikacji przez wymienioną instytucję (np. PTB, TÜV). Mechaniczna ochrona przeciwwybuchowa została skonstruowana i wyprodukowana zgodnie z normami EN 13 463. Dokumentacja została złożona w wymienionym instytucie. Przeprowadzono certyfikację przez system zarządzania jakością.
OSTRZEŻENIE
Produkt może być przeznaczony dla zastosowania na obszarze obciążonym gazem lub pyłem lub gazem i pyłem.
W wersji produktu dla obszaru obciążonego zarówno gazem jak i pyłem, produkt odpowiada wymaganiom konstrukcyjnym dotyczącym zabezpieczenia
przeciwwybuchowego dla gazu i pyłu zgodnym z dyrektywa 2014/34/UE - ATEX oraz posiada odpowiednie oznakowanie oraz dokumentację dla gazu i pyłu (kategoria urządzenia + dane dotyczące ochrony przeciwwybuchowej zgodnej z IEC/EN).
Klasyfikacja stref zagrożonych wybuchem odnosi się wyłącznie do poszczególnych postanowień dotyczących gazów i pyłów.
Gaz i pył nie mogą występować wspólnie!
Wspólne występowanie gazu i pyłu (mieszanina hybrydowa) nie jest objęte dyrektywa 2014/34/UE - ATEX.
Produkt nie nadaje się do takiego zastosowania!
Użytkownik powinien się upewnić, że produkt jest stosowany wyłącznie na obszarach zagrożonych wybuchem, które zostały sklasyfikowane dla stosowania danego zabezpieczenia przeciwwybuchowego.
Mieszanki hybrydowe mogą stwarzać zagrożenie wybuchowe, również gdy stężenie gazów, oparów i pyłów leży poniżej danej granicy wybuchowości.
Części oznaczone takim symbolem posiadają ochronę przeciwwybuchową, (klasa ochrony Ex e: skrzynka przyłączeniowa, Ex d: silniki i hamulce). Prace przy tych podzespołach mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby, specjalnie przeszkolone w zakresie ochrony przeciwwybuchowej. Także prace przy częściach mechanicznych mogą być wykonywane tylko przez takie osoby → mechaniczna ochrona przeciwwybuchowa wg ATEX.
1.3 Elementy mechaniczne
Pod pojęciem „mechanicznej ochrony przeciwwybuchowej” należy rozumieć wszystkie podzespoły mechaniczne (nie elektryczne).
Podzespoły są wykonane zgodnie ze zleceniem tak, że nie stanowią źródła
1 Informacje ogólne
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
1.4 Gwarancja
Zasadniczym warunkiem niezbędnym dla bezpiecznej eksploatacji produktu i uzyskania opisanych właściwości wyrobu oraz wydajności jest przestrzeganie instrukcji eksploatacji.
Nieprzestrzeganie powoduje utratę gwarancji na produkt i maszynę, w której produkt został wbudowany. W uzupełnieniu do przestrzegania danych zawartych w instrukcji eksploatacji podczas pracy produktu należy zasadniczo stosować się do przepisów administracyjnych i prawnych. Produkt należy używać tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem. Należy przestrzegać dodatkowo treści rozdziałów "Dane techniczne",
"Użycie zgodne z przeznaczeniem" i "Użycie niezgodne z przeznaczeniem"
1.5 Deklaracja zgodności / Deklaracja włączenia
Patrz oddzielny dokument.
1.6 Części zamienne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niewłaściwe lub wadliwe części zamienne mogą doprowadzić do uszkodzeń, błędów w działaniu lub całkowitej awarii urządzenia.
Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.
1.7 Pojęcia
Użytkownik
Użytkownikiem (przedsiębiorca/firma) jest ten, kto używa produktu i korzysta z niego lub kto zleca jego obsługę osobom uprawnionym i przeszkolonym.
Osoba przeszkolona
Osobami przeszkolonymi są osoby, które otrzymały przeszkolenie i zostały pouczone w zakresie przydzielonych im zadań i grożących niebezpieczeństw w przypadku
nieprawidłowego sposobu postępowania, a także w zakresie niezbędnych urządzeń i mechanizmów zabezpieczających, środków bezpieczeństwa, obowiązujących przepisów BHP oraz zwyczajów panujących w zakładzie, oraz które dowiodły swoich umiejętności.
Wykwalifikowany elektryk
Wykwalifikowany elektryk to osoba, która na podstawie swojego fachowego
wykształcenia zdobyła wiedzę i doświadczenie w pracy z instalacjami elektrycznymi oraz dzięki znajomości odpowiednich norm i przepisów jest w stanie ocenić zakres zleconych jej zadań i rozpoznać ewentualne zagrożenia, a także zapobiegać im.
Wykwalifikowany elektryk musi orientować się w uruchomieniu i eksploatacji produktu oraz musi zaliczyć szkolenie w tym zakresie.
Definicja osoby uprawnionej
Osoba uprawniona to osoba, która dzięki swojemu zawodowemu wykształceniu, doświadczeniom i wykonywanych czynnościom zawodowym posiada niezbędną wiedzę fachową potrzebną do sprawdzenia środków pracy.
Osoba taka musi umieć ocenić stan bezpieczeństwa obiektu w zależności od zastosowania. Osobami uprawnionymi z upoważnieniem do wykonywania czynności montażowych, uruchamiających, kontroli okresowych oraz określonych czynności konserwacyjnych i napraw przy naszych produktach są serwisanci producenta i monterzy legitymujący się odpowiednimi certyfikatami.
1 Informacje ogólne
1.8 Transport i składowanie
Transport
Produkt jest dostarczany na specjalnej palecie. Dzięki temu można go transportować przy pomocy wózka widłowego.
Jeśli produkt jest transportowany w stanie zawieszonym, to należy do tego użyć odpowiednich zawiesi.
Nie dopuścić do upadku produktu. Urządzenie powinno być zawsze odpowiednio odstawiane na podłoże.
Składowanie
Produkt i akcesoria przechowywać w suchym miejscu.
Przechowywać w stabilnym położeniu, zabezpieczyć przed przewróceniem się.
W czasie przechowywania przestrzegać przepisów dot. ochrony środowiska (nie dopuszczać do wycieków oleju itd.).
Uważać na równomierne rozłożenie ciężaru, podeprzeć w kilku punktach.
1.9 Ciężar
SDA SDB
min 36 40
maks. 36 86
1.10 Montaż, uruchomienie, konserwacja i naprawa
Montaż, uruchomienie, czynności konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.
Montaż zaleca się powierzyć pracownikom zatrudnionym przez producenta.
Uruchomienie elementów jest dozwolone dopiero wtedy, gdy stwierdzone zostanie, że instalacja lub urządzenie, w którą element został włączony, odpowiada wymaganiom dyrektywy maszynowej WE.
Do naprawy używać tylko oryginalnych części zamiennych.
Dodatkowe części nie mogą negatywnie wpływać na bezpieczeństwo eksploatacji.
Podłączenie do zasilania elektrycznego i kontrola działania układu elektrycznego może zostać przeprowadzone tylko przez wykwalifikowanego elektryka (patrz rodz.
1.7).
1 Informacje ogólne
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
1.11 Serwis / Obsługa klienta
Kupując nasz produkt zdecydowaliście się Państwo na urządzenie najwyższej jakości.
Zatrudniony przez nas własny serwis obsługi klienta chętnie udzieli porad na temat fachowego i prawidłowego użytkowania maszyny.
Aby zapewnić stały poziom bezpieczeństwa i bezawaryjną pracę produktu, zalecamy podpisanie z nami umowy na jego konserwację.
1.12 Przegląd okresowy
Co najmniej raz w roku, ewentualnie częściej - zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju, napędy jezdne muszą być badane przez osobę wykwalifikowaną (patrz rozdz. 1.7). Wynik kontroli należy zanotować i przechowywać w książce serwisowej.
Wymaga się dostosowania okresowych przeglądów do sposobu eksploatacji. Intensywne użytkowanie wymaga krótszych okresów konserwacji.
Wszystkie badania zleca zawsze użytkownik (patrz rozdział 1.7).
1.13 Informacje o ochronie środowiska
Przy projektowaniu i produkcji niniejszego urządzenia uwzględniono sprawy związane z ochroną środowiska. W celu uniknięcia ryzyka skażenia środowiska naturalnego, należy przestrzegać instrukcji smarowania i utylizacji. Prawidłowe użytkowanie i przepisowa konserwacja pomaga w ekologicznej eksploatacji niniejszego produktu.
1.13.1 Bilans ekologiczny w trakcie cyklu użytkowego Zakresy żywotności produktu:
Produkcja materiałów,
Elementy i energia,
Transport do zakładu,
Produkcja i montaż,
Transport do klienta,
Montaż na miejscu,
Faza pracy z konserwacją i modernizacją,
Demontaż i recykling materiałów na końcu okresu pracy.
1.13.2 Zużycie energii
Zużycie energii w trakcie pracy ma największe znaczenie na środowisko naturalne.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Napędy jezdne są przeznaczone do napędzania suwnic i innych urządzeń tego typu.
Wolno je stosować tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
Nie wolno wprowadzać żadnych zmian ani modernizacji. Dodatkowe modernizacje wymagają zgody producenta. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zapisu deklaracja zgodności traci ważność.
2.2 Nieprawidłowe użytkowanie
Dołączanie urządzeń lub maszyn, których przeznaczenie jest inne niż napędu jezdnego.
Praca z uszkodzonym napędem
Jeśli produkt będzie „częścią maszyny”, to osoba wprowadzająca go do eksploatacji musi zapewnić jego zgodność ze specjalnymi przepisami dla danego zakresu zastosowania.
2.3 Ryzyko szczątkowe
Maszyna została poddana ocenia ryzyka. Bazująca na tej ocenia konstrukcja i wykonanie odpowiada aktualnemu stanowi techniki. Mimo to podczas eksploatacji i konserwacji występują ryzyka resztkowe, które mogą powodować obrażenia, a nawet śmierć.
Zagrożenie zmiażdżeniem
Zagrożenie porażeniem elektrycznym Środki zapobiegawcze:
Maszyna pracuje pod wysokim napięciem elektrycznym.
Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia i naprawy należy wyłączyć maszynę i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem.
We wszystkich pracach przy instalacji elektrycznej wyłączyć zasilanie elektryczne.
Sprawdzić, czy w wymienianych elementach nie ma napięcia.
Nie demontować ani unieruchamiać poprzez modyfikacje urządzeń zabezpieczających.
Przebywanie osób w obszarze zagrożenia surowo zabronione.
2.4 Działania organizacyjne w zakresie bezpieczeństwa
Użytkownik może zatrudniać do samodzielnego prowadzenia (operator dźwignicy) i 1 utrzymywania dźwignicy w dobrym stanie technicznym tylko osoby ubezpieczone,
którektóre ukończyły 18 rok życia, 2 nadają się do tego fizycznie i psychicznie,
3 które zostały przeszkolone z montażu lub konserwacji produktu i mogą udokumentować ten fakt oraz takie, od których
4 można oczekiwać, że zlecone im prace wykonają w sposób solidny i rzetelny.
W regularnych odstępach czasu należy sprawdzać, czy podczas pracy pracownicy mają świadomość przestrzegania zasad bezpieczeństwa.
Przestrzegać ustalonych terminów przeglądów okresowych. Protokoły kontrolne przechowywać w książce serwisowej.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
2.5 Ogólne przepisy
Przepisy BHP.
Przepisy administracyjne i prawne.
Przepisy obowiązujące w kraju użytkowania.
2.6 Ochrona przed upadkiem
Prace montażowe na wysokości powyżej 2 m nad podłożem należy przeprowadzać wyłącznie na pomostach roboczych.
Monterzy, pracujący poza pomostami roboczymi, muszą się zabezpieczyć przyrządem zabezpieczającym przed upadkiem z wysokości.
2.7 Poziom hałasu
Pomiar w odległości 1 m od obrysu suwnicy.
Średni poziom hałasu w cyklu roboczym (50% z maksymalnym dopuszczalnym obciążeniem, 50% bez obciążenia) podano w tabelach.
Zamiast informacji o wartości emisji zależnej od stanowiska pracy można stosować wartości z tabeli przy odstępie pomiarowym „h”.
W hali
Typ [db (A)] + / - 3
h [m]
1 m 2 m 4 m 8 m 16 m
SDA 76 73 70 67 64
SDB 74 71 68 65 62
Na zewnątrz
Typ [db (A)] + / - 3
h [m]
1 m 2 m 4 m 8 m 16 m
SDA 76 70 64 58 52
SDB 74 68 62 56 50
2.8 Prace ze świadomością o grożących niebezpieczeństwach
Napędy jezdne zostały skonstruowane zgodnie z obowiązującym stanem techniki. Mimo to na skutek nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia mogą wystąpić zagrożenia.
Odpowiedzialność za bezpieczną pracę ze świadomością zagrożeń ponosi użytkownik.
Przed przystąpieniem po raz pierwszy do pracy przeczytać instrukcję obsługi.
Nie sięgać między krawędzie zgniatające i tnące.
Przed przystąpieniem do pracy dowiedzieć się, gdzie znajduje się wyłącznik awaryjny (przeważnie w wyłączniku sterującym).
Wszelkie szkody i wady (nietypowe odgłosy pracy, utrudnione hamowanie, odkształcenia, ...) produktu należy natychmiast zgłaszać osobie odpowiedzialnej.
Do momentu usunięcia wady produktu nie wolno używać.
Z produktu nie wolno demontować tabliczek ze wskazówkami. Nieczytelne lub uszkodzone tabliczki należy wymienić na nowe.
Przed przystąpieniem do uruchomienia zlecić właściwej placówce / urzędowi przeprowadzenie odbioru.
W0923
3 Napęd jezdny SDA
3 Napęd jezdny SDA
3.1 Prezentacja
Napęd jezdny to wysokiej jakości napęd o charakterystyce łagodnego rozruchu i hamowania, jaka jest potrzebna szczególnie w technice transportowania.
Napędy mogą być stosowane wewnątrz i na zewnątrz.
Wał napędowy jest wykonany z uzębieniem.
Zwracać uwagę na możliwe ograniczenia dla zastosowań specjalnych.
W1138
3 Napęd jezdny SDA
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
3.2 Montaż i instalacja
3.2.1 Dopuszczalna pozycja montażowa
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych
Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.
Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.
Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.
Przed rozpoczęciem prac odłączyć urządzenie od napięcia i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
Zabezpieczyć strefę niebezpieczną.
Zachować odstępy bezpieczeństwa.
Przed montażem oczyścić powierzchnie stykowe z zanieczyszczeń, rdzy, farby lub smaru przy użyciu skrobaka, papieru ściernego lub rozpuszczalników.
Silnik napędowy można obracać o 180° względem poziomej osi głównej..
Przed montażem lekko nasmarować uzębienie.
Wyrównać napędy względem uzębienia współpracującego i przesunąć do oporu.
Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.
Przed uruchomieniem sprawdzić ilość smaru.
W1142
M6-8.8: 10 Nm M8-8.8: 25 Nm
M6-8.8: 10 Nm M6-8.8: 10 Nm
M10-8.8: 51 Nm
W1140
3 Napęd jezdny SDA
3.2.2 Przyłącze elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie ze strony niebezpiecznego dla życia napięcia elektrycznego Napęd jezdny może być podłączony tylko przez wykwalifikowanego elektryka.
Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Przewód zasilający musi odpowiadać wymaganiom technicznym.
Należy przestrzegać przy tym odpowiednich przepisów bhp!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elektryk musi zostać poinstruowany o dopuszczalnych odstępach izolacyjnych powietrznych i naziemnych oraz o połączeniach skręcanych przewodów w strefie zagrożenia wybuchem.
Wolno stosować tylko takie elektryczne środki eksploatacyjne, które zostały dopuszczone do użycia w strefach zagrożonych wybuchem!
Przyłącze elektryczne za pomocą złącza wtykowego zgodnie ze schematem.
Zasada – schemat połączeń Zaciski przyłączeniowe 2 prędkości
M..x1,5
W1141
Termistor Uzwojenie silnika powolne Uzwojenie silnika szybkie
3 Napęd jezdny SDA
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
3.3 Kontrola i konserwacja
Ten rozdział omawia bezpieczeństwo działania, dyspozycyjność i utrzymanie wartości napędów jezdnych.
Chociaż działają one w dużym stopniu bezobsługowo, elementy ulegające zużyciu oraz części istotne dla ochrony przeciwwybuchowej należy poddawać regularnej kontroli. Jest to podyktowane obowiązującymi przepisami bhp.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu
Przeglądy i czynności konserwacyjne mogą być wykonywane tylko przez osoby
uprawnione, posiadające specjalną wiedzę z zakresu ochrony przeciwwybuchowej, patrz rozdział 1.7.
UWAGA Ogólne wskazówki dotyczące kontroli i konserwacji.
Prace konserwacyjne i naprawy wykonywać wyłącznie przy nieobciążonym urządzeniu.
Wyłączyć i zamknąć wyłącznik przyłącza sieciowego.
Przestrzegać zaleceń przepisów bhp.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu
W pomieszczeniach narażonych na eksplozję nie wolno pracować w pobliżu części pozostających pod napięciem!
Dodatkowo dla strefy 21:
Warstwy pyłu powyżej 5 mm są niedozwolone.
Pył gromadzący się w zagłębieniach, narożnikach i na pozostałych powierzchniach należy odpowiednio wcześnie usuwać.
Składniki elektryczne (silnik, układ sterowania) oraz mechaniczne (np. przekładnia) przy pracy nominalnej nagrzewają się do maks. 120°C przy temperaturze otoczenia 50°C.
Warstwa pyłu o grubości przekraczającej 5 mm uniemożliwia dostateczne odprowadzanie ciepła (izolacja) i w ten sposób może dojść do niedopuszczalnego wzrostu temperatury na powierzchniach oraz sąsiadującej warstwie pyłu.
Użytkownik jest zobowiązany do monitorowania grubości warstwy pyłu i poprzez odpowiednio częste czyszczenie pilnować, aby warstwa ta nie przekroczyła 5 mm grubości.
Przed przystąpieniem do konserwacji usunąć warstwę pyłu, jeśli występuje!
Pył należy usunąć, by podczas konserwacji nie przedostał się do otwartych przestrzeni komponentów.
Przestrzegać również części „Zalecenia bezpieczeństwa”, strona 9.
Elementy zużywające się patrz strona 18.
3 Napęd jezdny SDA
3.3.1 Częstotliwość kontroli i konserwacji
Kontrola podczas uruchomienia *1 Codzienna kontrola na początku pracy *2 Pierwszy raz po 3 miesiącach*1 Przegląd okresowy co 12 miesięcy *3 Konserwacja okresowa po 12 miesiącach *1 Konserwacja po 10 latach lub podczas remontu generalnego *4 Tabela kontroli i konserwacji
(Klasyfikacja: 1 Am) Patrz strona
● ● Napęd jezdny: Mocowanie 12
● ● ● Sprawdzenie skuteczności hamowania napędu jezdnego 16
● Ilość smaru 17
● Wymiana smaru w przekładni 17
*1 Przez osobę wykwalifikowaną
*2 Przez użytkownika
*3 Przeglądy okresowe, w tym konserwacja, powinny być wykonywane przez montera zaleconego przez producenta co 12 miesięcy, ewentualnie częściej zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju..
UWAGA
Skrócenie terminów przeglądów i konserwacji jest wymagane także w przypadku pracy przy zwiększonym obciążeniu lub w niekorzystnych warunkach (np. zanieczyszczenie, rozpuszczalniki, praca na kilka zmian)
*4 W zakładzie producenta
OSTRZEŻENIE
Jeśli niezbędne są prace przy elementach przewodzących napięcie, to potrzebna jest druga osoba, która w razie awarii zatrzyma zagrażające ruchy wyłącznikiem awaryjnym lub uruchomi wyłącznik przyłącza sieciowego/ odłącznik w celu wyłączenia napięcia.
3 Napęd jezdny SDA
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
3.3.2 Hamulec silnika mechanizmu jezdnego
UWAGA Niebezpieczeństwo strat materialnych
Wymianę i naprawę powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom.
Hamulec sprawdzać w regularnych odstępach czasu. Przy większym obciążeniu eksploatacyjnym należy odpowiednio dostosować okresy konserwacyjne.
Podwozie przestawić w bezpieczne położenie.
Kontrola hamulca
Zmierzyć drogę posuwu wału silnika. W tym celu na chwilę włączyć silnik, patrz schemat.
Droga posuwu wału silnika stanowi różnicę wymiarów między wymiarem osłony wentylatora → wału silnika w stanie pracy (L1) a wymiarem osłony wentylatora → wału przy zatrzymanym silniku (L2) (X = L1 - L2). Wymiary L1, L2 różnią się przy różnych silnikach. Nie należy dopuścić do skrócenia drogi posuwu poniżej dopuszczalnej wartości X min., by nie doszło do ocierania o tarczę hamulcową w znamionowym trybie pracy.
Maksymalna droga posuwu nie może przekroczyć wartości X maks.
Napęd jezdny Typ silnika X
min.
X maks.
SDA A05 0,7 2,5
A1 0,7 2,5
Wyregulowanie hamulca
1. Zmierzyć drogę posuwu wału silnika.
2. Zdjąć osłonę wentylatora (a), wirnik (c) i wykręcić śruby (d).
3. Pokrywę silnika (e) obrócić w podziałce rozmieszczenia otworów w prawo (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara), aż do osiągnięcia minimalnej dopuszczalnej drogi zwalniania hamulca. Jeden obrót pokrywy silnika skraca drogę zwalniania hamulca o 2 mm. Obracając pokrywę nie używać dużej siły. Może to spowodować uszkodzenie pasowania ochrony antywybuchowej!
4. Pokrywę silnika ponownie przymocować śrubami (d).
5. Wirnik (c) założyć na wał silnika i zabezpieczyć pierścieniem zabezpieczającym (b).
6. Ponownie przymocować osłonę wentylatora (a).
Do obracania pokrywą silnika zaleca się używanie specjalnego przyrządu, patrz schemat.
Po osiągnięciu wymiaru S min. wymienić tarczę hamulcową.
Napęd jezdny Typ silnika S
min.
SDA A05 0,8
A1 0,8
Wszystkie imbusowe śruby z łbem walcowym muszą mieć klasę wytrzymałości 8.8.
3 Napęd jezdny SDA
3.3.3 Przekładnia
Przekładnia została przewidziana na długi okres użytkowania. Całe ułożyskowanie składa się z łożysk tocznych.
Uzębienia są hartowane, poddane obróbce utwardzającej i charakteryzują się wysokimi wartościami bezpieczeństwa.
Przy każdym corocznym przeglądzie konserwacyjnym należy zawsze sprawdzać, czy nigdzie nie ma wycieków smaru (plamy smaru pod przekładnią, krople smaru na przekładni). W przypadku stwierdzenia ubytku smaru, uzupełnić brakującą ilość i ewentualnie dokonać naprawy.
Posłuchać, jakie odgłosy wydaje przekładnia przy obciążonej i nieobciążonej suwnicy. Chropowaty, głośny odgłos pracy, stuki wskazują na ewentualne usterki.
W razie stwierdzenia usterek należy dokonać naprawy.
W razie niejasności warto skorzystać z pomocy ekspertów np. producenta.
3.3.4 Wymiana smaru w napędzie jezdnym
Napędy jezdne SDA są wyposażone w przekładnię ze smarowaniem smarem płynnym.
Piastę zębatą (a) smaruje się smarem (patrz tabela).
Gatunki smarów wraz z ilościami napełniania podano w tabeli.
Lokalizacja miejsca smarowania Rodzaj środka smarnego
Ilość środka smarnego
Produkt a Piasta zębata
przekładni Smar 50 g Mobilux EP 3
b Przekładnia SDA Smar 20 ml Mobilux EP 004
W przypadku uzupełniania smaru należy upewnić się, że nowy środek smarny jest kompatybilny ze starym. Przed napełnieniem wyczyścić przekładnię.
3.3.5 Alternatywne smary do przekładni (b)
Produkt Temperatura robocza °C
Shell Alvania GC -15 ... +80
Shell Alvania EP 00 -15 ... +80
Shell Tivela Compound A S) -20 ... +130
Neste Center Grease 00 EP -35 ... +100
Castrol EPL 00 -35 ... +100
MOBILITH SHC 007 S) -50 ... +230
S) Smary syntetyczne
Jeżeli napędy jezdne są eksploatowane przez długie okresy czasu w warunkach skrajnego zimna (poniżej -25°C) lub skrajnego gorąca (powyżej +55°C), należy stosować smar syntetyczny.
a b
W 1143
3 Napęd jezdny SDA
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
3.4 Elementy ulegające zużyciu
UWAGA Niebezpieczeństwo strat materialnych
Wymianę i naprawę powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom.
Tarcza hamulcowa
Napęd jezdny Silnik Nr zamówienia
SDA A05 35 330 20 18 0
A1 41 330 20 18 0
3.5 Wyłączanie z eksploatacji
3.5.1 Demontaż
NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadające części
Zabezpieczyć produkt na czas demontażu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zwracać uwagę na niebezpieczeństwo związane z wybuchem, ewentualnie zaangażować na miejscu wykwalifikowanych specjalistów!
Prace związane z wyłączeniem z eksploatacji przeprowadzać zawsze poza obszarem zagrożonym wybuchem.
Produkt zdemontować zgodnie z instrukcją. Najpierw usunąć smar.
3.5.2 Utylizacja odpadów
UWAGA
Części elektroniczne, zużyte części elektryczne, a także smary i pozostałe materiały pomocnicze należą do odpadów specjalnych i należy je utylizować w specjalistycznych zakładach recyklingu.
Rozmontowane elementy po prawidłowym demontażu należy przekazać do ponownego przetworzenia.
Należy bezwzględnie przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji zgodnej z ochroną środowiska. Szczegółowych informacji o tych przepisach udzielają zakłady komunalne.
W1143_ 1
3 Napęd jezdny SDA
3.6 Dane techniczne
3.6.1 Warunki stosowania
Element jest przewidziany do użytku przemysłowego w standardowych przemysłowych warunkach otoczenia.
W przypadku użytkowania w warunkach specjalnych, np. duże obciążenie chemiczne, użytkowania na zewnątrz budynków, należy przedsięwziąć czynności specjalne.
Zakład produkcyjny służy Państwu poradą.
Ochrona przeciwwybuchowa Strefa 1, ATEX
II 2 G Ex de IIB [IIC] T4 Gb II 2 G ck T4
Strefa 1, IECEx Ex de IIB [IIC] T4 Gb
Strefa 21, ATEX
II 2 D Ex tb IIIC T120°C Db II 2 D ck T120°C
Strefa 21, IECEx Ex tb IIIC T120°C Db
Klasa ochrony przed pyłem i wilgocią zgodnie z normą EN 60 529 Strefa 1
IP 54 (IP 66) Strefa 21
IP 66
Dopuszczalne temperatury otoczenia Strefa 1
-20°C ... +40°C (opcja: +60°) Strefa 21
-20°C ... +40°C (opcja: +60°)
3 Napęd jezdny SDA
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
3.6.2 Dane silnika
Kod Typ 50 Hz
P n1 TN TA TH TB Jczer Jczar cos φ N cos φ K ED Ac
[kW] [1/min] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kgm2] [kgm2] [%] [(1/h)s]
2/8A05 2/8A05/505ex 0,06 0,32
500 2540
1,2 2,3 2,7
1,6 2,1
1,27 0,0006 0,0054 0,69 0,86
0,79 0,89
20 40
540 2/8A11 2/8A1/506ex 0,15
0,68 630
2830 2,3 5,8
7,8 4,2
6,8 5,1 0,0039 0,0076 0,65
0,85 0,66 0,87 20
40 300
Kod Typ 50 Hz
IN IK
230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
[A] [A] [A] [A] [A] [A]
2/8A05 2/8A05/505ex 1,8
2,0 1,0
1,1 0,8
0,9 2,0
5,9 1,1
3,4 0,9
2,7
2/8A11 2/8A1/506ex 2,1
3,7 1,2
2,1 1,0
1,7 3,8
18,1 2,2
10,4 1,8
8,3
Kod Typ 60 Hz
P n1 TN TA TH TB Jczer Jczar cos φ N cos φ K ED Ac
[kW] [1/min] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kgm2] [kgm2] [%] [(1/h)s]
2/8A05 2/8A05/505ex 0,08 0,39
670 3140
1,2 2,7 3,0
1,8 2,5
1,27 0,0006 0,0054 0,66 0,87
0,78 0,90
20 40
500 2/8A11 2/8A1/506ex 0,18
0,82 750 3390
2,3 5,8 7,8
4,2 6,8
5,1 0,0039 0,0078 0,65 0,85
0,66 0,87
20 40
300
Kod Typ 60 Hz
IN IK
380 V 460 V 575 V 380 V 460 V 575 V
[A] [A] [A] [A] [A] [A]
2/8A05 2/8A05/505ex 1,5 1,6
1,2 1,3
1,0 1,1
1,7 4,9
1,4 4,0
1,1 3,2
2/8A11 2/8A1/506ex 1,5
2,7
1,2 2,1
1,0 1,8
2,8 13,1
2,2 10,4
1,8 8,7
Ac [(1/h)s] Współczynnik częstości załączeń cos φ K Współczynnik mocy (zwarcie) cos φ N Współczynnik mocy (znamionowy) ED [%] Czas trwania włączenia
IK [A] Prąd zwarcia
IN [A] Prąd nominalny
Jczer [kgm2] Moment bezwładności masy wirnika Jczar [kgm2] Moment bezwładności masy wirującej n1 [1/min] Prędkość obrotowa silnika
P [kW] Moc silnika
PB [W] Moc cewki (hamulca)
TA [Nm] Moment rozruchu silnika TB [Nm] Moment hamujący (wał silnika) TH [Nm] Moment szczytowy rozruchu (wał silnika) TN [Nm] Moment znamionowy silnika
4 Napęd jezdny SDB
4 Napęd jezdny SDB
4.1 Prezentacja
Napęd jezdny to wysokiej jakości napęd o charakterystyce łagodnego rozruchu i hamowania, jaka jest potrzebna szczególnie w technice transportowania.
Napędy mogą być stosowane wewnątrz i na zewnątrz.
Wał napędowy jest wykonany z uzębieniem.
Zwracać uwagę na możliwe ograniczenia dla zastosowań specjalnych.
4.2 Montaż i instalacja
4.2.1 Dopuszczalna pozycja montażowa
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych
Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.
Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.
Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.
Przed rozpoczęciem prac odłączyć urządzenie od napięcia i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
Zabezpieczyć strefę niebezpieczną.
Zachować odstępy bezpieczeństwa.
Przed montażem oczyścić powierzchnie stykowe z zanieczyszczeń, rdzy, farby lub smaru przy użyciu skrobaka, papieru ściernego lub rozpuszczalników.
Możliwe położenia montażowe:. :
W1144
4 Napęd jezdny SDB
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
Wyrównać napędy względem uzębienia współpracującego i przesunąć do oporu.
Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.
Usunąć korek ochronny z otworu odpowietrzania (X).
Przed uruchomieniem sprawdzić ilość smaru.
M6-8.8: 10 Nm M8-8.8: 25 Nm
M8-8.8: 25 Nm M8-10.9 36 Nm M12-10.9 122 Nm M6-8.8: 10 Nm
M10-8.8: 51 Nm
W1145
X
X
4 Napęd jezdny SDB
4.2.2 Przyłącze elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie ze strony niebezpiecznego dla życia napięcia elektrycznego Napęd jezdny może być podłączony tylko przez wykwalifikowanego elektryka.
Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Przewód zasilający musi odpowiadać wymaganiom technicznym.
Należy przestrzegać przy tym odpowiednich przepisów bhp!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elektryk musi zostać poinstruowany o dopuszczalnych odstępach izolacyjnych powietrznych i naziemnych oraz o połączeniach skręcanych przewodów w strefie zagrożenia wybuchem.
Wolno stosować tylko takie elektryczne środki eksploatacyjne, które zostały dopuszczone do użycia w strefach zagrożonych wybuchem!
Przyłącze elektryczne za pomocą złącza wtykowego zgodnie ze schematem.
Zasada – schemat połączeń Zaciski przyłączeniowe 2 prędkości
M..x1,5
W1146
Termistor Uzwojenie silnika powolne Uzwojenie silnika szybkie
4 Napęd jezdny SDB
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
4.3 Kontrola i konserwacja
Ten rozdział omawia bezpieczeństwo działania, dyspozycyjność i utrzymanie wartości napędów jezdnych.
Chociaż działają one w dużym stopniu bezobsługowo, elementy ulegające zużyciu oraz części istotne dla ochrony przeciwwybuchowej należy poddawać regularnej kontroli. Jest to podyktowane obowiązującymi przepisami bhp.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu
Przeglądy i czynności konserwacyjne mogą być wykonywane tylko przez osoby
uprawnione, posiadające specjalną wiedzę z zakresu ochrony przeciwwybuchowej, patrz rozdział 1.7.
UWAGA Ogólne wskazówki dotyczące kontroli i konserwacji.
Prace konserwacyjne i naprawy wykonywać wyłącznie przy nieobciążonym urządzeniu.
Wyłączyć i zamknąć wyłącznik przyłącza sieciowego.
Przestrzegać zaleceń przepisów bhp.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu
W pomieszczeniach narażonych na eksplozję nie wolno pracować w pobliżu części pozostających pod napięciem!
Dodatkowo dla strefy 21:
Warstwy pyłu powyżej 5 mm są niedozwolone.
Pył gromadzący się w zagłębieniach, narożnikach i na pozostałych powierzchniach należy odpowiednio wcześnie usuwać.
Składniki elektryczne (silnik, układ sterowania) oraz mechaniczne (np. przekładnia) przy pracy nominalnej nagrzewają się do maks. 120°C przy temperaturze otoczenia 50°C.
Warstwa pyłu o grubości przekraczającej 5 mm uniemożliwia dostateczne odprowadzanie ciepła (izolacja) i w ten sposób może dojść do niedopuszczalnego wzrostu temperatury na powierzchniach oraz sąsiadującej warstwie pyłu.
Użytkownik jest zobowiązany do monitorowania grubości warstwy pyłu i poprzez odpowiednio częste czyszczenie pilnować, aby warstwa ta nie przekroczyła 5 mm grubości.
Przed przystąpieniem do konserwacji usunąć warstwę pyłu, jeśli występuje!
Pył należy usunąć, by podczas konserwacji nie przedostał się do otwartych przestrzeni komponentów.
Przestrzegać również części „Zalecenia bezpieczeństwa”, strona 9.
Elementy zużywające się patrz strona 28.
4 Napęd jezdny SDB
4.3.1 Częstotliwość kontroli i konserwacji
Kontrola podczas uruchomienia *1 Codzienna kontrola na początku pracy *2 Pierwszy raz po 3 miesiącach*1 Przegląd okresowy co 12 miesięcy *3 Konserwacja okresowa po 12 miesiącach *1 Konserwacja po 10 latach lub podczas remontu generalnego *4 Tabela kontroli i konserwacji
(Klasyfikacja: 1 Am) Patrz strona
● ● Napęd jezdny: Mocowanie 21
● ● ● Sprawdzenie skuteczności hamowania napędu jezdnego 26
● Ilość smaru 27
● Wymiana smaru w przekładni 27
*1 Przez osobę wykwalifikowaną
*2 Przez użytkownika
*3 Kontrole okresowe, w tym konserwacja, powinny być wykonywane przez osobę uprawnioną co 12 miesięcy, ewentualnie częściej, w zależności od przepisów obowiązujących w danym kraju
UWAGA
Skrócenie terminów przeglądów i konserwacji jest wymagane także w przypadku pracy przy zwiększonym obciążeniu lub w niekorzystnych warunkach (np. zanieczyszczenie, rozpuszczalniki, praca na kilka zmian)
*4 W zakładzie producenta
OSTRZEŻENIE
Jeśli niezbędne są prace przy elementach przewodzących napięcie, to potrzebna jest druga osoba, która w razie awarii zatrzyma zagrażające ruchy wyłącznikiem awaryjnym lub uruchomi wyłącznik przyłącza sieciowego/ odłącznik w celu wyłączenia napięcia.
4 Napęd jezdny SDB
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
4.3.2 Hamulec silnika mechanizmu jezdnego
UWAGA Niebezpieczeństwo strat materialnych
Wymianę i naprawę powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom.
Hamulec sprawdzać w regularnych odstępach czasu. Przy większym obciążeniu eksploatacyjnym należy odpowiednio dostosować okresy konserwacyjne.
Podwozie przestawić w bezpieczne położenie.
Kontrola hamulca
Zmierzyć drogę posuwu wału silnika. W tym celu na chwilę włączyć silnik, patrz schemat.
Droga posuwu wału silnika stanowi różnicę wymiarów między wymiarem osłony wentylatora → wału silnika w stanie pracy (L1) a wymiarem osłony wentylatora → wału przy zatrzymanym silniku (L2) (X = L1 - L2). Wymiary L1, L2 różnią się przy różnych silnikach. Nie należy dopuścić do skrócenia drogi posuwu poniżej dopuszczalnej wartości X min., by nie doszło do ocierania o tarczę hamulcową w znamionowym trybie pracy.
Maksymalna droga posuwu nie może przekroczyć wartości X maks.
Napęd jezdny Typ silnika X
min.
X maks.
SDB A05 0,7 2,5
A1 0,7 2,5
A2 0,7 2,5
Wyregulowanie hamulca
1. Zmierzyć drogę posuwu wału silnika.
2. Zdjąć osłonę wentylatora (a), wirnik (c) i wykręcić śruby (d).
3. Pokrywę silnika (e) obrócić w podziałce rozmieszczenia otworów w prawo (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara), aż do osiągnięcia minimalnej dopuszczalnej drogi zwalniania hamulca. Jeden obrót pokrywy silnika skraca drogę zwalniania hamulca o 2 mm. Obracając pokrywę nie używać dużej siły. Może to spowodować uszkodzenie pasowania ochrony antywybuchowej!
4. Pokrywę silnika ponownie przymocować śrubami (d).
5. Wirnik (c) założyć na wał silnika i zabezpieczyć pierścieniem zabezpieczającym (b).
6. Ponownie przymocować osłonę wentylatora (a).
Do obracania pokrywą silnika zaleca się używanie specjalnego przyrządu, patrz schemat.
Po osiągnięciu wymiaru S min. wymienić tarczę hamulcową.
Napęd jezdny Typ silnika S
min.
SDB A05 0,8
A1 0,8
A2 3,2
Wszystkie imbusowe śruby z łbem walcowym muszą mieć klasę wytrzymałości 8.8.
4 Napęd jezdny SDB
4.3.3 Przekładnia
Przekładnia została przewidziana na długi okres użytkowania. Całe ułożyskowanie składa się z łożysk tocznych.
Uzębienia są hartowane, poddane obróbce utwardzającej i charakteryzują się wysokimi wartościami bezpieczeństwa.
Przy każdym corocznym przeglądzie konserwacyjnym należy zawsze sprawdzać, czy nigdzie nie ma wycieków smaru (plamy smaru pod przekładnią, krople smaru na przekładni). W przypadku stwierdzenia ubytku smaru, uzupełnić brakującą ilość i ewentualnie dokonać naprawy.
Posłuchać, jakie odgłosy wydaje przekładnia przy obciążonej i nieobciążonej suwnicy. Chropowaty, głośny odgłos pracy, stuki wskazują na ewentualne usterki.
W razie stwierdzenia usterek należy dokonać naprawy.
W razie niejasności warto skorzystać z pomocy ekspertów np. producenta.
4.3.4 Wymiana smaru w napędzie jezdnym
Napędy jezdne SDB są wyposażone w przekładnię ze smarowaniem smarem płynnym.
Piastę zębatą (a) smaruje się smarem (patrz tabela).
Gatunki smarów wraz z ilościami napełniania podano w tabeli.
Lokalizacja miejsca smarowania Rodzaj środka smarnego
Ilość środka smarnego
Produkt a Piasta zębata
przekładni
Smar 50 g Mobilux EP 3
b Przekładnia SDB 3 Przekładnia SDB 4 Przekładnia SDB 5
Smar 250 ml
500 ml 1000 ml
Mobilux EP 004
Przekładnia pośrednia Smar 100 ml Fuchs Renolit FLM 0
W przypadku uzupełniania smaru należy upewnić się, że nowy środek smarny jest kompatybilny ze starym. Przed napełnieniem wyczyścić przekładnię.
4.3.5 Alternatywne smary do przekładni (b)
Produkt Temperatura robocza °C
Shell Alvania GC -15 ... +80
Shell Alvania EP 00 -15 ... +80
Shell Tivela Compound A S) -20 ... +130
Neste Center Grease 00 EP -35 ... +100
Castrol EPL 00 -35 ... +100
MOBILITH SHC 007 S) -50 ... +230
S) Smary syntetyczne
Jeżeli napędy jezdne są eksploatowane przez długie okresy czasu w warunkach skrajnego zimna (poniżej -25°C) lub skrajnego gorąca (powyżej +55°C), należy stosować smar syntetyczny.
W1148
4 Napęd jezdny SDB
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
4.4 Elementy ulegające zużyciu
UWAGA Niebezpieczeństwo strat materialnych
Wymianę i naprawę powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom.
Tarcza hamulcowa
Napęd jezdny Silnik Nr zamówienia
SDB A05 35 330 20 18 0
A1 41 330 20 18 0
A2 42 330 20 18 0
4.5 Wyłączanie z eksploatacji
4.5.1 Demontaż
NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadające części
Zabezpieczyć produkt na czas demontażu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zwracać uwagę na niebezpieczeństwo związane z wybuchem, ewentualnie zaangażować na miejscu wykwalifikowanych specjalistów!
Prace związane z wyłączeniem z eksploatacji przeprowadzać zawsze poza obszarem zagrożonym wybuchem.
Produkt zdemontować zgodnie z instrukcją. Najpierw usunąć smar.
4.5.2 Utylizacja odpadów
UWAGA
Części elektroniczne, zużyte części elektryczne, a także smary i pozostałe materiały pomocnicze należą do odpadów specjalnych i należy je utylizować w specjalistycznych zakładach recyklingu.
Rozmontowane elementy po prawidłowym demontażu należy przekazać do ponownego przetworzenia.
Należy bezwzględnie przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji zgodnej z ochroną środowiska. Szczegółowych informacji o tych przepisach udzielają zakłady komunalne.
W1148_1
4 Napęd jezdny SDB
4.6 Dane techniczne
4.6.1 Warunki stosowania
Element jest przewidziany do użytku przemysłowego w standardowych przemysłowych warunkach otoczenia.
W przypadku użytkowania w warunkach specjalnych, np. duże obciążenie chemiczne, użytkowania na zewnątrz budynków, należy przedsięwziąć czynności specjalne.
Zakład produkcyjny służy Państwu poradą.
Ochrona przeciwwybuchowa Strefa 1, ATEX
II 2 G Ex de IIB [IIC] T4 Gb II 2 G ck T4
Strefa 1, IECEx Ex de IIB [IIC] T4 Gb
Strefa 21, ATEX
II 2 D Ex tb IIIC T120°C Db II 2 D ck T120°C
Strefa 21, IECEx Ex tb IIIC T120°C Db
Klasa ochrony przed pyłem i wilgocią zgodnie z normą EN 60 529 Strefa 1
IP 54 (IP 66) Strefa 21
IP 66
Dopuszczalne temperatury otoczenia Strefa 1
-20°C ... +40°C (opcja: +60°) Strefa 21
-20°C ... +40°C (opcja: +60°)
4 Napęd jezdny SDB
ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1
4.6.2 Dane silnika
Kod Typ 50 Hz
P n1 TN TA TH TB Jczer Jczar cos φ N cos φ K ED Ac
[kW] [1/min] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kgm2] [kgm2] [%] [(1/h)s]
2/8A05 2/8A05/505ex 0,06 0,32
500 2540
1,2 2,3 2,7
1,6 2,1
1,27 0,0006 0,0054 0,69 0,86
0,79 0,89
20 40
540 2/8A11 2/8A1/506ex 0,15
0,68 630
2830 2,3 5,8
7,8 4,2
6,8 5,1 0,0039 0,0076 0,65
0,85 0,66 0,87 20
40 300
2/8A10 2/8A1/505ex 0,25 1,20 580
2780 4,1 6,0
11,2 5,6
10,0 5,1 0,0039 0,0156 0,65
0,86 0,74 0,77 20
40 360
2/8A20 2/8A2/500ex 0,40 2,00
550 2760
6,9 12,0 20,0
11,4 16,9
9,39 0,0046 0,0274 0,54 0,85
0,66 0,77
20 40
350
Kod Typ 50 Hz
IN IK
230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
[A] [A] [A] [A] [A] [A]
2/8A05 2/8A05/505ex 1,8
2,0 1,0
1,1 0,8
0,9 2,0
5,9 1,1
3,4 0,9
2,7
2/8A11 2/8A1/506ex 2,1
3,7
1,2 2,1
1,0 1,7
3,8 18,1
2,2 10,4
1,8 8,3
2/8A10 2/8A1/505ex 2,8
4,5 1,6
2,6 1,3
2,1 4,3
23,0 2,5
13,5 2,0
10,8
2/8A20 2/8A2/500ex 4,6
8,3 2,7
4,8 2,1
3,8 7,3
40,0 4,2
21,9 3,3
17,5
4 Napęd jezdny SDB
Kod Typ 60 Hz
P n1 TN TA TH TB Jczer Jczar cos φ N cos φ K ED Ac
[kW] [1/min] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kgm2] [kgm2] [%] [(1/h)s]
2/8A05 2/8A05/505ex 0,08 0,39 670
3140 1,2 2,7
3,0 1,8
2,5 1,27 0,0006 0,0054 0,66
0,87 0,78 0,90 20
40 500
2/8A11 2/8A1/506ex 0,18 0,82
750 3390
2,3 5,8 7,8
4,2 6,8
5,1 0,0039 0,0078 0,65 0,85
0,66 0,87
20 40
300 2/8A10 2/8A1/505ex 0,32
1,45 750 3380
4,1 6,5 11,9
5,5 10,0
5,1 0,0039 0,0156 0,61 0,87
0,72 0,74
20 40
330 2/8A20 2/8A2/500ex 0,50
2,40 680
3330 6,9 12,5
20,9 9,7
15,4 9,39 0,0046 0,0274 0,53
0,84 0,64 0,75 20
40 330
Kod Typ 60 Hz
IN IK
380 V 460 V 575 V 380 V 460 V 575 V
[A] [A] [A] [A] [A] [A]
2/8A05 2/8A05/505ex 1,5 1,6
1,2 1,3
1,0 1,1
1,7 4,9
1,4 4,0
1,1 3,2
2/8A11 2/8A1/506ex 1,5
2,7 1,2
2,1 1,0
1,8 2,8
13,1 2,2
10,4 1,8
8,7
2/8A10 2/8A1/505ex 2,2
3,4 1,8
2,8 1,5
2,2 3,4
18,6 2,8
15,4 2,2
12,3
2/8A20 2/8A2/500ex 3,4
6,0
2,8 5,0
2,2 4,0
5,3 30,6
4,4 25,0
3,5 20,0
Ac [(1/h)s] Współczynnik częstości załączeń cos φ K Współczynnik mocy (zwarcie) cos φ N Współczynnik mocy (znamionowy) ED [%] Czas trwania włączenia
IK [A] Prąd zwarcia
IN [A] Prąd nominalny
Jczer [kgm2] Moment bezwładności masy wirnika Jczar [kgm2] Moment bezwładności masy wirującej n1 [1/min] Prędkość obrotowa silnika
P [kW] Moc silnika
PB [W] Moc cewki (hamulca)
TA [Nm] Moment rozruchu silnika TB [Nm] Moment hamujący (wał silnika) TH [Nm] Moment szczytowy rozruchu (wał silnika) TN [Nm] Moment znamionowy silnika
4 Napęd jezdny SDB
BA_FAHRANTR-SDA-BEXZ1Z21_PL_PR.DOCX
Printed in Germany ba-ai.3.4.2z1z21-pl-1.1