• Nie Znaleziono Wyników

PARISH STAFF PARISH OFFICE HOURS MASS SCHEDULE CONFESSIONS. July 21, Vol. XXXIV No. 29 (C) Fr. Rafał Kandora, OSPPE. Fr. Karol Jarząbek, OSPPE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "PARISH STAFF PARISH OFFICE HOURS MASS SCHEDULE CONFESSIONS. July 21, Vol. XXXIV No. 29 (C) Fr. Rafał Kandora, OSPPE. Fr. Karol Jarząbek, OSPPE"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

July 21, 2019

Vol. XXXIV No. 29 (C)

PAR I SH STAFF

Fr. Rafał Kandora, OSPPE

Pastor Pastor (347-622-2088) pastor@stanislauschurch.com

Fr. Karol Jarząbek, OSPPE

Associate Pastor (347-622-2088) fatherkarol@stanislauschurch.com

Anna Cisowski

Mon. Wed. Fri.

Maria Madej

Tues. Wed. Thurs.

Parish Secretaries

Henryk Kolasa

Organist - (646-421-4071)

Jarosław Łepkowski

Organist - (718-772-7561)

Beata Popowska

Director of Polish School principal@stanislauschurch.com

PARISH OFFICE HOURS

Monday, Tuesday, Thursday, Friday

9:00AM - 5:00PM Closed for lunch 12:30PM - 1:30PM

Wednesday 9:00AM - 8:00PM

MASS SCHEDULE

Weekdays 8:00AM (Polish) 6:00PM (Polish) Saturdays 8:00AM (Polish)

7:00 PM (Eng./Polish Charismatic) Sundays

8:00AM (Polish) 9:00AM (English)

10:30AM (Polish) 12:00AM (Polish)

CONFESSIONS

Weekdays before 6:00 PM Mass

Saturdays 6:00PM - 7:00PM

Sundays before Mass

(2)

Mass Intensions Requested by

Sat. July 20, 2019

St. Apollinaris, Bishop & Martyr; BVM

8:00 - +Joanna Niwelt 7:00 - +Adam Król

8:00 - NIE MA MSZY ŚW. - NO MASS

Rodzice Żona i dzieci

———————

Sun. July 21, 2019 Sixteenth Sunday in Ordinary Time 8:00 - +Tomasz Pac, +Olga i +Leopold Borek

9:00 - For Parishioners 10:30 - +Kazimierz Dudek 12:00 - +Marian Stechnij

Urszula i Elżbieta Pastor

Brat i znajomi Rodzina Mon. July 22, 2019

St. Mary Magdalene

8:00 - +Leokadia Gawryś

6:00 - O zdr., bł. Boże, dary Ducha św. i opiekę MB dla Marcin Zola /ur./

Lila z rodziną Babcia

Tue. July 23, 2019

St. Bridget, Religious

8:00 - O zdr., bł. Boże i opiekę M.B. dla Piotr Popiołek /ur./

6:00 - +Jerzy Kłosowski

Matka chrzestna z mężem

Żona Wed. July 24, 2019

St. Sharbel Mahklūf, Priest

8:00 - +Józef i Karolina Filar 6:00 - +Jerzy Jan Piórkowski

Jadwiga Kawa Córka - Krystyna Thur. July 25, 2019

St. James, Apostle; St. Christopher, Martyr

8:00 - +o. Gabriel Lorenc 6:00 - +Jan Leśko

Jadwiga Kawa Żona, dzieci i wnuki Fri. July 26, 2019

Saints Joachim & Anna, Parents of the Blessed Virgin Mary

8:00 - +Aniela Lompieś

6:00 - O zdr., bł. Boże i opiekę M.B. dla Anna Kochańska /ur./

Ofiarodawca Jadwiga Kawa Sat. July 27, 2019

BVM

8:00 - +Józefa Warchoł 7:00 - +Kryspina Czerwińska

8:00 - NIE MA MSZY ŚW. - NO MASS

Córka

Grażyna Michalski

————————

Sun. July 28, 2019 Seventeenth Sunday in Ordinary Time

8:00 - +Emilian i +Wacława Czarnowscy; +Antoni i +Franciszka Szymborski 9:00 - For Parishioners

10:30 - +Maria i +Antoni Maryniak

12:00 - 75 Rocznica Powstania Warszawskiego

Natalia Pastor Rodzina

Armia Krajowa NY

Altar Offering

W

EEKOF

July 21, 2019 Sanctuary Lamp / Wine & Hosts

Collections

July 14, 2019

1st Collection - $1,260.65

Black & Indian Mission - $748.20

(3)

PARISH DEVOTIONS

MONDAY - FRIDAY - 5:30PM - Rosary ◊ Różaniec

MONDAY - 6:30PM - Chaplet to Divine Mercy ◊ Koronka do Bożego Miłosierdzia TUESDAY - 6:30PM - Devotion to St. John Paul II ◊ Nabożeństwo do Św. Jana Pawła II WEDNESDAY - 6:30PM - Devotion to O. L. of Czestochowa ◊ Nabożeństwo do M. B. Częstochowskiej

FRIDAY - 5PM - 6PM - Adoration of the Blessed Sacrament ◊ Adoracja Najświętszego Sakramentu 1st SATURDAYS - 6PM - 7PM - Devotion to St. Maximilian ◊ Nabożeństwo do Św. Maksymiliana

MÓDLMY SIĘ ZA CHORYCH / LET US PRAY for the SICK: Monika Stilwell, Bogusław Salikowski, Barbara Wójcik, Barbara Hadyś, Genowefa Szewc, Marian Baran, Jadwiga Kawa, Nellie, Stanisława Magnowska, Feliksa Gigola, Cassie Smykla, Marianna Jachimczyk, Stanisława Cieśla, Józef Lizińczyk, Teresa Dziwak, Maria Dąbrowska, Ania, Genowefa Janas, Wiesław Biedroń, Antonio Crispino, Zofia & Władysław Grygiel, Sr. Seraphim, Vera Dobrowolski, Teresa Hardek, Tadeusz Kocaj, Maria Buck, Małgorzata Wanagel, Michalina Sibiga, Eva Zysk, Cathy Jones, Marian Budziłowicz

MÓDLMY SIĘ ZA ZMARŁYCH / LET US PRAY for the DECEASED: Maria Tkocz, Agnieszka Karaś, George Stegmeir

75 Rocznica Powstania Warszawskiego

Zapraszamy na Mszę św. w niedzielę 28 lipca 2019r. o godzinie 12PM

(4)

PARISH GROUPS

A L T A R S E R V E R S

Meet Sundays after the 12:00PM Mass L I O N O F J U D A H C H A R I S M A T I C G R O U P Bible meetings Tuesdays at 7:30PM in the church hall,

Mass Saturday at 8PM R O S A R Y S O C I E T Y

Meets 1 Thursday of the month after the 6PM Mass (except summers).

F R . A . K O R D E C K I P O L I S H S U P P L E M E N T A R Y S C H O O L Saturdays from 10AM - 2:30PM

H O L Y N A M E S O C I E T Y

Meets 1 Sunday of the month, after the 10:30AM Mass. (ex. July & Aug) A A

Meets every Wednesday at 7PM in the parish hall R O S A R Y C R U S A D E F O R T H E I N T E N T I O N O F P O L A N D

P A R E N T ’ S R O S A R Y F O R C H I L D R E N 1 Sunday of the month after 12PM Mass, Mrs. A. Zadrozny

(929-462-3934)

ST. JOHN PAUL II CATHOLIC DISCUSSION CLUB Meets 2 & 4 Sundays of the month:

Confession - 2:30PM, Mass - 3PM, Meeting - 4PM - JOHN PAUL II SOCIETY

3 Sunday of the month after the 12PM Mass in the parish hall THE CHARITY GROUP

1 Monday of the month after evening Mass THE MEN of SAINT JOSEPH Meeting 2 & 4 Thursdays of the month

GRUPY PARAFIALNE MINISTRANCI

Spotkania w niedziele po Mszy Świętej o godz. 12:00PM ODNOWA W DUCHU SWIĘTYM “LEW JUDY”

Spotkania biblijne we wtorki o 7:30PM, Msza święta - w soboty o 8PM

RODZINA RÓŻAŃCOWA

Spotkania w 1 czwartek miesiąca po Mszy św. o godz. 6PM POLSKA SZKOŁA IM. O. AUGUSTYNA KORDECKIEGO Zajęcia odbywają się w soboty od godz. 10AM do 2:30PM

TOWARZYSTWO IM. JEZUS

Spotkania w 1 niedzielę miesiąca po Mszy św. o godz. 10:30AM Spotkania w każdą środę o 7PM w sali parafialnej. AA Spotkania w poniedziałki o 7:15PM w budynku Polskiej Szkoły DDA

KRUCJATA ROŻAŃCOWA W INTENCJI OJCZYZNY RÓŻANIEC RODZICÓW ZA DZIECI

1 niedziela miesiąca po Mszy Św. o 12PM, p. A Zadrożnej (929-462-3934) KATOLICKI KLUB DYSKUSYJNY IM. ŚW. JANA PAWŁA II

Druga i czwarta niedziela miesiąca:

Msza św. - 12PM; Spotkanie - 1:30PM Koło Fundacji JANA PAWŁA II

3 niedziela miesiąca po Mszy Św. o 12PM w sali parafialnej GRUPA MIŁOSIERDZIA

1 poniedziałek miesiąca po Mszy Świętej wieczornej MĘŹCZYŹNI SW. JÓZEFA

2 czwartek miesiąca DK - DOMOWY KOSCIÓŁ

Kontakt o. Proboszcz DIAKONIA MODLITWY ULICZNEJ

Soboty, 4:00PM, Union Square, kontakt: Małgorzata Cymanow 917-306-5882

PARISH INFORMATION

CHRZEST

Rodzice zobowiązani są zgłosić chrzest swojego dziecka do biura parafialnego miesiąc przed chrztem. Chrzestnym(ą) może być Katolik praktykujący, musi mieć zaświadczenie z parafii, do której należy. Rodzice dziecka przy zgłaszaniu chrztu dostarczają wymagane dokumenty (akt urodzenia dziecka i zaświadczenia chrzestnych).

WIZYTA CHORYCH

W każdy pierwszy piątek miesiąca. Jeśli jest konieczność by kapłan odwiedził chorą osobę w szpitalu, prosimy o kontakt telefoniczny, lub osobiście powiadomić kancelarię parafialną. W razie konieczności, proszę dzwonić w każdej chwili.

SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA

Narzeczeni - zamierzający zawrzeć związek małżeński w Kościele Katolickim muszą zgłosić się do biura parafialnego, na 6 miesięcy przed datą ślubu. Wymagane dokumenty:

metryka chrztu, Komunii św., bierzmowania, zaświadczenie ukończenia kursu przedmałżeńskiego.

PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII

Każdy katolik powinien być zapisany do Parafii, jako członek wspólnoty parafialnej. Wszelkie zaświadcze- nie (chrzest, bierzmowanie, małżeństwo, śmierć), wydawane będą tylko w przypadku należenia oficjalnie do parafii.

Oficjalna przynależność do parafii uzewnętrznia się wspieraniem parafii w formie pomocy na rzecz parafii oraz składania ofiar do niedzielnych kopert. Ofiary te na koniec roku można odpisać od podatku. Zmianę adresu prosimy zgłosić do kancelarii parafialnej.

BAPTISMS

Sundays at 12:00 pm (make arrangements at the Rectory one month in advance) Registration and parental instruction required before Baptism. Only practicing Catholics may act as Godpar- ents. Documents required: birth certificate and sponsor certifi- cate.

PASTORAL CARE OF THE SICK

Arrangements for Communion Calls to the sick may be made by calling the Rectory. Priests visit the sick every First Friday of the month. In emergency, call the Rectory at any time.

MARRIAGE

Engaged couples must make arrangements for their marriage not less than six months before the wedding. Do not reserve hall prior to church arrangements. Required documents: certificates of Baptism, First Communion, Confirmation (dated 6 months prior to wedding) and completion of Pre-Cana course.

PARISH MEMBERSHIP

Every Catholic should be a registered member at the parish which he attends. If you are not registered we cannot serve you by issuing testimonial letters in connection with sponsorship for the Sacraments of Baptism, Confirmation and Matrimony. We cannot give recommendations for positions, school or character references if we do not know you. Register when you move into the parish. Please notify the parish office when changing ad- dress or moving.

(5)

PARISH ANNOUNCEMENTS

• Today’s second collection is for the maintenance and upkeep of the church and all parish buildings. Thank you for your support.

• We would like to inform you that after the catechesis in English, which were preached by the catechists of the Neocatechumenal Way, that took place twice a week from the end of April to the end of June, the English-language community of the Neocatechumenal Way was established. One of the constant elements of its formation is to celebrate Holy Mass on Saturday evening. The Neocatechumenal Way is not a parish group, but it is a reality whose task is to form conscious Christians. This is a huge opportunity for the parish of St. Stanislaus in the face of ever-larger changes taking place in the contemporary world. It will help our parish to be even more fruitful in its pastoral and sacramental activity. For this reason, the decision was made to change the hours of Saturdays’ vigil Mass. The Mass of the Renewal of the Holy Spirit “Lion of Judah” group was transferred from 8PM to 7PM. The 7PM Mass will be celebrated in Polish with the Liturgy of the Word in English, which will allow English-speaking parishioners to join this community. Therefore, there will no longer be an 8:00PM Mass.

• Confessions in our parish are available daily at 5:30PM and Saturdays at 6PM. Please note: Confessions will be un- available during Saturdays’ 7PM Masses and on all Sundays’ Masses till September 1.

• The 2019 Cardinal’s Annual Stewardship Appeal serves many diverse communities across our 10 counties. We are able to care for our retired clergy and religious who have given their lives in service of the Church and to prepare our future clergy who will give theirs in the years to come. To date the parish has received donations and pledges totalimg

$13,410.00. Thank you for your support and generosity. God bless you.

• Polish National Alliance, Group 30 is organizing a bus trip on Sunday August 25, to Doylestown for the Solemnity of Our Lady of Częstochowa and CORONATION of the ICON of OUR LADY of CZĘSTOCHOWA. Bus departs from in front of the church at 8:30AM. Tickets are $45.00 round trip. For information and tickets call Leszek at 1-347-554-4832.

• Next week’s second collection will be for the maintenance and upkeep of the church and all parish buildings. Thank you for your support.

• Anyone interested in reading at the English Masses (Saturdays at 7PM or Sundays at 9AM), please contact the parish of- fice at 1-212-475-4576 and speak with the pastor.

• We encourage the purchase and reading of Catholic books and media.

OGŁOSZENIAPARAFIALNE

• Dzisiejsza druga taca przeznaczona jest utrzymanie budynków parafialnych. Dziękujemy za składane ofiary.

• Informujemy, iż po przeprowadzeniu w naszej parafii katechez w języku angielskim głoszonych przez katechistów Drogi Neo- katechumenalnej, które miały miejsce dwa razy w tygodniu od końca kwietnia do końca czerwca, powstała angielskojęzyczna wspólnota Drogi Neokatechumenalnej. Jednym ze stałych elementów jej formacji jest sprawowanie Mszy Świętej w sobotę wiec- zorem. Droga Neokatechumenalna nie jest grupą parafialną, ale jest rzeczywistością, której zadaniem jest formowaniem świadomych chrześcijan. Jest to olbrzymia szansa dla parafii św. Stanisława, aby w obliczu coraz większych zmian, zachodzą- cych we współczesnym świecie - jeszcze owocniej prowadziła działalność duszpasterską oraz sakramentalną. Z tego też względu została podjęta decyzja o zmianie godzin Mszy świętych wigilijnych w Sobotę na wieczór. Dotychczasowa Msza święta o godzinie 7PM w języku angielskim zostaje skasowana, natomiast Msza św. Wspólnoty Odnowy w Duchu Świętym o godzinie 8PM zostaje przeniesiona na godzinę 7PM. Będzie to Msza św., która będzie posiadać także elementy w jęz. angielskim, aby umożliwić włączanie się w działanie tej wspólnoty osób angielskojęzycznych.

• Ze Spowiedzi św. w naszej parafii można skorzystać codziennie (od poniedziałku do piątku) pół godziny przed wieczorną Mszą świętą, oraz w sobotę od godziny 6PM. Do dnia 1 września nie będzie Spowiedzi św. na Mszy wieczornej w sobotę o 7:00PM oraz na wszystkich mszach niedzielnych.

• W przyszłą niedzielę 28 lipca o godzinie 12PM, Armia Krajowa NY zaprasza na Msze św. z okazji 75 Rocznicy Powstania Warszawskiego. Chcemy uczcić pamięć wszystkich, którzy oddali swoje życie za Ojczyznę.

• Klub Dyskusyjny Św. Jana Pawła II powiadamia wszystkich członków i sympatyków, że następne spotkanie odbędzie się, po przerwie wakacyjnej, w drugą niedzielę września.

• 32 Piesza Pielgrzymka do Amerykańskiej Częstochowy odbędzie się dniach 8 -11 sierpień, 2019. Więcej informacji o pielgrzymce i miejscach zapisów na stronie: www.walkingpilgrimage.us Zapisy w kościele Św. Stanisława Kostki na Greenpoint’cie odbędą się 4 sierpnia w godz. 8:30AM do 2:30PM. Kontakt: Piotr, tel. 718-387-4484.

• Apel Kardynalski 2019. Jako uczniowie Chrystusa jesteśmy powołani, aby wzajemnie sobie pomagać i okazywać miłosierdzie, jak nauczał nas Jezus. Tylko dzięki pomocy wierzących Apel Kardynalski kontynuuje dobre dzieła w parafiach. Wyznaczony cel dla naszej parafii na ten rok to $25,500.00. Do dnia dzisiejszego zostało nazbierane $13,410.00. Serdeczne Bóg zapłać za składane ofiary.

• Związek Narodowy Polski, Grupa 30, organizuje autobus do Amerykańskiej Częstochowy na Uroczystość Matki Bożej Często- chowskiej oraz KORONACJĘ IKONY MATKI BOŻEJ CZĘSTOCHOWSKIEJ. Odjazd sprzed kościoła w niedzielę 25 sierpnia, o godzinie 8:30 rano. Bilety: $45.00 od osoby. Po informację i bilety proszę dzwonić do p. Leszka - 1-347-554-4832.

• Druga kolekta za tydzień przeznaczona będzie na utrzymanie kościoła i wszystkich budynków parafialnych. Za wszelką ofiarę serdeczne Bóg zapłać.

• Zapraszamy do kupowania i czytania prasy katolickiej.

(6)

Ad info. 1-800-477-4574 • Publication Support 1-800-888-4574 • www.4lpi.com St. Stanislaus Bishop & Martyr Church, New York, NY 03-1290

144 Second Ave. at East Ninth Street

CALL:

212.228.9682

www.veselka.com

Open 24 hrs. &

We can cater all your events

Peter Jarema Funeral Home

INC.

A Family Concern Serving All Communities 129 EAST 7TH STREET, NEW YORK, NY 10009

St. Stanislaus B. & M. Church Funeral Directors • Established 1906 Danny Buzzetta- Manager

212-674-2568

Contact Brigitte Stieglitz to place an ad today!

bstieglitz@4LPi.com or (800) 477-4574 x6414

Cytaty

Powiązane dokumenty

The call to experience Lent as a journey of conversion, prayer and sharing of our goods, helps us – as communities and as individuals – to revive the faith

PARISH GROUPS ALTAR SERVERS Meet Sundays after the 12PM Mass LION OF JUDAH CHARISMATIC GROUP Bible meetings Tuesdays at 7:30PM in the church hall,.. Mass Saturday at 7PM

8:00 AM – Living and Deceased Members of the Morgan and Lawson Families Living and Deceased Members of the Troy, Bolbat, and Spalla Families Special Intention for Danny &

3 rd Sunday of the month after the 12PM Mass in the parish hall THE CHARITY GROUP.. 1 st Monday of the month after evening Mass THE MEN of SAINT JOSEPH Meeting 2 nd Thursday

Closed Saturday & Sunday Sacred Heart Ministry Center, 8245 W... My dear Parishioners, Sisters

Oficjalna przynależność do parafii uzewnętrznia się wspieraniem parafii w formie pomocy na rzecz parafii oraz składania ofiar do niedzielnych kopert.. Ofiary te na

Individuals who need to report an allegation of sexual misconduct may do by calling the Vic- tim's Assistance Coordinator of the Archdiocesan Office of Child and

Many graces and promises are given by Jesus on this special Feast Day. Please join us for an hour of Mercy. Sacred Heart will have a special Holy Hour for the “Feast of Mercy”