9
Słowo wstępne
Praca zbiorowa Zbliżenie – język, kultura, literatura, translatoryka jest kolejnym dokonaniem twórczym i organizatorskim Interdyscyplinarnego Koła Naukowego Doktorantów Filologicznego Studium Doktoranckiego Uniwersytetu Gdańskiego.
Pierwszym wymiernym efektem działalności młodych pracowników naukowych, słuchaczy studiów doktoranckich, badaczy literatury, kultury i języka z całego kraju, jak też Komitetu Redakcyjnego wspomnianego Koła Naukowego była książka Lu‑
stro – literatura – kultura – język (Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2010), będąca pokłosiem sesji naukowej, która odbyła się w Gdańsku w 2007 roku, samodzielnie przygotowana i zredagowana przez debiutujących w tej roli doktoran‑
tów. Przedkładany tom jest również efektem ich pracy, kolejnym doświadczeniem intelektualnym i osiągnięciem edytorskim.
Jak zauważa recenzent części literaturoznawczej, tom artykułów młodych bada‑
czy z różnych ośrodków naukowych w kraju jest inicjatywą bardzo cenną i interesu‑
jącą ze względu na podejmowaną w poszczególnych pracach problematykę. Podob‑
ną opinię wyrażają recenzenci oceniający pozostałe partie książki – prace autorów reprezentujących różne dziedziny humanistyki: kulturoznawstwo, językoznawstwo, translatorykę. Wyrażając uznanie organizatorom konferencji i współautorom książ‑
ki, sugerują, że nie jest ona jednak pozbawiona niedoskonałości. Wskazują więc możliwości wyjścia z sytuacji. Przy okazji pragnę podziękować recenzentom za po‑
niesiony trud, a przede wszystkim za krytyczne uwagi, które pomogły młodemu Ko‑
mitetowi Redakcyjnemu zdystansować się do merytorycznych aspektów przedłożo‑
nych artykułów, często autorstwa ich koleżanek i kolegów, wprowadzić dyscyplinę wydawniczą, usunąć w miarę możliwości wspomniane niedoskonałości.
W niniejszej pracy nadrzędnym zagadnieniem, które skupia, koncentruje i orga‑
nizuje wszystkie teksty językoznawcze, kulturoznawcze, literaturoznawcze i trans‑
latorskie w jedną całość jest fenomen zbliżenia. Przywołane w tytule zbliżenia przybierają wielorakie znaczenia i konotacje, od związków kulturowych, ideowych, literackich, językowych, geograficznych po erotyczne. Ta różnorodność interpreta‑
cyjna znalazła odbicie w kompozycji książki, w podziale materiału na dwie zasad‑
nicze części. W pierwszej znalazły się prace o profilu literaturoznawczym i kulturo‑
znawczym, w drugiej – językoznawczym i translatorskim.
Najważniejszym w tym przedsięwzięciu intelektualno ‑edytorskim wydaje się być to, że kolejny tom jest doskonałym przeglądem tematów, perspektyw poznaw‑
czych, metodologicznych stanowisk, stylu myślowego, wreszcie sposobu widzenia i przeżywania świata młodych twórców, naukowców, reprezentujących różne dzie‑
dziny polskiej humanistyki.
Irena Fijałkowska ‑Janiak