DEVOTIONS/ NABOŻEŃSTWA:
To St. Joseph 1st Wednesday at 6 PM Do Św. Józefa Pierwsza Środa m-ca o 6 PM To St. John Paul II
& Novena to Our Lady 2nd Wednesday at 6 PM Undoer of Knots
Do Św. Jana Pawła II
i do MB Rozwiązującej Druga Środa m-ca o 6 PM Węzły Życia
Exposition of the Blessed
Sacrament 1st Friday after Mass at 6 PM Adoracja Najświętszego
Sakramentu Pierwszy Piątek m-ca o 6 PM Chaplet of the Divine Mercy Fridays before Mass at 6 PM Koronka do Miłosierdzia
Bożego Piątki przed Mszą Św. o 6 PM Vigil Prayer & Adoration 2nd Friday 6 PM -8:30 PM Czuwanie moodlitewne Drugi Piątek m-ca 6 PM - 8:30 PM Prayers for healing 3rd Wednesday after Mass at 6 PM Modlitwy o uzdrowienie Trzecia Środa m-ca po Mszy o 6 PM Novena to Our Lady
of Częstochowa Saturdays after Mass at 7 AM Nowenna do Matki Bożej
Częstochowskiej Soboty po Mszy Św. o 7 AM Rosary Monday-Friday after Mass at 6:30 AM Saturdays before Mass at 7 AM Różaniec Poniedziałek-Piątek po Mszy o 6:30 AM Soboty przed Mszą Św. o 7 AM
December 19, 2021
Fourth Sunday of Advent Czwarta Niedziela Adwentu
Parish Office Hours/Kancelaria parafialna:
Monday/Pon. -Thursday/Czw. 9:00 am - 2:30 pm Friday/Piątek 9:00 am - 3:00 pm
Saturday/Sobota: 9:00 am- 12:00 pm
Sunday/Niedziela: Closed
Holidays/Święta: Closed
7 Parker Avenue Passaic, New Jersey 0705 Phone: (973) 473-2822
Fax: (973) 473-2855
E-mail: St.JosephChurch@mail.com
St.Joseph R.C.Church
Since 1892
The oldest Polish parish in Diocese of Paterson
Pastor: Rev. Dariusz Kamiński, Pastor e-mail: pastorstjosephpassaic@gmail.com Parochial Vicar: Rev. Adam Wasowski, Th.D e-mail: vicarstjosephpassaic@hotmail.com
Permanent Deacon: Brian Janusz Guściora, Ph.D.
Administrative Assistant: Iwona Guściora
SCHEDULE OF LITURGICAL CELEBRATION
HOLY MASSES/ MSZE ŚWIĘTE:
Saturday: 7:00 AM (Polish), 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English),
11:00 AM (Polish), 6:00 PM (Polish) Holy Day : 7:30 (Polish), 11:00 AM (Polish),
6:00 PM (Polish)
Weekday: 6:30 AM (Polish) + Special occasions 1st Wednesday: 6 PM (St. Joseph Devotion)
2nd Wednesday: 6 PM (St. John Paul II & Novena to Our Lady Undoer of Knots) 3rd Wednesday: 6 PM (Healing Mass)
1st Thursday: 6 PM
1st Friday: 6 PM (&Adoration)
2st Friday: 6:00 PM (& Adoration with prayers to 8:30 PM)
CONFESSIONS/ SPOWIEDŹ:
Saturday: 4:00 PM - 4:55 PM Daily: 15 minutes before Mass Holy Days: During Mass
First Friday: 5:30 to 5:55 PM
BAPTISMS/ CHRZEST:
Every Sunday, except for Lent, at 12:00 Noon ,by prior arrangements at the Rectory
W każdą niedzielę, z wyjątkiem Wielkiego Postu, o 12:00 PM po uprzednim ustaleniu terminu w Kancelarii Parafialnej
MARRIAGES/ MAŁŻEŃSTWO:
Contact the priest one year in advance.
Należy ustalić z księdzem na rok przed ślubem
SICK CALLS/ WIZYTA CHORYCH:
Any time; day or night, call or pick up the priest at the Rectory.
FUNERALS/ POGRZEBY:
The Funeral Home Director is asked to call the Parish Office to make arrangements.
Dyrektor Domu Pogrzebowego jest proszony o kontakt z Kancelarią Parafialną w celu ustalenia daty pogrzebu.
www.StJosephRCPassaic.org
NIEDZIELA SUNDAY DECEMBER 19 Fourth Sunday of Advent
Czwarta Niedziela Adwentu
7:30 am † Józef Petrus - od rodziny † Maria Kowalczyk - od brata Wojciech z rodziną † Mieczyslaw Kęska - od żony 9:00 am † Zosia Malak - from cousin Krystyna Korsak † Rozalia, i Tadeusz Wyka - from children † Paul Budz - from Ewa, i Tadeusz Budz
11:00 am Za Parafian
O zdrowia i Błogosławieństwo Boże dla Ks. Dariusza w dniu imieniny - od Mirosława i Julii
† Jan Prelich - od od przyjaciele PTI † Maria Koziol - od Jola Wnek z rodziną
6:00 pm O powrót do zdrowia dla Ani
MONDAY PONIEDZIAŁEK DECEMBER 20 6:30 am
5:30 pm - 8:00 pm Confessions // Spowiedz
TUESDAY WTOREK DECEMBER 21 6:30 am † Julian, Eugenia, i Piotr Kisiel - od żony z synami † Józefa Gusciora - od dzieci 5:30 pm - 8:00 pm Confessions // Spowiedz
WEDNESDAY ŚRODA DECEMBER 22 6:30 am † Jan Wolak - od córki † Jan Piszczek - od rodziny
5:30 pm - 8:00 pm Confessions // Spowiedz
THURSDAY CZWARTEK DECEMBER 23 6:30 am † Eugeniusz Struk, Sabina Struk
5:30 pm - 8:00 pm Confessions // Spowiedz
FRIDAY PIĄTEK DECEMBER 24 9:00 pm
12:00 Midnight Mass
† Adam i Janina Kasica - od rodziny † Józef i Józefa Gusciora - od dzieci † Bronislaw Bladek - od żony z rodziną † Jozef Magiera - od żony z dziećmi † Maria Kowalczyk - od Benitka, Kamil Kozioł SATURDAY SOBOTA DECEMBER 25
7:30 am
9:00 am † Jack Nehrebecki - from family † Joann Zakrzewski - from parent’s
11:00 am † Jozef i Józefa Gusciora - od dzieci † Łukasz Podkanowicz - od rodziny
†Maria Kowalczyk - od Ludwina i jozef Karcz
NIEDZIELA SUNDAY DECEMBER 26 The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph Świętej Rodziny: Jezusa, Maryi i Św. Józefa 7:30 am † Wiktor Dowbysz - od Marii z rodziną
† Maria Kowalczyk - od Maria Dziatkowiec † Marian Czochara - od Bogdana z rodziną † Mieczysław Keska - od żony † za rodziną Jastrząb - od Stanisław 9:00 am
11:00 am Za Parafian
† Tomasz Dragan - od rodziców i siostry † Włodzimierz Proszowski - od rodziny † Robert Hirkala - od Chorąży rodziny † John, Anna Magiera, i za zmarzła rodzina
- od córki † Maria Kozioł - od Janiną Czepińską
6:00 pm
PRAY FOR OUR RECENTLY DEPARTED FAMILY MEMBERS AND FRIENDS:
+ Maria Kowalczyk, + Maria Kozioł + Stanisław Tutak
Director of Faith Formation: Rev. Dariusz Kamiński Accountant: Grace S. Nehrebecki
Children Protection: Iwona Iskra Custodian: Jan Gazda
Lectors: Barbara Remza
English Ministry: Gregory Sikora Polish Ministry: Fr. Adam Wasowski
Family Ministry: Małgorzata & Marcin Banach Youth Ministry: Iwona Iskra
Altar Server Ministry: Maria Bartol
Healing Mass Coordinator: Anna Kolano Animators: Maria Kalata
Music Minister: Sławomir Pisarczyk
Chair Person of Pastoral Council: Agnieszka Szeliga-Karcz Chair Person of Finance Committee: Bożena Dziedzic Flowers Service: Barbara Remza
Ushers: Jan Gazda
Rosary Society: Zofia Piszczek
Web Master: Iwona Guściora, Fr. Adam Wasowski Director of Maintenance: Witold Bajek
PASTORAL SUPPORT STAFF
CONFESSION PRIOR TO CHRISTMAS:
Monday Dec. 20, 2021 5:30 – 8:00 pm Tuesday Dec. 21, 2021 5:30 -8:00 pm Wednesday Dec. 22, 2021 5:30 – 8:00 pm
Thursday Dec. 23, 2021 5:30 -8:00 pm SPOWIEDŹ PRZED BOŻYM
NARODZENIEM:
Poniedziałek 20 Grudnia 17:30-20:00 Wtorek 21 Grudnia 17:30-20:00
Środa 22 Grudnia 17:30-20:00 Czwartek 23 Grudnia 17:30-20:00
CHRISTMAS EVE
WIGILIA BOŻEGO NARODZENIA
FRIDAY, DECEMBER 24th PIĄTEK 24 GRUDNIA Midnight Mass at 9:00 PM (Polish)
and 12 PM (Polish)
PASTERKA po polsku o 9:00 pm i o północy
NATIVITY OF THE LORD BOŹE NARODZENIE
SATURDAY , DECEMBER 25th SOBOTA 25 GRUDNIA, 2021
MASSES: 7:30 AM (Polish) 11:00 AM (Polish)
9:00 AM (English) There will NOT be Mass at 6:00 PM
MSZE ŚW.: 7:30 i 11:00 ,9:00 rano (English) NIE będzie Mszy św. o godz. 18:00
FEAST OF THE HOLY FAMILY Mary and Joseph
SUNDAY, DECEMBER 26th NIEDZIELA 26 GRUDNIA
MASSES: 7:30 AM, 9:00 AM, 11:00 AM , 6:00 PM
MSZE ŚWIĘTE: 7:30, 9:00, 11:00,18:00
WIZYTA DUSZPASTERSKA - KOLĘDA
MON. (PON.) DEC. 27,2021 Passaic & Wallington TUE.(WT.) DEC. 28,2021Passaic & Wallington WED.(ŚR.) DEC. 29, 2021 Clifton
THU. (CZW.) DEC. 30, 2021 Clifton MON.(PON.) JAN. 03, 2022 Garfield TUE.(WT.) JAN. 04, 2022 Garfield & Lodi WED.(ŚR.) JAN. 05, 2022 Elmwood Park
& Saddle Brook THU. (CZW.) JAN. 06, 2022 Fairlawn
& Little Falls
MON.((PON.) JAN.10, 2022 inne, pozostałe miasta
Translated by Fr. Adam Wasowski
WCIELENIE I TAJEMNICA PASCHALNA
Przez lata katoliccy pisarze duchowi zwracali naszą uwagę na subtelne jak i nie tak subtelne powiązanie liturgii Bożego Narodzenia-wcielenia Chrystusa, z Jego misterium Paschalnym. W Mateuszowym i Łukaszowym opowiadaniu o dzieciństwie Jezusa znajdują się liczne oznaki zapowiadające mękę i Krzyż. Święci oktawy bożonarodzeniowej, zwani „comites Christi”, czyli towarzysze cierpienia Chrystusa, tworzą królewską straż honorową męczenników i innych, którzy dawali świadectwo wielkiej osobistej ofierze Dziecięciu, którego okrzyknęliśmy „Księciem Pokoju”, podczas drzewo złóbka przywołuje drzewo Krzyża. Ale w dzisiejszych czasach, niestety, po pozornie niekończących się masowych strzelaninach w szkołach, nie potrzebujemy przypominać, jak w prawdziwym życiu blisko nas są kołyska i krzyż.
Oby nasze serca znalazły, jeśli nie odpowiedzi, to przynajmniej pociechę w przypomnieniu proroka Micheasza, że z bólu rodzącej Niewiasty przyszło Dziecię, które jest naszym wcielonym pokojem.
POCIESZENIE I ZBAWIENIE
Wszystkie dzisiejsze Pisma zdają się ogłaszać „pocieszenie i radość” Bożego Narodzenia.
Prorok Micheasz oświadcza, że urodzone w najmniejszym Betlejem małe Dziecię przyniesie pokój, który „sięgnie aż po krańce ziemi”. List do Hebrajczyków mówi, że pomimo bólu i cierpienia „ofiara ciała Jezusa Chrystusa raz na zawsze” zbawia nas wszystkich. W dzisiejszej Ewangelii Maryja, niosąc dopiero co poczęte w sobie Dzieciątko Jezus, natychmiast bezinteresownie odsuwa na bok własne troski — i jako przyszła matka będąc zaręczoną, ale jeszcze niezamężną*, odbyła podróż w pośpiechu przez niebezpieczny teren, a była to czterodniową podróż (jak mówią uczeni) z Nazaretu do Ain-Karem, do domu Elżbiety i Zachariasza.
BŁOGOSŁAWIONA
Tak jak Dawid radośnie podskakiwał i tańczył przed starożytną Arką Przymierza, która nosiła w sobie cenne znaki stałej obecności Boga, tak Jan podskoczył w łonie swej matki Elżbiety, gdy przybywa do niej Maryja, żywa arka niosąca żywą obecność Boga. Elżbieta z radością wita Maryję słowami, którymi modlimy się codziennie w „Zdrowaś Maryjo”: „Błogosławiona jesteś między niewiastami i błogosławiony jest owoc Twojego łona”. Dlaczego Maria jest tak
„błogosławiona” Elżbieta wyjaśnia: „Błogosławiona [jest], która uwierzyła, że spełnią się słowa powiedziane Jej od Pana”. Podobnie możemy śmiało mieć nadzieję, że będziemy
„błogosławieni” jeśli „uwierzymy, że to, co zostało powiedziane” do nas „przez Pana” – Jezusowa obietnica miłosierdzia – spełni się, gdy będziemy dzielić się Bożym miłosierdziem ze wszystkimi. Albowiem z powodu naszego chrztu, a bardziej bezpośrednio i wielokrotnie, z powodu naszego uczestnictwa w Eucharystii, my także nosimy w sobie żyjącego Chrystusa.
Komu lub w jakiej sytuacji musimy nieść Chrystusa w te Święta Bożego Narodzenia? Czy przez cały rok rzeczywiście bezinteresownie odkładamy na bok własne troski? Jak skwapliwie -
"w pośpiechu" - nie zważając na trudności przemierzamy każdy niebezpieczny teren, który trzeba pokonać, abyśmy mogli służyć drugiemu człowiekowi?
*
Według religijnych przepisów żydowskich Maryja była już poślubiona Józefowi, chociaż nie dokonał się jeszcze ostatni akt żydowskiego obrzędu małżeństwa, tzn. przyprowadzenie niewiasty do domu męża. Pierwszy etap małżeństwa trwał około jednego roku i w tym czasie małżonkowie jeszcze nie mieszkali razem, stąd czasami mówi się o zaręczynach w pierwszym etapie małżeństwa (przypis tłumacza).Translated by Fr. Adam Wasowski
First collection/Pierwsza taca to be determined
Second collection/Druga taca to be determined
Christmas Flowers collection to be determined God Bless You for all donations!
NEXT HEALING MASS Wednesday, January 19h, 2022
at 6 PM
MSZA ŚW. Z MODLITWĄ O UZDROWIENIE Środa, 19 stycznia 2022
o 6 PM
Dates of Bible Studies/Terminy zajęć:
TUESDAYS/WTORKI at 7 PM in Parish Hall January 11th, 18th, 25th, 2022; February 1st , 8th, 2022
SCHEDULE OURCATECHETICAL CLASSES, SUNDAYS, 10 AM December 19
January 9, 16, 23, 30 February 6, 13, 20, 27 March 6, 13, 20, 27 April 3, 24 & May 15
Diocesan Ministries Appeal 2021: “Let Your Light Shine”
With the year coming to an end, many people plan to make a final year-end charitable contribution that has the most impact. Please consider the Diocesan Ministries Appeal which helps so many of your brothers and sisters in Christ. In the, tens of thousands of people are supported each year by the work of our Diocese with assistance from the Appeal. All of us can play a part in the Diocesan Ministries Appeal- as either a contributor to the cause or as a recipient of its mission-and all are blessed as a result. Please make the Diocesan Ministries Appeal a priority in your year-end philanthropy. Gifts can be made by check, credits cards, through gifts of securities or online at www.2021appeal.org May God bless you for your generosity!
Diocesan Ministries Appeal 2021:„Niech Twoje światło świeci”. Wraz ze zbliżającym się końcem roku wiele osób planuje dokonać ostatecznej darowizny na cele charytatywne, która będzie miała znaczący wpływ. Proszę, rozważ wsparcie Diocesan Ministries Appeal, który pomaga tak wielu twoim braciom i siostrom w Chrystusie. Właściwie dziesiątki tysięcy ludzi każdego roku są wspierane przez pracę naszej diecezji z pomocą Appeal. Każdy z nas może wziąć udział w Diocesan Ministries Appeal – jako ofiarodawca lub jako odbiorca naszej misji – a w rezultacie wszyscy jesteśmy błogosławieni. Proszę, uczyń Diocesan Ministries Appeal priorytetem w twojej dobroczynności na koniec roku. Datki można przekazywać poprzez czek, za pomocą karty kredytowej, darem w postaci papierów wartościowych lub online przez stronę www.2021appeal.org. Niech Bóg błogosławi Ciebie za twoją hojność!
LECTORS FORMATION Meeting at 7 PM
in Parish Hall