• Nie Znaleziono Wyników

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2014) 346 final ANNEX 1.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2014) 346 final ANNEX 1."

Copied!
5
0
0

Pełen tekst

(1)

RADA

UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 20 czerwca 2014 r.

(OR. en)

Międzyinstytucjonalny numer referencyjny:

2014/0187 (NLE)

11189/14 ADD 1

AVIATION 136 ISR 1

PISMO PRZEWODNIE

Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Data otrzymania: 19 czerwca 2014 r.

Do: Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Nr dok. Kom.: COM(2014) 346 final ANNEX 1

Dotyczy: ZAŁĄCZNIKI - Protokół zmieniający Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a rządem Państwa Izrael, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii

Europejskiej do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, oraz tymczasowego stosowania protokołu zmieniającego Eurośródziemnomorską umowę dotyczącą usług lotniczych między Unią Europejską i jej państwami

członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2014) 346 final ANNEX 1.

Zał.: COM(2014) 346 final ANNEX 1

11189/14 ADD 1 ib

DGE 2 A

PL

(2)

KOMISJA EUROPEJSKA

Bruksela, dnia 19.6.2014 r.

COM(2014) 346 final ANNEX 1

ZAŁĄCZNIKI

Protokół zmieniający Eurośródziemnomorską umowę dotycząca usług lotniczych między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a rządem

Państwa Izrael, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

do

wniosku dotyczącego decyzji Rady

w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, oraz tymczasowego stosowania protokołu zmieniającego Eurośródziemnomorską umowę dotycząca usług lotniczych między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia

Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

(3)

ZAŁĄCZNIKI

Protokół zmieniający Eurośródziemnomorską umowę dotycząca usług lotniczych między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a rządem

Państwa Izrael, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

do

wniosku dotyczącego decyzji Rady

w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, oraz tymczasowego stosowania protokołu zmieniającego Eurośródziemnomorską umowę dotycząca usług lotniczych między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia

Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

RZĄD PAŃSTWA IZRAEL z jednej strony,

oraz

REPUBLIKA AUSTRII, KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CHORWACJI, REPUBLIKA CYPRYJSKA, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA ESTOŃSKA, REPUBLIKA FINLANDII, REPUBLIKA FRANCUSKA,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA GRECKA,

WĘGRY,

PL

2

PL

(4)

IRLANDIA,

REPUBLIKA WŁOSKA, REPUBLIKA ŁOTEWSKA, REPUBLIKA LITEWSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA, MALTA,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, RZECZPOSPOLITA POLSKA, REPUBLIKA PORTUGALSKA, RUMUNIA,

REPUBLIKA SŁOWACKA, REPUBLIKA SŁOWENII, KRÓLESTWO HISZPANII, KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ, będące stronami Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz będące państwami członkowskimi Unii Europejskiej (zwane dalej „państwami członkowskimi”),

oraz

UNIA EUROPEJSKA, z drugiej strony,

uwzględniając przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej dnia 1 lipca 2013 r., UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Republika Chorwacji jest stroną Eurośródziemnomorskiej umowy dotyczącej usług lotniczych podpisanej przez rząd Państwa Izrael oraz Unię Europejską i jej państwa członkowskie w dniu 10 czerwca 2013 r. (zwanej dalej „umową”).

Artykuł 2

(5)

Artykuł 3

1. Niniejszy protokół zostaje zatwierdzony przez strony zgodnie z ich prawodawstwem i procedurami wewnętrznymi. Niniejszy protokół wchodzi w życie z dniem wejścia w życie umowy. Jednakże jeżeli niniejszy protokół zostanie zatwierdzony przez umawiające się strony w dniu następującym po dacie wejścia w życie Umowy, wówczas wejdzie on w życie zgodnie z art. 30 ust. 2 tej Umowy.

2. Niniejszy protokół stanowi integralną część Umowy i jest stosowany tymczasowo od dnia jego podpisania przez strony.

Sporządzono w ..., w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, dnia ...2014 r., w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, chorwackim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim oraz hebrajskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

W IMIENIU PAŃSTW CZŁONKOWSKICH W IMIENIU RZĄDU PAŃSTWA IZRAEL

W IMIENIU UNII EUROPEJSKIEJ

PL

4

PL

Cytaty

Powiązane dokumenty

Na podstawie oceny potrzeb Grecji (gdy tylko przedłoży ona swoją ocenę) Komisja przeanalizuje wspólnie z Grecją jej program krajowy w ramach

w sprawie wykonania i zmiany rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 295/2008 w odniesieniu do serii danych, które mają być tworzone na potrzeby

• zalecenie Komisji w sprawie natychmiastowych środków w celu poprawy bezpieczeństwa wywozu, przywozu i tranzytu broni palnej, jej części i istotnych komponentów

Środki na zobowiązania na Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) oraz rezerwę na rzecz solidarności i pomocy nadzwyczajnej (SEAR) ustala się na poziomie

Do kategorii tej należą dwa różne przypadki: i) państwa członkowskie, których poziomy są gorsze od średniej UE i których sytuacja pogarsza się lub nie poprawia

08.11.2092 Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego;

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2020) 835 final/2 - ANNEX.. 9 TFUE w sprawie stanowiska Unii dotyczącego projektu decyzji Wspólnego Komitetu w sprawie dotacji

Dział 91 Zegary i zegarki oraz ich części Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu Dział 92 Instrumenty