• Nie Znaleziono Wyników

D = e20 CITROEN C8 FIAT ULYSSE II LANCIA PHEDRA PEUGEOT ,20kN. 1900Kg 80Kg. e20*94/20*0897*00. D (kn) = F/020. x 0, Cat. No.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "D = e20 CITROEN C8 FIAT ULYSSE II LANCIA PHEDRA PEUGEOT ,20kN. 1900Kg 80Kg. e20*94/20*0897*00. D (kn) = F/020. x 0, Cat. No."

Copied!
9
0
0

Pełen tekst

(1)

Cat. No.

1900Kg 80Kg

2002 -

F/020

10,20kN e20*94/20*0897*00

e20

D (kN) =

MAX kg MAX kg

MAX kg MAX kg x

+

x 0,00981

D

=

CITROEN C8 FIAT ULYSSE II LANCIA PHEDRA PEUGEOT 807

e20

(2)

0Km 1000Km

Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8

M10 M12 M14 M16

25Nm 55Nm 85Nm 135Nm 195Nm R 14,5 max.

30o max.

30o max.

R40 max.

75 min.75 min.

A A

100 max.

140 min.

PRZEKRÓJ A-A

55 min. 32 min. 350-420

PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu EKG ONZ 55.01 przy dopuszczalnym ciężarze całkowitym pojazdu.

L’espace libre doit etre garanti conformement a l’annexe VII, illustration de la reglements 55.01 CE pour un poids total en charge autorise du vehicule.

The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No.

55.01 UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25a/b der Vorschriften 55.01 EG ist zu gew 25a/b

ahrleistenbei zulassigem

Gesamtgewichtdes Fahrzeuges.

GB

F

D

(3)

x1

x1

x1 x1 x1 x1

M12 6

M10 2

12,2 6

10,2 6

M10 6

M12x70 2

M12x40 4

M10x40 6

13 6

10,5 6

(4)

A B

C

Nakrętka w koszyczku Cage Nut A M10

Nakrętka w koszyczku Cage Nut A M10

Nakrętka w koszyczku Cage Nut A M10

Nakrętka w koszyczku Cage Nut A M10 Nakrętka M10 ; Nut Podkł. spręż. 10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 10,5 ; Plain Washer

Śruba M10x40-8.8 ; Bolt Podkł. spręż. 10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 10,5 ; Plain Washer

Śruba M10x40-8.8 ; Bolt

Śruba M10x40-8.8 ; Bolt Podkł. spręż. 10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 10,5 ; Plain Washer

Śruba M10x40-8.8 ; Bolt Podkł. spręż. 10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 10,5 ; Plain Washer

Śruba M10x40-8.8 ; Bolt Podkł. spręż. 10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 10,5 ; Plain Washer Nakrętka M10 ; Nut Podkł. spręż. 10,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 10,5 ; Plain Washer

Pkt. 2 Pkt. 2

Pkt. 3

Pkt. 4 Pkt. 5

Pkt. 5 Pkt. 1 Śruba M12x40-8.8 ; Bolt Śruba M12x70-8.8 ; Bolt

Pkt. 1

Śruba M12x40-8.8 ; Bolt Śruba M10x40-8.8 ; Bolt

Nakrętka M12 ; Nut Podkł. spręż. 12,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 13,0 ; Plain Washer

Nakrętka M12 ; Nut Podkł. spręż. 12,2 ; Spring Washer Podkł. okr. 13,0 ; Plain Washer

Nr katalogowyMarka 96-111 Kowiesy, Chojnata 23 A tel. +48 46 831 73 31

(5)

• Zdemontować zderzak.

• Udrożnić technologiczne otwory zaklejone plastrem w kolorze podwozia.

• W otwory te należy włożyć nakrętki w koszyczku „Caget nuts” (pkt 2, 3 i 4).

• Przyłożyć hak do podwozia w taki sposób, aby otwory haka pokrywały się z technologicznymi otworami w samochodzie, a następnie skręcić śrubami M10x35 8.8 (pkt 2).

• Przykręcić elementy C i D (pkt 1, 3 i 4).

• Zamontować zderzak.

• Dokręcić śruby z momentem wg tabeli.

• Dokręcić kulę i podstawę gniazda elektrycznego.

• Podłączyć instalację elektryczną.

• Disassemble the bumper.

• The technological holes stucked with slice in colour of the chassis make permeable.

• Insert the “Caget nuts” in these holes (point 2, 3 and 4).

• Put the tow bar to the chassis in this way, so the holes of the tow bar cover the technological holes in the car, and next screw with bolts M10x35 8.8 (point 2).

• Screw the elements C and D (point 1, 3 and 4).

• Assemble the bumper.

• Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.

• Fix the ball and electric plate.

• Connect the electric wires.

• Déposer le pare-chocs,

• Déboucher les ouvertures collées par emplâtre, couleur identique que châssis,

• Placer les blocs d'écrou "Caget nuts" dans ces ouvertures (point 2, 3 et 4),

• Présenter le crochet au châssis de sorte à ce que ces ouvertures soient dans la même axe que celles de ouverture de voiture, ensuite visser par les boulons M10x40 8.8 (point 2),

• Visser les éléments C et D (point 1, 3 et 4),

• Poser le pare-chocs,

• Serrer les boulons avec un couple de serrage selon tableau,

• Serrer le crochet d'attelage et socle de prise électrique,

• Raccorder le circuit électrique.

• Die Stoßstange entfernen.

• Die vom Werk aus vorhandenen Öffnungen, verklebt mit einem Pflaster in der Gestellfarbe, durchlässig machen.

• In diese Öffnungen die Muttern in den Korb „Caget nuts“ (Punkt 2,3,4) einlegen.

• Die Anhängerkupplung an das Gestell so anlegen, dass die Öffnungen der Anhängerkupplung sich mit den vom Werk aus vorhandenen im Wagen Öffnungen decken, dann mit den Schrauben M10x40 8.8 (Punkt 2) verschrauben.

• Die Tragteile C und D (Punkt 1,3,4) einschrauben.

• Die Stoßstange einbauen.

• Alle Schrauben mit dem in der Tabelle angegebenem Drehmoment festziehen.

• Die Kugel und die Steckdosenhalterung anschrauben.

• Die Elektroinstallation anschließen.

(6)
(7)

M10 x3

M10 x3

M10x40 x2

M10x40 x2

10,2 x2

10,5 x2

(8)

M10x40 x2 10,2 x2 10,5 x2

M12x40 x4

12,2 x4

13 x4

M12 x4

(9)

M12x70 x2

12,2 x2

13 x2

M12 x2

Cytaty

Powiązane dokumenty

Nous noterons p(α) la longueur de la p´eriode du d´eveloppement en fraction continue du nombre quadratique r´eel α.. R´

La th´ eorie de l’index de Morse nous permet d’obtenir des solutions (voir [6]) et des propri´ et´ es qualitatives des solutions par les relations de Morse (voir [4]).. Dans le cas

ź Fijar los elementos C y D a los largueros con tornillos M10x35 y M10x35x1,25 (punto 1,3,4,5) tornillo con elementos E,F,G,H.. ź Atornillar la viga de la bola de remolque A a

L’espace libre doit etre garanti conformement a l’annexe VII, illustration de la reglements 55.01 CE pour un poids total en charge autorise du vehicule.. The clearance specified

[r]

2) Ce petit conciliabule dura quelque espace (Saint Simon, ibid.) Un tel emploi absolu n’est plus disponible aujourd’hui, où le nom espace doit être, pour recevoir

Ensuring the proper functioning of this type of infrastructure would contribute to the smooth flow of information and providing safety for the management systems used for

członka zarządu powiatu, sekretarza ,powiatu, skarbnika powiatu, kierownika jednostki organizacyjnej powiatu, osoby lliilt"lądzającej ic:donb o~ganu zarządzająoego powiatową