• Nie Znaleziono Wyników

Nie wolno pożyczać zaliczkowej nadwyżki zgodności:

Artykuł 15 – ustęp 2 – litera d a (nowa)

20. Nie wolno pożyczać zaliczkowej nadwyżki zgodności:

2. Jeżeli statek wykazuje deficyt zgodności za dany okres sprawozdawczy, przedsiębiorstwo może pożyczyć

zaliczkową nadwyżkę zgodności

w odpowiadającej wielkości z kolejnego okresu sprawozdawczego. Zaliczkową nadwyżkę zgodności dodaje się do salda statku w okresie sprawozdawczym

i odejmuje się od salda tego samego statku w kolejnym okresie sprawozdawczym.

Wielkość do odjęcia w kolejnym okresie sprawozdawczym jest równa zaliczkowej nadwyżce zgodności pomnożonej przez 1,1. W przypadku zaprzestania

eksploatacji statku przed uzyskaniem zaliczkowej nadwyżki zgodności

obowiązuje kara obliczona zgodnie z art.

20. Nie wolno pożyczać zaliczkowej nadwyżki zgodności:

Or. en

Poprawka 396

Maria Spyraki, Jörgen Warborn, Liudas Mažylis, Marian-Jean Marinescu Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 17 – ustęp 2 – wprowadzenie

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

2. Jeżeli statek wykazuje deficyt zgodności za dany okres sprawozdawczy, przedsiębiorstwo może pożyczyć

zaliczkową nadwyżkę zgodności

w odpowiadającej wielkości z kolejnego okresu sprawozdawczego. Zaliczkową

2. Jeżeli statek wykazuje deficyt zgodności za dany okres sprawozdawczy, przedsiębiorstwo może pożyczyć

zaliczkową nadwyżkę zgodności

w odpowiadającej wielkości z kolejnego okresu sprawozdawczego. Zaliczkową

PE719.782v01-00 178/240 AM\1250326PL.docx

PL

nadwyżkę zgodności dodaje się do salda statku w okresie sprawozdawczym

i odejmuje się od salda tego samego statku w kolejnym okresie sprawozdawczym.

Wielkość do odjęcia w kolejnym okresie sprawozdawczym jest równa zaliczkowej nadwyżce zgodności pomnożonej przez 1,1. Nie wolno pożyczać zaliczkowej nadwyżki zgodności:

nadwyżkę zgodności dodaje się do salda statku w okresie sprawozdawczym

i odejmuje się od salda tego samego statku w kolejnym okresie sprawozdawczym.

Wielkość do odjęcia w kolejnym okresie sprawozdawczym jest równa zaliczkowej nadwyżce zgodności. Nie wolno pożyczać zaliczkowej nadwyżki zgodności:

Or. en

Poprawka 397 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 2 – litera a

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

a) odpowiadającej iloczynowi wielkości przekraczającej o ponad 2 % wartość dopuszczalną określoną w art. 4 ust. 2 i zużycia energii przez statek, obliczoną zgodnie z załącznikiem I;

a) odpowiadającej iloczynowi wielkości przekraczającej o ponad 1 % wartość dopuszczalną określoną w art. 4 ust. 2 i zużycia energii przez statek, obliczoną zgodnie z załącznikiem I;

Or. en

Poprawka 398 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 2 – litera b a (nowa)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

ba) w ostatnim roku eksploatacji statku;

Or. en

Poprawka 399 Jutta Paulus

AM\1250326PL.docx 179/240 PE719.782v01-00

PL

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 2 – litera b b (nowa)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

bb) w przypadku przejęcia pożyczonej zaliczkowej nadwyżki zgodności od statku, którego eksploatacji zaprzestano;

Or. en

Poprawka 400 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 17 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

3. Przedsiębiorstwo zapisuje w bazie danych dotyczących zgodności zaliczkową nadwyżkę zgodności, po jej zatwierdzeniu przez weryfikatora, do dnia 30 kwietnia roku następującego po okresie

sprawozdawczym.

3. Przedsiębiorstwo zapisuje w bazie danych, o której mowa w art. 16,

zaliczkową nadwyżkę zgodności, po jej zatwierdzeniu przez weryfikatora, do dnia 30 kwietnia roku następującego po okresie sprawozdawczym.

Or. en

Poprawka 401 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 18 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1. Salda zgodności co najmniej dwóch statków weryfikowanych przez tego

samego weryfikatora można łączyć w pule do celów spełnienia wymogów art. 4.

Saldo zgodności statku nie może być włączone do większej liczby pul niż jedna w tym samym okresie sprawozdawczym.

1. Salda zgodności co najmniej dwóch statków weryfikowanych przez tego

samego weryfikatora można łączyć w pule do celów spełnienia wymogów art. 4.

Łączenie nadwyżek zgodności ogranicza się do statków zasilanych paliwami bezemisyjnymi, zgodnie z wartościami określonymi w załączniku II, oraz za pomocą technologii bezemisyjnych, zgodnie z załącznikiem III. Saldo

PE719.782v01-00 180/240 AM\1250326PL.docx

PL

zgodności statku nie może być włączone do większej liczby pul niż jedna w tym samym okresie sprawozdawczym.

Or. en

Poprawka 402

Idoia Villanueva Ruiz, Mick Wallace Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 18 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1. Salda zgodności co najmniej dwóch statków weryfikowanych przez tego

samego weryfikatora można łączyć w pule do celów spełnienia wymogów art. 4.

Saldo zgodności statku nie może być włączone do większej liczby pul niż jedna w tym samym okresie sprawozdawczym.

1. Salda zgodności co najmniej dwóch statków weryfikowanych przez tego

samego weryfikatora można łączyć w pule do celów spełnienia wymogów art. 4.

Łączenie ogranicza się do nadwyżek zgodności uzyskanych z energii elektrycznej i paliw odnawialnych pochodzenia niebiologicznego.

Or. en

Poprawka 403 Traian Băsescu

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 19 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

3. Świadectwo zgodności FuelEU zachowuje ważność przez 18 miesięcy po zakończeniu okresu sprawozdawczego.

3. Świadectwo zgodności FuelEU zachowuje ważność przez 24 miesiące po zakończeniu okresu sprawozdawczego.

Or. ro

Poprawka 404

Maria Spyraki, Liudas Mažylis, Elissavet Vozemberg-Vrionidi Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 20 – ustęp 1

AM\1250326PL.docx 181/240 PE719.782v01-00

PL

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1. Jeżeli w dniu 1 maja roku

następującego po okresie sprawozdawczym statek wykazuje deficyt zgodności,

przedsiębiorstwo płaci karę. Weryfikator oblicza kwotę kary na podstawie wzoru określonego w załączniku V.

1. Jeżeli w dniu 1 maja roku

następującego po okresie sprawozdawczym statek wykazuje deficyt zgodności,

przedsiębiorstwo płaci karę. Weryfikator oblicza kwotę kary na podstawie wzoru określonego w załączniku V. Weryfikator przypisuje również część deficytu

zgodności podmiotowi, który jest ostatecznie odpowiedzialny za zakup paliwa lub eksploatację statku, oblicza proporcjonalną karę i powiadamia przedsiębiorstwo żeglugowe oraz ten inny podmiot w celu dokonania płatności lub zwrotu kosztów.

Or. en

Poprawka 405 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1. Jeżeli w dniu 1 maja roku

następującego po okresie sprawozdawczym statek wykazuje deficyt zgodności,

przedsiębiorstwo płaci karę. Weryfikator oblicza kwotę kary na podstawie wzoru określonego w załączniku V.

1. Jeżeli w dniu 1 maja roku

następującego po okresie sprawozdawczym statek wykazuje deficyt zgodności, taki deficyt dodaje się do salda statku w kolejnym okresie sprawozdawczym, a przedsiębiorstwo płaci odstraszającą karę odpowiadającą dwukrotności ilości i kosztu paliw odnawialnych, które statek powinien był zużyć, aby spełnić wymogi niniejszego rozporządzenia. Organ administrujący w odniesieniu do przedsiębiorstwa żeglugowego oblicza kwotę kary na podstawie wzoru określonego w załączniku V.

Or. en

Poprawka 406

PE719.782v01-00 182/240 AM\1250326PL.docx

PL

Idoia Villanueva Ruiz, Mick Wallace Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1. Jeżeli w dniu 1 maja roku

następującego po okresie sprawozdawczym statek wykazuje deficyt zgodności,

przedsiębiorstwo płaci karę. Weryfikator oblicza kwotę kary na podstawie wzoru określonego w załączniku V.

1. Jeżeli w dniu 1 maja roku

następującego po okresie sprawozdawczym statek wykazuje deficyt zgodności,

przedsiębiorstwo płaci karę. Podmiot administrujący przedsiębiorstwa żeglugowego oblicza kwotę kary na

podstawie wzoru określonego w załączniku V.

Or. en

Poprawka 407

Maria Spyraki, Jörgen Warborn, Liudas Mažylis, Marian-Jean Marinescu Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 20 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

2. Przedsiębiorstwo uiszcza karę za każde niezgodne z przepisami zawinięcie do portu. Weryfikator oblicza wysokość kary mnożąc kwotę 250 EUR przez liczbę megawatów zainstalowanych na statku oraz przez pełną liczbę godzin spędzonych w miejscu postoju.

2. Przedsiębiorstwo uiszcza karę za każde niezgodne z przepisami zawinięcie do portu. Właściwy organ państwa

członkowskiego, na podstawie informacji przekazanych przez weryfikatora, oblicza wysokość kary mnożąc kwotę 250 EUR przez liczbę megawatów zainstalowanych na statku oraz przez pełną liczbę godzin spędzonych w miejscu postoju.

Or. en

Poprawka 408 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

AM\1250326PL.docx 183/240 PE719.782v01-00

PL

2. Przedsiębiorstwo uiszcza karę za każde niezgodne z przepisami zawinięcie do portu. Weryfikator oblicza wysokość kary mnożąc kwotę 250 EUR przez liczbę megawatów zainstalowanych na statku oraz przez pełną liczbę godzin spędzonych w miejscu postoju.

2. Przedsiębiorstwo uiszcza odstraszającą karę za każde niezgodne z przepisami zawinięcie do portu. Organ administrujący w odniesieniu do

przedsiębiorstwa żeglugowego oblicza wysokość kary mnożąc kwotę 250 EUR przez liczbę megawatów zainstalowanych na statku oraz przez pełną liczbę godzin spędzonych w miejscu postoju.

Or. en

Poprawka 409

Idoia Villanueva Ruiz, Mick Wallace Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

2. Przedsiębiorstwo uiszcza karę za każde niezgodne z przepisami zawinięcie do portu. Weryfikator oblicza wysokość kary mnożąc kwotę 250 EUR przez liczbę megawatów zainstalowanych na statku oraz przez pełną liczbę godzin spędzonych w miejscu postoju.

2. Przedsiębiorstwo uiszcza karę za każde niezgodne z przepisami zawinięcie do portu. Podmiot administrujący oblicza wysokość kary mnożąc kwotę 250 EUR przez liczbę megawatów zainstalowanych na statku oraz przez pełną liczbę godzin spędzonych w miejscu postoju.

Or. en

Poprawka 410 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 2 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

2a. Przedsiębiorstwo uiszcza odstraszającą karę za każdy niezgodny z przepisami rejs arktyczny. Organ administrujący w odniesieniu do przedsiębiorstwa żeglugowego oblicza wysokość kary równej dwukrotnej różnicy między kosztem destylatu a kosztem wykorzystanego paliwa. Koszty są

PE719.782v01-00 184/240 AM\1250326PL.docx

PL

ustalane według ceny kasowej obowiązującej w Rotterdamie w dniu rozpoczęcia rejsu.

Or. en

Poprawka 411 Catherine Chabaud

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

3. Niezależnie od przepisów art. 19 ust. 1 weryfikator wystawia świadectwo zgodności FuelEU, gdy zapłacone zostaną kary, o których mowa w ust. 1 i 2

niniejszego artykułu. Działania, o których mowa w niniejszym artykule, a także dowód dokonania płatności finansowych zgodnie z art. 21, odnotowuje się

w świadectwie zgodności FuelEU.

skreśla się

Or. en

Poprawka 412

Idoia Villanueva Ruiz, Mick Wallace Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

3. Niezależnie od przepisów art. 19 ust. 1 weryfikator wystawia świadectwo zgodności FuelEU, gdy zapłacone zostaną kary, o których mowa w ust. 1 i 2

niniejszego artykułu. Działania, o których mowa w niniejszym artykule, a także dowód dokonania płatności finansowych zgodnie z art. 21, odnotowuje się

w świadectwie zgodności FuelEU.

skreśla się

Or. en

AM\1250326PL.docx 185/240 PE719.782v01-00

PL

Poprawka 413 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

3. Niezależnie od przepisów art. 19 ust. 1 weryfikator wystawia świadectwo zgodności FuelEU, gdy zapłacone zostaną kary, o których mowa w ust. 1 i 2

niniejszego artykułu. Działania, o których mowa w niniejszym artykule, a także dowód dokonania płatności finansowych zgodnie z art. 21, odnotowuje się

w świadectwie zgodności FuelEU.

3. Niezależnie od przepisów art. 19 ust. 1 weryfikator wystawia świadectwo zgodności FuelEU, po tym jak zapłacone zostaną kary, o których mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, za nie więcej niż dwa kolejne lata. Za drugi kolejny rok

niezgodności z przepisami kary, o których mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, a także deficyt zgodności, który ma zostać dodany do salda statku w kolejnym okresie sprawozdawczym, ulegają

podwojeniu. Za trzeci rok niezgodności z przepisami weryfikator nie wystawia świadectwa zgodności FuelEU. Działania, o których mowa w niniejszym artykule, a także dowód dokonania płatności

finansowych zgodnie z art. 21, odnotowuje się w świadectwie zgodności FuelEU.

Or. en

Poprawka 414

Maria Spyraki, Jörgen Warborn, Liudas Mažylis, Marian-Jean Marinescu Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 20 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych

zgodnie z art. 26 w celu zmiany załącznika V, aby dostosować wzór, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, oraz zmienić kwotę stałej kary określoną w ust. 2

niniejszego artykułu, uwzględniając zmiany kosztu energii.

skreśla się

PE719.782v01-00 186/240 AM\1250326PL.docx

PL

Or. en

Poprawka 415 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 26 w celu zmiany załącznika V, aby dostosować wzór, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, oraz zmienić kwotę stałej kary określoną w ust. 2 niniejszego artykułu, uwzględniając zmiany kosztu energii.

4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 26 w celu zmiany załącznika V, aby dostosować wzór, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, oraz zmienić kwotę stałej kary określoną w ust. 2 niniejszego artykułu, gdy tylko zmiany kosztu energii osłabią odstraszający efekt takich kar.

Or. en

Poprawka 416

Maria Spyraki, Liudas Mažylis, Elissavet Vozemberg-Vrionidi Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 20 – ustęp 4 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

4a. Państwa członkowskie zapewniają nakładanie kar na dostawców paliwa żeglugowego, którzy nie spełniają określonych w art. 4 obowiązków w zakresie średniorocznej intensywności emisji gazów cieplarnianych

pochodzących z dostarczanej energii.

Państwa członkowskie ustanawiają przepisy dotyczące kar nakładanych na dostawców paliw żeglugowych

i podejmują wszelkie niezbędne kroki, by zapewnić ich stosowanie. Wprowadzone kary są skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Państwa członkowskie powiadomią Komisję o odnośnych przepisach prawa krajowego do dnia

AM\1250326PL.docx 187/240 PE719.782v01-00

PL

31 grudnia 2024 r.

Or. en

Poprawka 417 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 20 – ustęp 4 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

4a. Do dnia 1 stycznia 2027 r. Komisja przyjmie zgodnie z art. 26 akt delegowany uzupełniający niniejsze rozporządzenie przez ustanowienie wzoru służącego do obliczania kary za uchybienie wymogowi użycia paliw odnawialnych pochodzenia niebiologicznego, który określono w art. 4 ust. 2 lit. b), kryteria stosowania tej kary i zasady jej egzekwowania.

Or. en

Poprawka 418 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – nagłówek

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

Przydział kar na potrzeby promowania paliw odnawialnych i niskoemisyjnych w sektorze morskim

Przydział kar na potrzeby promowania sprawiedliwej transformacji ekologicznej w sektorze morskim

Or. en

Poprawka 419 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1

PE719.782v01-00 188/240 AM\1250326PL.docx

PL

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1. Kary, o których mowa w art. 20 ust. 1 i ust. 2, przydziela się na potrzeby wspierania wspólnych projektów mających na celu szybkie wdrożenie paliw

odnawialnych i niskoemisyjnych

w sektorze morskim. Projekty finansowane za pomocą środków zebranych z kar stymulują produkcję większych ilości paliw odnawialnych i niskoemisyjnych dla sektora morskiego, ułatwiają budowę odpowiednich obiektów do bunkrowania lub podłączeń do portów elektrycznych w portach i wspierają rozwój, testowanie i wdrażanie we flocie najbardziej

innowacyjnych europejskich technologii w celu osiągnięcia znaczących redukcji emisji.

1. Kary, o których mowa w art. 20, przydziela się na potrzeby wspierania wspólnych projektów mających na celu przyspieszenie sprawiedliwej

transformacji ekologicznej sektora morskiego przez szybką poprawę efektywności energetycznej i eksploatacyjnej statków, wdrożenie bezemisyjnych technologii napędu oraz upowszechnienie zrównoważonej energii odnawialnej w sektorze morskim, a także wspomaganie ochrony i odbudowy ekosystemów morskich oraz lepszego zarządzania nimi. Uzyskane dochody należy przekazać na fundusz dla oceanów, o którym mowa w dyrektywie

2003/87/WE. W każdym razie co najmniej 20 % rocznych dochodów pochodzących z uiszczanych kar przeznacza się na wkład w ochronę i odbudowę ekosystemów morskich oraz lepsze zarządzanie nimi.

Projekty finansowane za pomocą środków zebranych z kar opierają się na zasadzie

„efektywność energetyczna przede wszystkim”, stymulują produkcję

większych ilości zrównoważonych paliw odnawialnych i pokładowych rozwiązań z zakresu wytwarzania energii odnawialnej dla sektora morskiego, ułatwiają budowę odpowiednich obiektów do bunkrowania, podłączeń elektrycznych w portach

i wspierają rozwój, testowanie i wdrażanie we flocie najbardziej innowacyjnych europejskich technologii, by jak

najszybciej zbudować bezemisyjny, wysoce energooszczędny i oparty całkowicie na odnawialnych źródłach energii sektor morski. Projekty finansowane z zebranych środków wspierają zarazem, w

porozumieniu z partnerami społecznymi, przenoszenie pracowników oraz zmianę i podnoszenie ich kwalifikacji z myślą o zapewnieniu przyjaznych dla środowiska i związanych z technologią umiejętności wymaganych do celów transformacji.

Or. en

AM\1250326PL.docx 189/240 PE719.782v01-00

PL

Poprawka 420

Catherine Chabaud, Nils Torvalds, Emma Wiesner, Michal Wiezik, Martin Hojsík, Frédérique Ries, Andreas Glück

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1. Kary, o których mowa w art. 20 ust. 1 i ust. 2, przydziela się na potrzeby wspierania wspólnych projektów mających na celu szybkie wdrożenie paliw

odnawialnych i niskoemisyjnych

w sektorze morskim. Projekty finansowane za pomocą środków zebranych z kar stymulują produkcję większych ilości paliw odnawialnych i niskoemisyjnych dla sektora morskiego, ułatwiają budowę odpowiednich obiektów do bunkrowania lub podłączeń do portów elektrycznych w portach i wspierają rozwój, testowanie i wdrażanie we flocie najbardziej

innowacyjnych europejskich technologii w celu osiągnięcia znaczących redukcji emisji.

1. Kary, o których mowa w art. 20 ust. 1 i ust. 2, przydziela się, za pomocą funduszu dla oceanów, na potrzeby

wspierania wspólnych projektów mających na celu szybkie wdrożenie paliw

odnawialnych i niskoemisyjnych

w sektorze morskim. Projekty finansowane za pomocą środków zebranych z kar stymulują produkcję większych ilości paliw odnawialnych i niskoemisyjnych dla sektora morskiego, ułatwiają budowę odpowiednich obiektów do bunkrowania lub podłączeń do portów elektrycznych w portach i wspierają rozwój, testowanie i wdrażanie we flocie najbardziej

innowacyjnych europejskich technologii, takich jak napęd wiatrowy, w celu osiągnięcia znaczących redukcji emisji.

Or. en

Poprawka 421 Pietro Fiocchi

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1. Kary, o których mowa w art. 20 ust. 1 i ust. 2, przydziela się na potrzeby wspierania wspólnych projektów mających na celu szybkie wdrożenie paliw

odnawialnych i niskoemisyjnych

w sektorze morskim. Projekty finansowane za pomocą środków zebranych z kar

stymulują produkcję większych ilości paliw

1. Kary, o których mowa w art. 20 ust. 1 i ust. 2, przydziela się na potrzeby wspierania szybkiego wdrożenia paliw odnawialnych i niskoemisyjnych

w sektorze morskim. Projekty finansowane za pomocą środków zebranych z kar stymulują produkcję paliw odnawialnych i niskoemisyjnych w ilości niezbędnej dla

PE719.782v01-00 190/240 AM\1250326PL.docx

PL

odnawialnych i niskoemisyjnych dla sektora morskiego, ułatwiają budowę odpowiednich obiektów do bunkrowania lub podłączeń do portów elektrycznych w portach i wspierają rozwój, testowanie i wdrażanie we flocie najbardziej

innowacyjnych europejskich technologii w celu osiągnięcia znaczących redukcji emisji.

sektora morskiego, ułatwiają budowę odpowiednich obiektów do bunkrowania lub podłączeń do portów elektrycznych w portach i wspierają wdrażanie we flocie najbardziej innowacyjnych europejskich technologii pokładowych, jak również stymulują odnawianie floty w całym przemyśle stoczniowym Unii Europejskiej, w celu osiągnięcia znaczących redukcji emisji.

Or. en

Poprawka 422 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 1 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

1a. 20 % pobranych w ciągu roku kar, o których mowa w ust. 1, przeznacza się na wkład w ochronę i odbudowę

ekosystemów morskich dotkniętych globalnym ociepleniem, takich jak chronione obszary morskie, oraz lepsze zarządzanie nimi, a także na promowanie przekrojowej zrównoważonej niebieskiej gospodarki, np. energii z morskich źródeł odnawialnych. Wszystkie projekty

finansowane za pomocą środków zebranych z kar są rejestrowane i udostępniane publicznie.

Or. en

Poprawka 423 Jutta Paulus

Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 21 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję Poprawka

2. Dochody pochodzące z kar, 2. Dochody pochodzące z kar,

AM\1250326PL.docx 191/240 PE719.782v01-00

PL

o których mowa w ust. 1 należy przekazać na fundusz innowacyjny, o którym mowa w art. 10a ust. 8 dyrektywy 2003/87/WE.

Dochody te stanowią zewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel, zgodnie z art. 21 ust. 5 rozporządzenia

finansowego, i są wykorzystywane zgodnie z zasadami mającymi zastosowanie do fundusz innowacyjnego.

o których mowa w ust. 1, należy przekazać na fundusz dla oceanów, o którym mowa w art. 3gdb dyrektywy 2003/87/WE, i wykorzystać do finansowania programów zgodnie z zasadami i celami określonymi w ust. 1 i 1a. Dochody te stanowią

zewnętrzne dochody przeznaczone na określony cel, zgodnie z art. 21 ust. 5 rozporządzenia finansowego, i są wykorzystywane zgodnie z zasadami mającymi zastosowanie do fundusz innowacyjnego.

Or. en Uzasadnienie

W swoim stanowisku dotyczącym zmiany rozporządzenia UE w sprawie monitorowania,

W swoim stanowisku dotyczącym zmiany rozporządzenia UE w sprawie monitorowania,