• Nie Znaleziono Wyników

Praca ze znajomością wymagań BHP

Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz wymagań związanych z zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa:

▪ Przepisy o zapobieganiu wypadkom, przepisy bezpieczeństwa i przepisy zakładowe

▪ Przepisy ochrony przeciwwybuchowej

▪ Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z substancjami niebezpiecznymi

▪ Obowiązujące normy, dyrektywy i ustawy

2362.8/06-PL 2.6 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora

▪ Zamocować zabezpieczenia, np. osłonę chroniącą przed dotknięciem gorących, zimnych lub ruchomych części oraz sprawdzić ich działanie.

▪ Nie zdejmować zabezpieczeń (np. osłon zabezpieczających przed dotknięciem) w trakcie użytkowania produktu.

▪ Udostępnić pracownikom wyposażenie ochronne i dbać o jego stosowanie.

▪ Wycieki (np. na uszczelnieniu wału) niebezpiecznych mediów (np. wybuchowych, trujących, gorących) odprowadzać w taki sposób, aby nie powodowały żadnego zagrożenia dla ludzi i środowiska. W tym celu należy przestrzegać

obowiązujących przepisów.

▪ Wykluczyć zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym (szczegóły patrz:

przepisy danego kraju i/lub przepisy miejscowego zakładu energetycznego).

▪ Jeśli wyłączenie pompy nie spowoduje wzrostu potencjalnego zagrożenia, podczas instalacji agregatu pompowego zamontować wyłącznik awaryjny w bezpośrednim pobliżu pompy/agregatu pompowego.

2.7 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych

▪ Przebudowy lub modyfikacje pompy/agregatu pompowego dopuszczalne są tylko po uzyskaniu zgody producenta.

▪ Należy stosować wyłącznie części oryginalne lub części/podzespoły uznane przez producenta. Stosowanie innych części/podzespołów może spowodować

wyłączenie odpowiedzialności za wynikłe z tego powodu uszkodzenia.

▪ Użytkownik powinien dopilnować, aby prace konserwacyjne, przeglądy i montaż były przeprowadzane przez autoryzowanych i wykwalifikowanych pracowników, którzy zapoznali się dokładnie z instrukcją obsługi.

▪ Prace dotyczące pompy/agregatu pompowego należy wykonywać tylko w trakcie postoju urządzenia.

▪ Prace przy agregacie pompowym należy przeprowadzać wyłącznie po odłączeniu napięcia.

▪ Pompa/agregat pompowy musi osiągnąć temperaturę otoczenia.

▪ Korpus pompy nie może być pod ciśnieniem i musi być opróżniony.

▪ W celu wyłączenia agregatu pompowego z eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać metod postępowania opisanych w instrukcji obsługi.

(ð Rozdział 6.3, Strona 35)

▪ Pompy, które tłoczą media zagrażające zdrowiu, należy odkazić.

(ð Rozdział 7.3, Strona 42)

▪ Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające oraz ochronne. Przed ponownym uruchomieniem należy przestrzegać wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. (ð Rozdział 6.1, Strona 29)

2.8 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji

Nigdy nie użytkować pompy/agregatu pompowego poza zakresem wartości granicznych, wskazanych w arkuszu danych oraz w instrukcji obsługi.

Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej pompy/agregatu pompowego zapewnione jest tylko w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.

2.9 Wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej

! NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku eksploatacji w obszarach zagrożonych wybuchem należy koniecznie przestrzegać instrukcji ochrony przeciwwybuchowej, przedstawionych w tym rozdziale.

2362.8/06-PL

W obszarach zagrożonych wybuchem można stosować tylko takie pompy/agregaty pompowe, które mają odpowiednie oznaczenie oraz są do tego przeznaczone zgodnie z arkuszem danych.

W odniesieniu do eksploatacji agregatów pompowych zabezpieczonych przed wybuchem zgodnie z dyrektywą 2014/34/UE (ATEX) obowiązują warunki specjalne.

Należy w tym przypadku zwrócić szczególną uwagę na ustępy niniejszej instrukcji obsługi, które oznaczono zamieszczonym obok symbolem oraz poniższe rozdziały, (ð Rozdział 2.9.1, Strona 11) do (ð Rozdział 2.9.4, Strona 12)

Ochrona przeciwwybuchowa jest zapewniona tylko w przypadku zastosowania zgodnego z przeznaczeniem.

Nigdy nie należy przekraczać wartości granicznych, podanych w arkuszu danych oraz na tabliczce znamionowej.

Unikać niedopuszczalnych sposobów eksploatacji.

2.9.1 Oznaczenie

Pompa Oznaczenie umieszczone na pompie dotyczy wyłącznie pompy.

Przykład oznaczenia:

II 2G Ex h IIC T5-T1 Gb

Pompa spełnia wymagania stopnia ochrony przed wybuchem bezpieczeństwa konstrukcyjnego „c” zgodnie z normą ISO 80079-37.

Prawidłową klasę temperatury sprawdzić w arkuszu danych.

Motor Silnik posiada własne oznaczenie. Oznaczenie na silniku jest obowiązujące pod warunkiem, że producent silnika dopuszcza temperatury wytwarzane przez pompę na kołnierzu silnika i na wale silnika.

W przypadku silników montowanych z pompami KSB, posiadającymi certyfikat ATEX, warunek ten jest spełniony.

2.9.2 Temperatury graniczne

Podczas normalnej eksploatacji najwyższych temperatur należy oczekiwać na rejonie łożysk tocznych. Występująca na korpusie pompy temperatura powierzchniowa odpowiada temperaturze tłoczonego medium.

Jeśli pompa jest dodatkowo podgrzewana, użytkownik instalacji odpowiada za dotrzymanie zalecanej klasy temperatury.

W obszarze kozła łożyskowego musi występować swobodne połączenie powierzchni z otoczeniem.

Poniższa tabela zawiera klasy temperatur oraz ustalone na tej podstawie teoretyczne wartości graniczne temperatury tłoczonego medium.

Klasa temperatury określa, jaka jest maks. temperatura powierzchni agregatu pompowego dozwolona w trakcie eksploatacji. Dozwoloną w danym przypadku temperaturę roboczą pompy można sprawdzić w karcie danych.

Tabela 4: Wartości graniczne temperatury

Klasa temperatury wg ISO 80079-36 Maks. dopuszczalna temperatura medium

T1 100 °C2)

T2 100 °C2)

T3 100 °C2)

T4 100 °C

T5 Tylko po uzgodnieniu

z producentem

Klasa temperatury T4 W obszarze łożysk tocznych, przy założeniu temperatury otoczenia na poziomie 40°C oraz przy prawidłowej konserwacji i eksploatacji, zapewnione jest utrzymanie klasy temperatury T4. W przypadku temperatur otoczenia wyższych niż 40°C należy skonsultować się z producentem.

2) Uwarunkowana przez maksymalną dopuszczalną temperaturę tłoczenia

2362.8/06-PL Klasa temperatury T5 Utrzymanie klasy temperatury T5 w obszarze łożyskowania jest możliwe tylko w

wersji specjalnej.

W przypadku nieprawidłowego działania lub zakłóceń oraz nieprzestrzegania zalecanych środków mogą wystąpić znacznie wyższe temperatury.

W razie użytkowania z wyższą temperaturą, braku arkusza danych lub „pomp magazynowanych” skonsultować się z firmą KSB w celu ustalenia maksymalnej dopuszczalnej temperatury roboczej.

2.9.3 Urządzenia monitorujące

Pompę/agregat pompowy można użytkować tylko w zakresie wartości granicznych, wskazanych w karcie danych oraz na tabliczce znamionowej.

Jeśli użytkownik instalacji nie może zagwarantować zachowania wymaganych wartości granicznych podczas eksploatacji, należy zastosować odpowiednie urządzenia monitorujące.

Sprawdzić konieczność zastosowania urządzeń monitorujących dla zapewnienia bezpieczeństwa.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dot. urządzeń monitorujących należy skontaktować się z KSB.

2.9.4 Granice zakresu eksploatacji

Podane poniżej (ð Rozdział 6.2.3.1, Strona 34) wydajności minimalne odnoszą się do wody oraz do mediów podobnych do wody. Dłuższe fazy eksploatacji w

przypadku tych ilości i wymienionych mediów nie powodują dodatkowego wzrostu temperatury powierzchni pompy. Jeśli jednak tłoczone medium cechują inne parametry fizyczne, należy sprawdzić, czy istnieje niebezpieczeństwo dodatkowego rozgrzania i czy w związku z tym konieczne jest zwiększenie ilości minimalnej. Za pomocą wymienionego (ð Rozdział 6.2.3.1, Strona 34) wzoru obliczania można ustalić, czy dodatkowe rozgrzanie może wywołać niebezpieczny wzrost temperatury na powierzchni pompy.

2362.8/06-PL

3 Transport/magazynowanie/utylizacja

3.1 Kontrola stanu dostawy

1. Podczas przekazywania towarów sprawdzić każde opakowanie pod kątem uszkodzeń.

2. W przypadku uszkodzeń transportowych należy dokładnie ustalić szkodę, sporządzić dokumentację i niezwłocznie powiadomić pisemnie KSB lub punkt sprzedaży oraz ubezpieczyciela.

3.2 Transportowanie

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ześlizgnięcie się pompy/agregatu pompowego z zawieszenia Zagrożenie dla życia ze strony spadających elementów!

▷ Transportować pompę/agregat pompowy tylko w zalecanej pozycji.

▷ Nigdy nie podwieszać pompy/agregatu pompowego za wolny koniec wału lub ucho silnika.

▷ Przestrzegać podanych ciężarów, środka ciężkości oraz punktów mocowania.

▷ Przestrzegać lokalnych przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom.

▷ Stosować odpowiednie i dopuszczone zawiesie transportowe, np.

samozaciskowe kleszcze do podnoszenia.

UWAGA

Nieprawidłowy transport pompy Uszkodzenie uszczelnienia wału!

▷ Podczas transportu zabezpieczyć wał pompy przed przesunięciem za pomocą odpowiedniego zabezpieczenia transportowego.

Przed transportem pompy bez silnika należy zamocować wał 210.

Pompę / agregat pompowy zamocować i transportować w sposób przedstawiony na rysunku.

Transport pompy Transport agregatu pompowego

2362.8/06-PL 3.3 Składowanie/ochrona antykorozyjna

UWAGA

Uszkodzenie w trakcie składowania spowodowane przez wilgoć, zabrudzenia lub szkodniki

Korozja/zanieczyszczenie pompy/agregatu pompowego!

▷ W przypadku składowania pompy/agregatu pompowego poza pomieszczeniem lub w stanie zapakowanym przykryć pompę/agregat pompowy oraz

wyposażenie materiałem wodoszczelnym.

UWAGA

Wilgotne, zabrudzone lub uszkodzone otwory i miejsca połączeń Nieszczelność lub uszkodzenie pompy!

▷ W razie potrzeby przed magazynowaniem oczyścić i zamknąć otwory oraz miejsca połączeń pompy.

Jeśli uruchomienie następuje dłuższy czas po dostawie, na czas składowania pompy/

agregatu pompowego zaleca się następujące środki:

▪ Pompę/agregat pompowy należy składować w suchym, zabezpieczonym pomieszczeniu o w miarę możliwości stałej wilgotności powietrza.

▪ Raz na miesiąc obracać ręcznie wał, np. za pomocą wentylatora silnika.

W przypadku prawidłowego składowania w zamkniętym pomieszczeniu ochrona zapewniona jest przez maksymalnie 12 miesięcy.

Nowe pompy / agregaty pompowe są fabrycznie odpowiednio zakonserwowane.

Podczas składowania używanych pomp / agregatów pompowych przestrzegać wszystkich zaleceń związanych z wyłączeniem z eksploatacji.

(ð Rozdział 6.3.1, Strona 35)

3.4 Zwrot do producenta

1. Pompę należy opróżnić w prawidłowy sposób. (ð Rozdział 7.3, Strona 42) 2. Gruntownie wypłukać i oczyścić pompę, zwłaszcza w przypadku szkodliwych,

wybuchowych, gorących i innych niebezpiecznych mediów.

3. W przypadku mediów, których pozostałości w reakcji z wilgotnością powietrza mogą powodować korozję lub też zapalają się w kontakcie z tlenem, należy dodatkowo zneutralizować pompę i przedmuchać gazem obojętnym bez zawartości wody w celu wysuszenia pompy.

4. Do pompy należy zawsze dołączyć wypełnione zaświadczenie o braku zastrzeżeń.

Podać zastosowane środki bezpieczeństwa oraz środki odkażające.

(ð Rozdział 11, Strona 61)

WSKAZÓWKA

W razie potrzeby można pobrać zaświadczenie o braku zastrzeżeń z Internetu pod adresem: www.ksb.com/certificate_of_decontamination

2362.8/06-PL

3.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE

Zagrażające zdrowiu i/lub gorące medium oraz materiały pomocnicze i eksploatacyjne

Zagrożenie dla ludzi i środowiska!

▷ Zebrać ciecz płuczącą oraz ewentualnie pozostałą ciecz i zutylizować.

▷ W razie potrzeby nosić odzież ochronną oraz maskę ochronną.

▷ Przestrzegać ustawowych przepisów dot. utylizacji mediów niebezpiecznych dla zdrowia.

1. Zdemontować pompę/agregat pompowy.

Zebrać smary stałe i płynne podczas demontażu.

2. Materiały pompy podzielić np. na:

– metal,

– tworzywo sztuczne, – złom elektroniczny, – smary stałe i płynne

3. Zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi lub oddać do wyspecjalizowanego zakładu utylizacji.

2362.8/06-PL

4 Opis pompy/agregatu pompowego

4.1 Opis ogólny

Pompa do tłoczenia czystych i zanieczyszczonych cieczy.

▪ Pompa blokowa z uszczelnieniem wału

▪ Silnik znormalizowany połączony bezpośrednio za pomocą kołnierza

4.2 Informacja dotycząca produktu zgodnie z rozporządzeniem nr 1907/2006 (REACH)

Informacje zgodne z europejskim rozporządzeniem dot. środków chemicznych (WE) nr 1907/2006 (REACH), patrz http://www.ksb.com/reach.

4.3 Nazwa Tabela 5: Przykład oznaczenia

Pozycja

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

K W P F 1 2 5 - 1 0 0 - 0 2 5 0 G D N G 1 0 A B H 7 4

Podane na tabliczce znamionowej i w arkuszu danych Podane tylko w arkuszu danych Tabela 6: Znaczenie oznaczeń

Pozycja Dane Znaczenie

1-3 Typ pompy

KWP KWP

4 Wirnik

F Wirnik o swobodnym przepływie

K Wirnik kanałowy

O Wirnik otwarty3)

5-17 Wielkość, np.

125 Średnica znamionowa króćca ssawnego [mm]

100 Średnica znamionowa króćca tłocznego [mm]

0250 Średnica znamionowa wirnika [mm]

18 Materiał korpusu pompy

D NORIDUR 1.4593

G Żeliwo szare GJL-250

19 Materiał wirnika

D NORIDUR 1.4593

N ERN

-20 Materiał tarczy ściernej / materiał pierścienia uszczelniającego

D NORIDUR 1.4593

N ERN

-21 Materiał pokrywy ciśnieniowej

D NORIDUR 1.4593

G Żeliwo szare GJL-250

22-23 Korpus pompy z tarczą ścierną

10 Wersja

24-25 Tryb pracy uszczelnienia wału

A Uszczelnienie mechaniczne pojedyncze w pokrywie A

26 Wykonanie

3) Dostępny tylko na zapytanie

2362.8/06-PL

Pozycja Dane Znaczenie

26 -4) Standard

X Niestandardowe (GT3D, GT3)

27-29 Rodzaj ustawienia

0 Tylko pompa (rys. 0)

BH blokowa, poziomo

BV blokowa, pionowo

30-32 Moc silnika PN [kW]

7 7

33 Liczba biegunów silnika

4.4 Tabliczka znamionowa

KSB SE & Co. KGaA

Mat. No. 01220221

KWPK125-100-0250 GGGG10

2018 0520-5-P-10000-31

Rys. 1: Tabliczka znamionowa (przykład) 1 Typoszereg, wielkość, materiał,

wersja

2 Numer techn. klienta (opcjonalnie)

3 Numer fabryczny pompy 4 Wydajność

5 Prędkość obrotowa 6 Rok produkcji

7 Wysokość podnoszenia 8 Pobór mocy (opcjonalnie) 9 Inne niezbędne dane (opcjonalnie)

4.5 Budowa konstrukcyjna Konstrukcja

▪ Pompa z korpusem spiralnym

▪ Korpus spiralny dzielony promieniowo

▪ Konstrukcja blokowa

▪ Korpus pompy z tarczą ścieralną

▪ Jednostopniowy

▪ Jednostrumieniowa

4) Brak danych

2362.8/06-PL 0,5

Rys. 2: Wersja z tarczą ścierną dla: GNNG, GDNG, DDDD

▪ Korpus pompy z tarczą ścierną

▪ Luzy szczelin

D00472 D00473 D00474

1 2 3

Rys. 3: Luzy szczelin

1 Kształt wirnika K 2 Kształt wirnika O

3 Kształt wirnika F Rodzaje zabudowy

▪ Ustawienie poziome

▪ Ustawienie pionowe Uszczelnienie wału

▪ Niechłodzone uszczelnienie mechaniczne z komorą olejową / bez komory olejowej5)

W przypadku ustawienia pionowego występuje w standardzie komora olejowa. W przypadku ustawienia poziomego zasobnik oleju jest opcjonalny.

Montowane są tylko i wyłącznie pojedyncze uszczelnienia mechaniczne ze stożkową komorą uszczelnienia.

Tabela 7: Producenci uszczelnień mechanicznych Wykonanie

materiałowe pompy

Konstrukcja Dostawca Typ Kombinacja

materiałów wg EN 12756 GNNG

GDNG DDDD

pojedyncze, nieodciążone

Burgmann6) MG1 - G6 Q1Q1VGG Q1Q1EGG

John Crane 2100 Q5Q5VGG

Q5Q5EGG

5) W przypadku ustawienia pionowego występuje w standardzie komora olejowa. W przypadku ustawienia poziomego zasobnik oleju jest opcjonalny.

6) możliwi są inni producenci uszczelnień mechanicznych, uszczelnienie wg EN 12756 (DIN 24960), wersja I1k

2362.8/06-PL

Wykonanie materiałowe pompy

Konstrukcja Dostawca Typ Kombinacja

materiałów wg EN 12756 GNNG

GDNG DDDD

pojedyncze, odciążone

KSB 4 KBL U1U1VGG1

Kształt wirnika

▪ Różne kształty wirnika dostosowane do zastosowania (ð Rozdział 2.2, Strona 8) Łożysko

▪ Łożysko kulkowe smarowane smarem stałym Tabela 8: Łożysko kulkowe zwykłe

Wielkość silnika Łożysko kulkowe zwykłe wg DIN 625

od do

90 112 6012 2RS C3

132 180 6312 2RS C3

Automation

Automatyzacja możliwa w wypadku zastosowania:

▪ PumpDrive

▪ PumpMeter Przyłącza

▪ Kołnierz ssawny z otworami nieprzelotowymi zgodnie z DIN 2501, PN10/16 z gwintowanymi otworami nieprzelotowymi 1,25 d do śrub z łbem sześciokątnym

▪ Kołnierz ciśnieniowy z otworami przelotowymi zgodnie z EN 1092-2, PN16/21/B

4.6 Materiały

Tabela 9: Materiały w zależności od wersji materiałowej

Numer części Nazwa Wersja materiałowa

DDDD GDNG GNNG

101 Korpus pompy Noridur 1.4593 EN-GJL-250 EN-GJL-250

135.01 Tarcza ścierna po stronie ssawnej Noridur 1.4593 ERN ERN

146 Obudowa pośrednia EN-GJL-250 EN-GJL-250 EN-GJL-250

163 Pokrywa ciśnieniowa Noridur 1.4593 EN-GJL-250 EN-GJL-250

210 Wał 1.4462 1.4021+QT700 1.4021+QT700

230 Wirnik Noridur 1.4593 Noridur 1.4593 ERN

509 Pierścień pośredni EN-GJL-250 -

-524.01 Tuleja ochronna wału 1.4539 1.4539 1.4539

906 Śruba wirnika 1.4539 C35E+N C35E+N

2362.8/06-PL 4.7 Budowa i sposób działania

6 7 8 9 10

5 3

2

1 4

Rys. 4: Przekrój wersji C2

1 Tarcza ścieralna 2 Korpus/króciec tłoczny

3 Pokrywa ciśnieniowa 4 Obudowa pośrednia

5 Wał 6 Korpus/króciec ssawny

7 Wirnik 8 Komora uszczelnienia

9 Łożysko po stronie pompy 10 Silnik

Wykonanie Pozioma, promieniowo dzielona pompa z korpusem spiralnym, bez samozasysania, o budowie procesowej, z jednym osiowym wejściem strumienia i jednym

promieniowym wyjściem strumienia.

Układ hydrauliczny oraz silnik są połączone na trwałe oraz tworzą agregat blokowy.

Wirnik (7) i silnik (10) znajdują się na wspólnym wale (5).

Sposób działania Pompa wirnikowa przenosi energię mechaniczną na przepływające medium za pomocą równomiernie wirującego wirnika (7).

W tym celu tłoczone medium wpływa do pompy osiowo przez króciec ssawny (6) i jest kierowane z przyspieszeniem przez obracający się wirnik (7) na zewnątrz. W wersji ze strumieniowym korpusem pompy prędkość tłoczonego medium zamieniana jest na ciśnienie. Tłoczone medium opuszcza pompę poprzez króciec tłoczny (2).

Korpus wyposażony jest w wymienną tarczę ścieralną (1). Przebiegająca ukośnie szczelina dławiąca zapobiega częstym zmianom kierunku strumienia

przepływającego w szczelinie uszczelniającej przez króciec ssawny. Dzięki temu, w połączeniu z mediami z zawartością cząstek stałych, uzyskuje się dłuższe czasy postoju.

Korpus zamknięty jest pokrywą hermetyczną (3). Przez nią przeprowadzony jest wał (5). Uszczelnienie wału (8) zapewnia niezawodne uszczelnienie względem atmosfery.

Wał ułożyskowany jest w łożysku tocznym (9) smarowanym smarem stałym. Silnik połączony (10) jest z korpusem za pomocą obudowy pośredniej (4).

Uszczelnienie Uszczelnienie pompy za pomocą uszczelnienia wału.

2362.8/06-PL

4.8 Natężenie hałasu

Tabela 10: Poziom ciśnienia akustycznego LpA7)8)

Znamionowe

zapotrzebowanie mocy PN [kW]

Agregat pompowy 2900 min-1

[dB]

1450 min-1 [dB]

1 67 60

2 69 62

3 71 64

4 72 66

6 74 68

8 76 70

11 78 73

15 80 75

19 81 77

22 83 78

4.9 Zakres dostawy

W zależności od wersji poniższe pozycje należą do zakresu dostawy:

▪ Pompa

▪ Chłodzony powierzchniowo trójfazowy silnik klatkowy zgodny z IEC

▪ Osłona do podstawy napędu wg EN 294

4.10 Wymiary i ciężary

Dane dot. wymiarów i ciężarów znaleźć można w planie ustawienia/na karcie wymiarów pompy/agregatu pompowego.

7) Średnia wartość przestrzenna; zgodnie z ISO 3744 oraz EN 12639; obowiązuje w zakresie roboczym pompy Q/Qopt = 0,8-1,1 oraz w przypadku pracy bez zjawiska kawitacji. Tolerancja pomiaru wynosi +3dB

8) Dla pracy przy 60 Hz tolerancja wynosi: 3500 1/min, +3dB; 1750 1/min + 1dB; 1160 1/min + 0 dB

2362.8/06-PL

5 Ustawienie/montaż

5.1 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania

Miejsce ustawienia

OSTRZEŻENIE

Ustawianie na powierzchniach nieumocowanych i niebędących elementami nośnymi

Zagrożenie dla ludzi i urządzeń!

▷ Przestrzegać dostatecznej wytrzymałości na ściskanie według klasy C12/15 betonu w klasie ekspozycji XC1 według EN 206-1.

▷ Powierzchnia ustawiania musi być twarda, płaska i pozioma.

▷ Przestrzegać podanych ciężarów.

1. Skontrolować miejsce montażu urządzenia.

Miejsce montażu urządzenia musi być przygotowane zgodnie z wymiarami na schemacie wymiarowym/planie ustawienia.

5.2 Ustawianie agregatu pompowego

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Naładowanie statyczne z powodu niewystarczającego wyrównania potencjałów Niebezpieczeństwo wybuchu!

▷ Uważać na główne połączenie między pompą a płytą fundamentową.

Montaż poziomy agregatu pompowego

Ustawienie poziome nie wymaga specjalnego fundamentu. Wystarczy równa płyta betonowa.

W przypadku ustawienia z płytą montażową można jej użyć jako szablonu do wiercenia.

Płyty montażowej i szyn fundamentowych nie należy zabetonowywać.

ü Podłoże ma niezbędną wytrzymałość i odpowiednie właściwości.

1. Ustawić agregat pompowy na otworach mocujących i wyrównać za pomocą poziomicy (ustawionej na króćcu tłocznym).

2. W razie konieczności wypoziomować, aż króciec tłoczny będzie ustawiony poziomo.

3. Odpowiednio zamocować agregat pompowy.

Śruby nie znajdują się w zakresie dostawy.

Wielkość Elementy mocujące

Śruby fundamentowe Kołki rozporowe

065-040-0250 M16×200 MU

-065-050-0200 M16×200 MU

-065-050-0201 M16×200 MU

-080-065-0200 M16×200 MU

-080-065-0201 M16×200 MU

-080-040-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

080-065-0313 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

080-065-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

100-080-0250 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

100-080-0251 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

100-080-0311 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

2362.8/06-PL

Wielkość Elementy mocujące

Śruby fundamentowe Kołki rozporowe

100-080-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

125-100-0250 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

125-100-0251 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

125-100-0253 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

125-100-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

Pionowe ustawienie agregatu pompowego

UWAGA

Przesiąkanie płynu do silnika z powodu nieszczelności Uszkodzenie pompy!

▷ Nigdy nie ustawiać agregatu pompowego „silnikiem na dół”.

UWAGA

Niewystarczające smarowanie uszczelnienia mechanicznego Uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego!

▷ Agregatów pompowych w wykonaniu poziomym nie wolno montować pionowo.

1. Sprawdzić, czy rurociąg nadaje się do przejęcia masy pompy.

Ewentualnie może być wymagane odpowiednie podparcie.

2. Zamontować pompę w rurociągu pionowo z silnikiem do góry.

5.3 Przewody rurowe

5.3.1 Podłączanie przewodu rurowego

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przekroczenie dopuszczalnych obciążeń na króćcach pompy

Zagrożenie dla życia spowodowane przez wypływające z nieszczelnych miejsc gorące, toksyczne, żrące lub palne medium!

▷ Nie używać pompy jako punktu stałego podparcia dla rurociągu.

▷ Rurociągi należy zamocować bezpośrednio przed pompą i podłączyć bez naprężeń.

▷ Przestrzegać dozwolonych sił i momentów oddziałujących na króćce pompy.

▷ Powstające na skutek wzrostu temperatury wydłużenie rurociągu należy skompensować poprzez odpowiednie środki.

UWAGA

Nieprawidłowe uziemienie podczas prac spawalniczych przy przewodzie rurowym Zniszczenie łożysk tocznych (efekt wykruszenia)!

▷ Podczas spawania elektrycznego nigdy nie używać pompy ani jej podstawy do uziemienia.

▷ Unikać przepływania prądu przez łożyska toczne.

2362.8/06-PL

WSKAZÓWKA

W zależności od rodzaju instalacji i pompy zaleca się montaż elementów uniemożliwiających cofanie cieczy oraz zaworów odcinających. Muszą one być jednak montowane w taki sposób, aby nie utrudniały opróżniania lub demontażu pompy.

ü Przewód ssący należy mocować wzosząco w kierunku pompy, a przy napływie – opadająco.

ü Odcinek stabilizacji przed kołnierzem ssawnym o długości co najmniej dwukrotnej średnicy kołnierza ssawnego.

ü Średnice znamionowe przewodów odpowiadają co najmniej średnicom przyłączy pompy.

ü Przewody rurowe są zamocowane bezpośrednio przed pompą i podłączone bez naprężeń.

1. Zbiorniki, przewody rurowe oraz przyłącza należy gruntownie oczyścić, wypłukać i przedmuchać (przede wszystkim w przypadku nowych instalacji).

2. Przed zamontowaniem w przewodzie rurowym zdjąć zaślepki kołnierzy z króćców ssawnych i tłocznych pompy.

UWAGA

Odpryski spawalnicze, zgorzelina i inne zanieczyszczenia w rurociągu Uszkodzenie pompy!

▷ Usunąć zanieczyszczenia z rurociągu.

▷ W razie potrzeby zastosować filtr.

▷ Przestrzegać danych zawartych w (ð Rozdział 7.2.2.1, Strona 40) .

3. W razie potrzeby zamontować filtr w przewodzie rurowym (patrz rys.: Filtr w przewodzie rurowym).

1

2

Rys. 5: Filtr w przewodzie rurowym

1 Manometr różnicowy 2 Filtr

WSKAZÓWKA

Zastosować filtr z materiału odpornego na korozję.

Powierzchnia filtra nie może być mniejsza niż trzy przekroje rurociągu ssawnego.

Najlepiej sprawdzają się filtry o kształcie kapelusza.

4. Podłączyć pompę do rurociągu.

2362.8/06-PL

UWAGA

Agresywne środki płuczące i trawiące Uszkodzenie pompy!

▷ Rodzaj i czas trwania procesu czyszczenia w przypadku stosowania środków płuczących i trawiących należy dopasować do materiałów, z których wykonane są: korpus i uszczelnienia.

5.3.2 Dozwolone siły i momenty oddziałujące na króćce pompy Fy[+]

Siły i momenty oddziałujące na króćce pompy

Dozwolone siły wynikowe ustalane są każdorazowo na podstawie

następujących wzorów:

Dane dotyczące sił i momentów odnoszą się tylko do statycznych obciążeń przewodów rurowych. W razie przekroczenia konieczna jest powtórna kontrola.

Jeśli niezbędne jest obliczeniowe świadectwo wytrzymałości, wartości otrzymuje się po złożeniu zapytania.

Dane dotyczą tylko ustawienia z całkowicie zalaną podstawą, przykręconą do sztywnego, równego fundamentu.

Wartości korekty zależne od materiału i temperatury (patrz poniższy wykres).

DDDD

Rys. 6: Współczynnik korekcji w zależności od temperatury Obliczenie sił i momentów, jeżeli T > 20 °C

Wzór na redukcję:

Dopuszczalna siła/moment = k (T) x siła/moment podane w tabeli

2362.8/06-PL Przykład:

▪ Materiał = DDDD

▪ T = 100 °C

▪ k = 0,98

Tabela 11: Dopuszczalne siły (F) i momenty (M) oddziałujące na króćce pompy (wersja materiałowa DDDD NORIDUR (1.4593))

Wielkość Króciec ssawny Króciec tłoczny

Fx Fy Fz Fwyp Mx My Mz Fx FyRoz + FyCiśni

Fx Fy Fz Fwyp Mx My Mz Fx FyRoz + FyCiśni