• Nie Znaleziono Wyników

KWP-Bloc Instrukcja eksploatacji/montażu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "KWP-Bloc Instrukcja eksploatacji/montażu"

Copied!
64
0
0

Pełen tekst

(1)

KWP-Bloc

Instrukcja eksploatacji/montażu

(2)

Oryginalna instrukcja eksploatacji

Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana ani przekazywana osobom trzecim.

Zmiany techniczne zastrzeżone.

© KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 2020-04-07

(3)

Spis treści

Glosariusz ...  5

1 Uwagi ogólne ...  6

1.1 Zasady ... 6

1.2 Montaż niekompletnych maszyn... 6

1.3 Adresaci... 6

1.4 Współobowiązujące dokumenty ... 6

1.5 Symbolika... 6

1.6 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych... 7

2 Bezpieczeństwo...  8

2.1 Uwagi ogólne ... 8

2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 8

2.3 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników ... 9

2.4 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji ... 9

2.5 Praca ze znajomością wymagań BHP ... 9

2.6 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora ... 10

2.7 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych ... 10

2.8 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji... 10

2.9 Wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej... 10

2.9.1 Oznaczenie ... 11

2.9.2 Temperatury graniczne ... 11

2.9.3 Urządzenia monitorujące ... 12

2.9.4 Granice zakresu eksploatacji ... 12

3 Transport/magazynowanie/utylizacja...  13

3.1 Kontrola stanu dostawy ... 13

3.2 Transportowanie ... 13

3.3 Składowanie/ochrona antykorozyjna... 14

3.4 Zwrot do producenta ... 14

3.5 Utylizacja... 15

4 Opis pompy/agregatu pompowego ...  16

4.1 Opis ogólny ... 16

4.2 Informacja dotycząca produktu zgodnie z rozporządzeniem nr 1907/2006 (REACH) ... 16

4.3 Nazwa... 16

4.4 Tabliczka znamionowa... 17

4.5 Budowa konstrukcyjna... 17

4.6 Materiały ... 19

4.7 Budowa i sposób działania ... 20

4.8 Natężenie hałasu ... 21

4.9 Zakres dostawy ... 21

4.10 Wymiary i ciężary... 21

5 Ustawienie/montaż...  22

5.1 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania ... 22

5.2 Ustawianie agregatu pompowego... 22

5.3 Przewody rurowe ... 23

5.3.1 Podłączanie przewodu rurowego... 23

5.3.2 Dozwolone siły i momenty oddziałujące na króćce pompy ... 25

5.4 Obudowa/izolacja... 26

5.5 Podłączanie elementów elektrycznych ... 26

5.5.1 Ustawianie przekaźnika czasowego ... 27

5.5.2 Podłączanie silnika... 27

5.5.3 Uziemienie... 27

5.6 Sprawdzanie kierunku obrotu... 28

(4)

6 Uruchomienie/zatrzymanie ...  29

6.1 Uruchomienie ... 29

6.1.1 Warunki uruchomienia... 29

6.1.2 Napełnianie środkami smarnymi... 29

6.1.3 Uszczelnienie wału... 30

6.1.4 Napełnianie i odpowietrzanie pompy ... 30

6.1.5 Włączanie ... 31

6.1.6 Wyłączanie ... 32

6.2 Granice zakresu pracy ... 33

6.2.1 Temperatura otoczenia ... 33

6.2.2 Częstość załączania ... 34

6.2.3 Tłoczone medium... 34

6.3 Wyłączanie z eksploatacji/konserwowanie/składowanie... 35

6.3.1 Czynności związane z wyłączaniem z eksploatacji ... 35

6.4 Ponowne uruchomienie ... 36

7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej...  37

7.1 Przepisy bezpieczeństwa... 37

7.2 Konserwacja/przeglądy ... 38

7.2.1 Monitorowanie pracy ... 38

7.2.2 Prace inspekcyjne ... 40

7.2.3 Smarowanie i wymiana smaru ... 40

7.3 Opróżnianie/oczyszczanie ... 42

7.4 Demontaż agregatu pompowego... 42

7.4.1 Wskazówki ogólne/dotyczące bezpieczeństwa ... 42

7.4.2 Przygotowanie agregatu pompowego ... 43

7.4.3 Demontaż silnika ... 43

7.4.4 Demontaż wirnika ... 43

7.4.5 Demontaż uszczelnienia mechanicznego MG1-G6... 44

7.4.6 Demontaż wału i łożysk tocznych... 44

7.5 Montaż agregatu pompowego ... 44

7.5.1 Ogólne zasady/przepisy bezpieczeństwa ... 44

7.5.2 Montaż wału i łożyska tocznego ... 45

7.5.3 Montaż uszczelnienia mechanicznego ... 46

7.5.4 Montaż wirnika... 47

7.5.5 Montaż silnika... 47

7.6 Momenty dokręcania ... 47

7.6.1 Momenty dokręcania pompy ... 47

7.7 Zapas części zamiennych ... 48

7.7.1 Zamawianie części zamiennych... 48

7.7.2 Zalecany zapas części zamiennych do pracy przez okres dwóch lat zgodnie z DIN 24296 ... 48

7.7.3 Wymienność elementów pompy... 49

8 Zakłócenia: przyczyny i usuwanie ...  50

9 Załączone dokumenty...  52

9.1 Rysunek złożeniowy ze spisem elementów ... 52

9.1.1 Ustawienie poziome ... 52

9.1.2 Ustawienie pionowe ... 54

9.1.3 Uszczelnienie mechaniczne ... 56

9.1.4 Wykaz części... 57

10 Deklaracja zgodności UE...  60

11 Zaświadczenie o nieszkodliwości ...  61

Indeks haseł ...  62

(5)

2362.8/06-PL

Glosariusz

Agregat pompowy

Kompletny agregat pompowy, składający się z pompy, napędu, podzespołów i elementów wyposażenia

Konstrukcja blokowa

Silnik zamocowany bezpośrednio do pompy za pomocą kołnierza lub obudowy

Pompa

Maszyna bez napędu, podzespołów lub elementów wyposażenia

Pompy składowane

Pompy klienta/użytkownika, które są kupowane, a następnie składowane niezależnie od ich

późniejszego przeznaczenia.

Przewód ssawny/dopływowy

Przewód rurowy podłączony do króćca ssawnego

Zasobnik oleju

Zasobnik oleju zapobiega pracy na sucho uszczelnienia mechanicznego w przypadku krótkotrwałego podciśnienia po stronie ssawnej.

Zaświadczenie o nieszkodliwości

Zaświadczenie o braku zastrzeżeń to oświadczenie klienta w przypadku zwrotu do producenta, że produkt opróżniono w prawidłowy sposób, w wyniku czego elementy mające kontakt z tłoczonym medium nie stanowią żadnego zagrożenia dla środowiska i zdrowia.

(6)

2362.8/06-PL

1 Uwagi ogólne

1.1 Zasady

Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla typoszeregów i wersji wymienionych na stronie tytułowej.

W instrukcji eksploatacji opisano prawidłowe i bezpieczne użytkowanie we wszystkich fazach eksploatacji.

Tabliczka znamionowa zawiera informacje o typoszeregu, wielkości, najważniejszych danych eksploatacyjnych oraz numer zamówienia i numer pozycji zamówienia.

Numer zamówienia oraz numer pozycji zamówienia opisują jednoznacznie agregat pompowy i służą do identyfikacji w przypadku wszystkich dalszych procesów handlowych.

Aby zachować prawa wynikające z gwarancji, w razie uszkodzenia należy niezwłocznie powiadomić najbliższy serwis firmy KSB.

1.2 Montaż niekompletnych maszyn

W przypadku montażu niekompletnych urządzeń dostarczonych przez firmę KSB należy przestrzegać odpowiednich zaleceń z podrozdziału Konserwacja/utrzymanie ruchu.

1.3 Adresaci

Adresatami niniejszej instrukcji obsługi są pracownicy o wykształceniu technicznym.

(ð Rozdział 2.3, Strona 9)

1.4 Współobowiązujące dokumenty Tabela 1: Przegląd dokumentacji technicznej

Dokument Treść

Arkusz danych Opis danych technicznych pompy / agregatu pompowego

Plan instalacyjny / schemat wymiarowy

Opis wymiarów przyłączy i wymiarów

montażowych pompy / agregatu pompowego, ciężary

Schemat połączeń Opis przyłączy dodatkowych

Charakterystyka hydrauliczna Charakterystyki wysokości podnoszenia, NPSH wymagane, sprawności i zapotrzebowania mocy Rysunek złożeniowy1) Opis pompy na rysunku przekrojowym

Dokumentacja poddostawców1) Instrukcje eksploatacji oraz dokumentacja osprzętu i podzespołów pompy

Listy części zamiennych1) Opis części zamiennych Schemat rurociągów1) Opis rurociągu pomocniczego Wykaz części1) Opis wszystkich elementów pompy

Rysunek montażowy1) Montaż uszczelnienia wału przedstawiony na rysunku przekrojowym

W przypadku osprzętu i/lub podzespołów pompy przestrzegać dokumentacji producenta.

1.5 Symbolika

Tabela 2: Stosowane symbole

Symbol Znaczenie

✓ Warunek w ramach instrukcji postępowania

⊳ Polecenie w ramach wskazówek bezpieczeństwa

1) jeśli wchodzi w zakres dostawy

(7)

2362.8/06-PL

Symbol Znaczenie

⇨ Wynik działania

⇨ Odsyłacze

1.

2.

Kroki instrukcji postępowania

Wskazówka

zawiera zalecenia i ważne wskazówki dot. obchodzenia się z produktem.

1.6 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych Tabela 3: Symbole bezpieczeństwa

Symbol Objaśnienie

! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO

Hasło to oznacza wysoki stopień ryzyka, którego lekceważenie prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.

! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE

Hasło to oznacza średni stopień ryzyka, którego lekceważenie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

UWAGA UWAGA

Hasło to oznacza zagrożenie, którego lekceważenie może być niebezpieczne dla maszyny i jej działania.

Ochrona przeciwwybuchowa

Symbol ten wskazuje informacje dot. ochrony przeciwwybuchowej w obszarach zagrożonych wybuchem, zgodnie z dyrektywą 2014/34/UE (ATEX).

Miejsce ogólnie niebezpieczne

Symbol ten w połączeniu z hasłem ostrzegawczym oznacza ryzyko śmierci lub obrażeń.

Niebezpieczne napięcie elektryczne

Symbol ten w połączeniu z hasłem ostrzegawczym oznacza niebezpieczeństwo związane z napięciem elektrycznym i podaje informacje dotyczące odpowiedniej ochrony.

Uszkodzenia maszyny

Symbol ten w połączeniu z hasłem UWAGA oznacza niebezpieczeństwo dla maszyny i jej działania.

(8)

2362.8/06-PL

2 Bezpieczeństwo

! NIEBEZPIECZEŃSTWO Wszystkie wskazówki wymienione w tym rozdziale odnoszą się do zagrożeń o wysokim stopniu ryzyka.

Oprócz podanych tutaj ogólnych informacji dotyczących bezpieczeństwa należy przestrzegać również informacji dotyczących bezpieczeństwa działań podanych w pozostałych rozdziałach.

2.1 Uwagi ogólne

▪ Instrukcja obsługi zawiera podstawowe wskazówki dot. ustawienia, eksploatacji i konserwacji, których przestrzeganie zapewnia bezpieczeństwo pracy oraz pozwala uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych.

▪ Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych we wszystkich rozdziałach.

▪ Przed montażem i uruchomieniem odpowiedzialny pracownik/użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi i ją zrozumieć.

▪ Instrukcja obsługi musi być stale dostępna dla pracowników w miejscu pracy.

▪ Wskazówki i oznaczenia umieszczone bezpośrednio na produkcie muszą być przestrzegane i utrzymywane w całkowicie czytelnym stanie. Dotyczy to przykładowo:

– strzałki wskazującej kierunek obrotów – oznaczeń przyłączy

– Tabliczka znamionowa

▪ Za przestrzeganie lokalnych przepisów nieuwzględnionych w instrukcji odpowiedzialny jest użytkownik.

2.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

▪ Pompę / agregat pompowy można użytkować tylko w zakresie oraz obszarach zastosowania opisanych w dokumentacji technicznej. (ð Rozdział 1.4, Strona 6)

▪ Pompę/agregat pompowy użytkować tylko w nienagannym stanie technicznym.

▪ Nie użytkować pompy/agregatu pompowego w stanie częściowo zmontowanym.

▪ Pompa może tłoczyć wyłącznie media opisane w arkuszu danych lub w dokumentacji danego wykonania.

▪ Nigdy nie użytkować pompy na sucho.

▪ Przestrzegać danych dot. minimalnego przepływu, podanych w arkuszu danych lub też w dokumentacji (np. unikać uszkodzeń w wyniku przegrzania,

składowania).

▪ Przestrzegać danych dot. minimalnej i maksymalnej wydajności podanych w arkuszu danych lub też w dokumentacji (unikać przegrzania, uszkodzeń uszczelnienia mechanicznego, uszkodzeń kawitacyjnych, uszkodzeń łożysk...).

▪ Nie dławić pompy po stronie ssawnej (unikanie szkód kawitacyjnych).

▪ Inne sposoby użytkowania, niewymienione w arkuszu danych ani w dokumentacji, uzgodnić z producentem.

▪ Różne kształty wirników stosować tylko do mediów wymienionych poniżej.

Wirnik zamknięty wielokanałowy (kształt wirnika K)

Zastosowanie do następujących mediów:

Media zanieczyszczone, zawierające cząstki stałe, bez gazów lub z bardzo małą ilością gazów, bez domieszek

włóknistych.

(9)

2362.8/06-PL

Otwarty wirnik wielołopatkowy (kształt wirnika O)

Zastosowanie do następujących mediów:

media czyste lub lekko zanieczyszczone z małą ilością gazów, jak również media z tendencją do tworzenia osadów i zbrylania

Wirnik o swobodnym przepływie (kształt wirnika F)

Zastosowanie do następujących mediów:

media zawierające duże cząstki stałe i domieszki włókniste, oraz gazy i powietrze

2.3 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników

Pracownicy muszą posiadać odpowiednie kwalifikacje do transportu, montażu, obsługi, konserwacji i wykonywania przeglądów.

Użytkownik musi dokładnie określić zakres odpowiedzialności, kompetencje i sposób sprawowania nadzoru nad pracownikami w trakcie transportu, montażu, obsługi, konserwacji i przeglądów.

Kwalifikacje personelu należy uzupełniać poprzez szkolenia i instruktaże

prowadzone przez odpowiednio przeszkolonych pracowników. W razie konieczności użytkownik może zlecić przeprowadzenie szkolenia producentowi/dostawcy.

Szkolenia dot. pompy/agregatu pompowego należy prowadzić pod nadzorem pracownika technicznego.

2.4 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji

▪ Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi prowadzi do utraty praw z tytułu gwarancji i odpowiedzialności za szkody.

▪ Nieprzestrzeganie instrukcji może powodować między innymi następujące zagrożenia:

– zagrożenie dla ludzi w wyniku oddziaływań elektrycznych, termicznych, mechanicznych i chemicznych oraz eksplozji

– zawodność ważnych funkcji produktu

– zawodność zalecanych metod dotyczących konserwacji i utrzymania sprawności technicznej

– zagrożenie dla środowiska naturalnego na skutek wycieku materiałów niebezpiecznych

2.5 Praca ze znajomością wymagań BHP

Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz wymagań związanych z zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa:

▪ Przepisy o zapobieganiu wypadkom, przepisy bezpieczeństwa i przepisy zakładowe

▪ Przepisy ochrony przeciwwybuchowej

▪ Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z substancjami niebezpiecznymi

▪ Obowiązujące normy, dyrektywy i ustawy

(10)

2362.8/06-PL 2.6 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora

▪ Zamocować zabezpieczenia, np. osłonę chroniącą przed dotknięciem gorących, zimnych lub ruchomych części oraz sprawdzić ich działanie.

▪ Nie zdejmować zabezpieczeń (np. osłon zabezpieczających przed dotknięciem) w trakcie użytkowania produktu.

▪ Udostępnić pracownikom wyposażenie ochronne i dbać o jego stosowanie.

▪ Wycieki (np. na uszczelnieniu wału) niebezpiecznych mediów (np. wybuchowych, trujących, gorących) odprowadzać w taki sposób, aby nie powodowały żadnego zagrożenia dla ludzi i środowiska. W tym celu należy przestrzegać

obowiązujących przepisów.

▪ Wykluczyć zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym (szczegóły patrz:

przepisy danego kraju i/lub przepisy miejscowego zakładu energetycznego).

▪ Jeśli wyłączenie pompy nie spowoduje wzrostu potencjalnego zagrożenia, podczas instalacji agregatu pompowego zamontować wyłącznik awaryjny w bezpośrednim pobliżu pompy/agregatu pompowego.

2.7 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych

▪ Przebudowy lub modyfikacje pompy/agregatu pompowego dopuszczalne są tylko po uzyskaniu zgody producenta.

▪ Należy stosować wyłącznie części oryginalne lub części/podzespoły uznane przez producenta. Stosowanie innych części/podzespołów może spowodować

wyłączenie odpowiedzialności za wynikłe z tego powodu uszkodzenia.

▪ Użytkownik powinien dopilnować, aby prace konserwacyjne, przeglądy i montaż były przeprowadzane przez autoryzowanych i wykwalifikowanych pracowników, którzy zapoznali się dokładnie z instrukcją obsługi.

▪ Prace dotyczące pompy/agregatu pompowego należy wykonywać tylko w trakcie postoju urządzenia.

▪ Prace przy agregacie pompowym należy przeprowadzać wyłącznie po odłączeniu napięcia.

▪ Pompa/agregat pompowy musi osiągnąć temperaturę otoczenia.

▪ Korpus pompy nie może być pod ciśnieniem i musi być opróżniony.

▪ W celu wyłączenia agregatu pompowego z eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać metod postępowania opisanych w instrukcji obsługi.

(ð Rozdział 6.3, Strona 35)

▪ Pompy, które tłoczą media zagrażające zdrowiu, należy odkazić.

(ð Rozdział 7.3, Strona 42)

▪ Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające oraz ochronne. Przed ponownym uruchomieniem należy przestrzegać wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. (ð Rozdział 6.1, Strona 29)

2.8 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji

Nigdy nie użytkować pompy/agregatu pompowego poza zakresem wartości granicznych, wskazanych w arkuszu danych oraz w instrukcji obsługi.

Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej pompy/agregatu pompowego zapewnione jest tylko w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.

2.9 Wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej

! NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku eksploatacji w obszarach zagrożonych wybuchem należy koniecznie przestrzegać instrukcji ochrony przeciwwybuchowej, przedstawionych w tym rozdziale.

(11)

2362.8/06-PL

W obszarach zagrożonych wybuchem można stosować tylko takie pompy/agregaty pompowe, które mają odpowiednie oznaczenie oraz są do tego przeznaczone zgodnie z arkuszem danych.

W odniesieniu do eksploatacji agregatów pompowych zabezpieczonych przed wybuchem zgodnie z dyrektywą 2014/34/UE (ATEX) obowiązują warunki specjalne.

Należy w tym przypadku zwrócić szczególną uwagę na ustępy niniejszej instrukcji obsługi, które oznaczono zamieszczonym obok symbolem oraz poniższe rozdziały, (ð Rozdział 2.9.1, Strona 11) do (ð Rozdział 2.9.4, Strona 12)

Ochrona przeciwwybuchowa jest zapewniona tylko w przypadku zastosowania zgodnego z przeznaczeniem.

Nigdy nie należy przekraczać wartości granicznych, podanych w arkuszu danych oraz na tabliczce znamionowej.

Unikać niedopuszczalnych sposobów eksploatacji.

2.9.1 Oznaczenie

Pompa Oznaczenie umieszczone na pompie dotyczy wyłącznie pompy.

Przykład oznaczenia:

II 2G Ex h IIC T5-T1 Gb

Pompa spełnia wymagania stopnia ochrony przed wybuchem bezpieczeństwa konstrukcyjnego „c” zgodnie z normą ISO 80079-37.

Prawidłową klasę temperatury sprawdzić w arkuszu danych.

Motor Silnik posiada własne oznaczenie. Oznaczenie na silniku jest obowiązujące pod warunkiem, że producent silnika dopuszcza temperatury wytwarzane przez pompę na kołnierzu silnika i na wale silnika.

W przypadku silników montowanych z pompami KSB, posiadającymi certyfikat ATEX, warunek ten jest spełniony.

2.9.2 Temperatury graniczne

Podczas normalnej eksploatacji najwyższych temperatur należy oczekiwać na rejonie łożysk tocznych. Występująca na korpusie pompy temperatura powierzchniowa odpowiada temperaturze tłoczonego medium.

Jeśli pompa jest dodatkowo podgrzewana, użytkownik instalacji odpowiada za dotrzymanie zalecanej klasy temperatury.

W obszarze kozła łożyskowego musi występować swobodne połączenie powierzchni z otoczeniem.

Poniższa tabela zawiera klasy temperatur oraz ustalone na tej podstawie teoretyczne wartości graniczne temperatury tłoczonego medium.

Klasa temperatury określa, jaka jest maks. temperatura powierzchni agregatu pompowego dozwolona w trakcie eksploatacji. Dozwoloną w danym przypadku temperaturę roboczą pompy można sprawdzić w karcie danych.

Tabela 4: Wartości graniczne temperatury

Klasa temperatury wg ISO 80079-36 Maks. dopuszczalna temperatura medium

T1 100 °C2)

T2 100 °C2)

T3 100 °C2)

T4 100 °C

T5 Tylko po uzgodnieniu

z producentem

Klasa temperatury T4 W obszarze łożysk tocznych, przy założeniu temperatury otoczenia na poziomie 40°C oraz przy prawidłowej konserwacji i eksploatacji, zapewnione jest utrzymanie klasy temperatury T4. W przypadku temperatur otoczenia wyższych niż 40°C należy skonsultować się z producentem.

2) Uwarunkowana przez maksymalną dopuszczalną temperaturę tłoczenia

(12)

2362.8/06-PL Klasa temperatury T5 Utrzymanie klasy temperatury T5 w obszarze łożyskowania jest możliwe tylko w

wersji specjalnej.

W przypadku nieprawidłowego działania lub zakłóceń oraz nieprzestrzegania zalecanych środków mogą wystąpić znacznie wyższe temperatury.

W razie użytkowania z wyższą temperaturą, braku arkusza danych lub „pomp magazynowanych” skonsultować się z firmą KSB w celu ustalenia maksymalnej dopuszczalnej temperatury roboczej.

2.9.3 Urządzenia monitorujące

Pompę/agregat pompowy można użytkować tylko w zakresie wartości granicznych, wskazanych w karcie danych oraz na tabliczce znamionowej.

Jeśli użytkownik instalacji nie może zagwarantować zachowania wymaganych wartości granicznych podczas eksploatacji, należy zastosować odpowiednie urządzenia monitorujące.

Sprawdzić konieczność zastosowania urządzeń monitorujących dla zapewnienia bezpieczeństwa.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dot. urządzeń monitorujących należy skontaktować się z KSB.

2.9.4 Granice zakresu eksploatacji

Podane poniżej (ð Rozdział 6.2.3.1, Strona 34) wydajności minimalne odnoszą się do wody oraz do mediów podobnych do wody. Dłuższe fazy eksploatacji w

przypadku tych ilości i wymienionych mediów nie powodują dodatkowego wzrostu temperatury powierzchni pompy. Jeśli jednak tłoczone medium cechują inne parametry fizyczne, należy sprawdzić, czy istnieje niebezpieczeństwo dodatkowego rozgrzania i czy w związku z tym konieczne jest zwiększenie ilości minimalnej. Za pomocą wymienionego (ð Rozdział 6.2.3.1, Strona 34) wzoru obliczania można ustalić, czy dodatkowe rozgrzanie może wywołać niebezpieczny wzrost temperatury na powierzchni pompy.

(13)

2362.8/06-PL

3 Transport/magazynowanie/utylizacja

3.1 Kontrola stanu dostawy

1. Podczas przekazywania towarów sprawdzić każde opakowanie pod kątem uszkodzeń.

2. W przypadku uszkodzeń transportowych należy dokładnie ustalić szkodę, sporządzić dokumentację i niezwłocznie powiadomić pisemnie KSB lub punkt sprzedaży oraz ubezpieczyciela.

3.2 Transportowanie

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ześlizgnięcie się pompy/agregatu pompowego z zawieszenia Zagrożenie dla życia ze strony spadających elementów!

▷ Transportować pompę/agregat pompowy tylko w zalecanej pozycji.

▷ Nigdy nie podwieszać pompy/agregatu pompowego za wolny koniec wału lub ucho silnika.

▷ Przestrzegać podanych ciężarów, środka ciężkości oraz punktów mocowania.

▷ Przestrzegać lokalnych przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom.

▷ Stosować odpowiednie i dopuszczone zawiesie transportowe, np.

samozaciskowe kleszcze do podnoszenia.

UWAGA

Nieprawidłowy transport pompy Uszkodzenie uszczelnienia wału!

▷ Podczas transportu zabezpieczyć wał pompy przed przesunięciem za pomocą odpowiedniego zabezpieczenia transportowego.

Przed transportem pompy bez silnika należy zamocować wał 210.

Pompę / agregat pompowy zamocować i transportować w sposób przedstawiony na rysunku.

Transport pompy Transport agregatu pompowego

(14)

2362.8/06-PL 3.3 Składowanie/ochrona antykorozyjna

UWAGA

Uszkodzenie w trakcie składowania spowodowane przez wilgoć, zabrudzenia lub szkodniki

Korozja/zanieczyszczenie pompy/agregatu pompowego!

▷ W przypadku składowania pompy/agregatu pompowego poza pomieszczeniem lub w stanie zapakowanym przykryć pompę/agregat pompowy oraz

wyposażenie materiałem wodoszczelnym.

UWAGA

Wilgotne, zabrudzone lub uszkodzone otwory i miejsca połączeń Nieszczelność lub uszkodzenie pompy!

▷ W razie potrzeby przed magazynowaniem oczyścić i zamknąć otwory oraz miejsca połączeń pompy.

Jeśli uruchomienie następuje dłuższy czas po dostawie, na czas składowania pompy/

agregatu pompowego zaleca się następujące środki:

▪ Pompę/agregat pompowy należy składować w suchym, zabezpieczonym pomieszczeniu o w miarę możliwości stałej wilgotności powietrza.

▪ Raz na miesiąc obracać ręcznie wał, np. za pomocą wentylatora silnika.

W przypadku prawidłowego składowania w zamkniętym pomieszczeniu ochrona zapewniona jest przez maksymalnie 12 miesięcy.

Nowe pompy / agregaty pompowe są fabrycznie odpowiednio zakonserwowane.

Podczas składowania używanych pomp / agregatów pompowych przestrzegać wszystkich zaleceń związanych z wyłączeniem z eksploatacji.

(ð Rozdział 6.3.1, Strona 35)

3.4 Zwrot do producenta

1. Pompę należy opróżnić w prawidłowy sposób. (ð Rozdział 7.3, Strona 42) 2. Gruntownie wypłukać i oczyścić pompę, zwłaszcza w przypadku szkodliwych,

wybuchowych, gorących i innych niebezpiecznych mediów.

3. W przypadku mediów, których pozostałości w reakcji z wilgotnością powietrza mogą powodować korozję lub też zapalają się w kontakcie z tlenem, należy dodatkowo zneutralizować pompę i przedmuchać gazem obojętnym bez zawartości wody w celu wysuszenia pompy.

4. Do pompy należy zawsze dołączyć wypełnione zaświadczenie o braku zastrzeżeń.

Podać zastosowane środki bezpieczeństwa oraz środki odkażające.

(ð Rozdział 11, Strona 61)

WSKAZÓWKA

W razie potrzeby można pobrać zaświadczenie o braku zastrzeżeń z Internetu pod adresem: www.ksb.com/certificate_of_decontamination

(15)

2362.8/06-PL

3.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE

Zagrażające zdrowiu i/lub gorące medium oraz materiały pomocnicze i eksploatacyjne

Zagrożenie dla ludzi i środowiska!

▷ Zebrać ciecz płuczącą oraz ewentualnie pozostałą ciecz i zutylizować.

▷ W razie potrzeby nosić odzież ochronną oraz maskę ochronną.

▷ Przestrzegać ustawowych przepisów dot. utylizacji mediów niebezpiecznych dla zdrowia.

1. Zdemontować pompę/agregat pompowy.

Zebrać smary stałe i płynne podczas demontażu.

2. Materiały pompy podzielić np. na:

– metal,

– tworzywo sztuczne, – złom elektroniczny, – smary stałe i płynne

3. Zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi lub oddać do wyspecjalizowanego zakładu utylizacji.

(16)

2362.8/06-PL

4 Opis pompy/agregatu pompowego

4.1 Opis ogólny

Pompa do tłoczenia czystych i zanieczyszczonych cieczy.

▪ Pompa blokowa z uszczelnieniem wału

▪ Silnik znormalizowany połączony bezpośrednio za pomocą kołnierza

4.2 Informacja dotycząca produktu zgodnie z rozporządzeniem nr 1907/2006 (REACH)

Informacje zgodne z europejskim rozporządzeniem dot. środków chemicznych (WE) nr 1907/2006 (REACH), patrz http://www.ksb.com/reach.

4.3 Nazwa Tabela 5: Przykład oznaczenia

Pozycja

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

K W P F 1 2 5 - 1 0 0 - 0 2 5 0 G D N G 1 0 A B H 7 4

Podane na tabliczce znamionowej i w arkuszu danych Podane tylko w arkuszu danych Tabela 6: Znaczenie oznaczeń

Pozycja Dane Znaczenie

1-3 Typ pompy

KWP KWP

4 Wirnik

F Wirnik o swobodnym przepływie

K Wirnik kanałowy

O Wirnik otwarty3)

5-17 Wielkość, np.

125 Średnica znamionowa króćca ssawnego [mm]

100 Średnica znamionowa króćca tłocznego [mm]

0250 Średnica znamionowa wirnika [mm]

18 Materiał korpusu pompy

D NORIDUR 1.4593

G Żeliwo szare GJL-250

19 Materiał wirnika

D NORIDUR 1.4593

N ERN -

20 Materiał tarczy ściernej / materiał pierścienia uszczelniającego

D NORIDUR 1.4593

N ERN -

21 Materiał pokrywy ciśnieniowej

D NORIDUR 1.4593

G Żeliwo szare GJL-250

22-23 Korpus pompy z tarczą ścierną

10 Wersja

24-25 Tryb pracy uszczelnienia wału

A Uszczelnienie mechaniczne pojedyncze w pokrywie A

26 Wykonanie

3) Dostępny tylko na zapytanie

(17)

2362.8/06-PL

Pozycja Dane Znaczenie

26 -4) Standard

X Niestandardowe (GT3D, GT3)

27-29 Rodzaj ustawienia

0 Tylko pompa (rys. 0)

BH blokowa, poziomo

BV blokowa, pionowo

30-32 Moc silnika PN [kW]

7 7

33 Liczba biegunów silnika

4.4 Tabliczka znamionowa

KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal

ZN 3804 - E 37 X 52

Q n

H P-No.

Mat. No. 01220221

KWPK125-100-0250 GGGG10

2018 0520-5-P-10000-31

997125086300550001 21.0 m³/h

1420 1/min

13.0 m 1

2 3 4 5

6

7 8 9

Rys. 1: Tabliczka znamionowa (przykład) 1 Typoszereg, wielkość, materiał,

wersja

2 Numer techn. klienta (opcjonalnie)

3 Numer fabryczny pompy 4 Wydajność

5 Prędkość obrotowa 6 Rok produkcji

7 Wysokość podnoszenia 8 Pobór mocy (opcjonalnie) 9 Inne niezbędne dane (opcjonalnie)

4.5 Budowa konstrukcyjna Konstrukcja

▪ Pompa z korpusem spiralnym

▪ Korpus spiralny dzielony promieniowo

▪ Konstrukcja blokowa

▪ Korpus pompy z tarczą ścieralną

▪ Jednostopniowy

▪ Jednostrumieniowa

4) Brak danych

(18)

2362.8/06-PL 0,5

Rys. 2: Wersja z tarczą ścierną dla: GNNG, GDNG, DDDD

▪ Korpus pompy z tarczą ścierną

▪ Luzy szczelin

D00472 D00473 D00474

1 2 3

Rys. 3: Luzy szczelin

1 Kształt wirnika K 2 Kształt wirnika O

3 Kształt wirnika F Rodzaje zabudowy

▪ Ustawienie poziome

▪ Ustawienie pionowe Uszczelnienie wału

▪ Niechłodzone uszczelnienie mechaniczne z komorą olejową / bez komory olejowej5)

W przypadku ustawienia pionowego występuje w standardzie komora olejowa. W przypadku ustawienia poziomego zasobnik oleju jest opcjonalny.

Montowane są tylko i wyłącznie pojedyncze uszczelnienia mechaniczne ze stożkową komorą uszczelnienia.

Tabela 7: Producenci uszczelnień mechanicznych Wykonanie

materiałowe pompy

Konstrukcja Dostawca Typ Kombinacja

materiałów wg EN 12756 GNNG

GDNG DDDD

pojedyncze, nieodciążone

Burgmann6) MG1 - G6 Q1Q1VGG Q1Q1EGG

John Crane 2100 Q5Q5VGG

Q5Q5EGG

5) W przypadku ustawienia pionowego występuje w standardzie komora olejowa. W przypadku ustawienia poziomego zasobnik oleju jest opcjonalny.

6) możliwi są inni producenci uszczelnień mechanicznych, uszczelnienie wg EN 12756 (DIN 24960), wersja I1k

(19)

2362.8/06-PL

Wykonanie materiałowe pompy

Konstrukcja Dostawca Typ Kombinacja

materiałów wg EN 12756 GNNG

GDNG DDDD

pojedyncze, odciążone

KSB 4 KBL U1U1VGG1

Kształt wirnika

▪ Różne kształty wirnika dostosowane do zastosowania (ð Rozdział 2.2, Strona 8) Łożysko

▪ Łożysko kulkowe smarowane smarem stałym Tabela 8: Łożysko kulkowe zwykłe

Wielkość silnika Łożysko kulkowe zwykłe wg DIN 625

od do

90 112 6012 2RS C3

132 180 6312 2RS C3

Automation

Automatyzacja możliwa w wypadku zastosowania:

▪ PumpDrive

▪ PumpMeter Przyłącza

▪ Kołnierz ssawny z otworami nieprzelotowymi zgodnie z DIN 2501, PN10/16 z gwintowanymi otworami nieprzelotowymi 1,25 d do śrub z łbem sześciokątnym

▪ Kołnierz ciśnieniowy z otworami przelotowymi zgodnie z EN 1092-2, PN16/21/B

4.6 Materiały

Tabela 9: Materiały w zależności od wersji materiałowej

Numer części Nazwa Wersja materiałowa

DDDD GDNG GNNG

101 Korpus pompy Noridur 1.4593 EN-GJL-250 EN-GJL-250

135.01 Tarcza ścierna po stronie ssawnej Noridur 1.4593 ERN ERN

146 Obudowa pośrednia EN-GJL-250 EN-GJL-250 EN-GJL-250

163 Pokrywa ciśnieniowa Noridur 1.4593 EN-GJL-250 EN-GJL-250

210 Wał 1.4462 1.4021+QT700 1.4021+QT700

230 Wirnik Noridur 1.4593 Noridur 1.4593 ERN

509 Pierścień pośredni EN-GJL-250 - -

524.01 Tuleja ochronna wału 1.4539 1.4539 1.4539

906 Śruba wirnika 1.4539 C35E+N C35E+N

(20)

2362.8/06-PL 4.7 Budowa i sposób działania

6 7 8 9 10

5 3

2

1 4

Rys. 4: Przekrój wersji C2

1 Tarcza ścieralna 2 Korpus/króciec tłoczny

3 Pokrywa ciśnieniowa 4 Obudowa pośrednia

5 Wał 6 Korpus/króciec ssawny

7 Wirnik 8 Komora uszczelnienia

9 Łożysko po stronie pompy 10 Silnik

Wykonanie Pozioma, promieniowo dzielona pompa z korpusem spiralnym, bez samozasysania, o budowie procesowej, z jednym osiowym wejściem strumienia i jednym

promieniowym wyjściem strumienia.

Układ hydrauliczny oraz silnik są połączone na trwałe oraz tworzą agregat blokowy.

Wirnik (7) i silnik (10) znajdują się na wspólnym wale (5).

Sposób działania Pompa wirnikowa przenosi energię mechaniczną na przepływające medium za pomocą równomiernie wirującego wirnika (7).

W tym celu tłoczone medium wpływa do pompy osiowo przez króciec ssawny (6) i jest kierowane z przyspieszeniem przez obracający się wirnik (7) na zewnątrz. W wersji ze strumieniowym korpusem pompy prędkość tłoczonego medium zamieniana jest na ciśnienie. Tłoczone medium opuszcza pompę poprzez króciec tłoczny (2).

Korpus wyposażony jest w wymienną tarczę ścieralną (1). Przebiegająca ukośnie szczelina dławiąca zapobiega częstym zmianom kierunku strumienia

przepływającego w szczelinie uszczelniającej przez króciec ssawny. Dzięki temu, w połączeniu z mediami z zawartością cząstek stałych, uzyskuje się dłuższe czasy postoju.

Korpus zamknięty jest pokrywą hermetyczną (3). Przez nią przeprowadzony jest wał (5). Uszczelnienie wału (8) zapewnia niezawodne uszczelnienie względem atmosfery.

Wał ułożyskowany jest w łożysku tocznym (9) smarowanym smarem stałym. Silnik połączony (10) jest z korpusem za pomocą obudowy pośredniej (4).

Uszczelnienie Uszczelnienie pompy za pomocą uszczelnienia wału.

(21)

2362.8/06-PL

4.8 Natężenie hałasu

Tabela 10: Poziom ciśnienia akustycznego LpA7)8)

Znamionowe

zapotrzebowanie mocy PN [kW]

Agregat pompowy 2900 min-1

[dB]

1450 min-1 [dB]

1 67 60

2 69 62

3 71 64

4 72 66

6 74 68

8 76 70

11 78 73

15 80 75

19 81 77

22 83 78

4.9 Zakres dostawy

W zależności od wersji poniższe pozycje należą do zakresu dostawy:

▪ Pompa

▪ Chłodzony powierzchniowo trójfazowy silnik klatkowy zgodny z IEC

▪ Osłona do podstawy napędu wg EN 294

4.10 Wymiary i ciężary

Dane dot. wymiarów i ciężarów znaleźć można w planie ustawienia/na karcie wymiarów pompy/agregatu pompowego.

7) Średnia wartość przestrzenna; zgodnie z ISO 3744 oraz EN 12639; obowiązuje w zakresie roboczym pompy Q/Qopt = 0,8-1,1 oraz w przypadku pracy bez zjawiska kawitacji. Tolerancja pomiaru wynosi +3dB

8) Dla pracy przy 60 Hz tolerancja wynosi: 3500 1/min, +3dB; 1750 1/min + 1dB; 1160 1/min + 0 dB

(22)

2362.8/06-PL

5 Ustawienie/montaż

5.1 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania

Miejsce ustawienia

OSTRZEŻENIE

Ustawianie na powierzchniach nieumocowanych i niebędących elementami nośnymi

Zagrożenie dla ludzi i urządzeń!

▷ Przestrzegać dostatecznej wytrzymałości na ściskanie według klasy C12/15 betonu w klasie ekspozycji XC1 według EN 206-1.

▷ Powierzchnia ustawiania musi być twarda, płaska i pozioma.

▷ Przestrzegać podanych ciężarów.

1. Skontrolować miejsce montażu urządzenia.

Miejsce montażu urządzenia musi być przygotowane zgodnie z wymiarami na schemacie wymiarowym/planie ustawienia.

5.2 Ustawianie agregatu pompowego

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Naładowanie statyczne z powodu niewystarczającego wyrównania potencjałów Niebezpieczeństwo wybuchu!

▷ Uważać na główne połączenie między pompą a płytą fundamentową.

Montaż poziomy agregatu pompowego

Ustawienie poziome nie wymaga specjalnego fundamentu. Wystarczy równa płyta betonowa.

W przypadku ustawienia z płytą montażową można jej użyć jako szablonu do wiercenia.

Płyty montażowej i szyn fundamentowych nie należy zabetonowywać.

ü Podłoże ma niezbędną wytrzymałość i odpowiednie właściwości.

1. Ustawić agregat pompowy na otworach mocujących i wyrównać za pomocą poziomicy (ustawionej na króćcu tłocznym).

2. W razie konieczności wypoziomować, aż króciec tłoczny będzie ustawiony poziomo.

3. Odpowiednio zamocować agregat pompowy.

Śruby nie znajdują się w zakresie dostawy.

Wielkość Elementy mocujące

Śruby fundamentowe Kołki rozporowe

065-040-0250 M16×200 MU -

065-050-0200 M16×200 MU -

065-050-0201 M16×200 MU -

080-065-0200 M16×200 MU -

080-065-0201 M16×200 MU -

080-040-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

080-065-0313 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

080-065-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

100-080-0250 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

100-080-0251 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

100-080-0311 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

(23)

2362.8/06-PL

Wielkość Elementy mocujące

Śruby fundamentowe Kołki rozporowe

100-080-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

125-100-0250 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

125-100-0251 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

125-100-0253 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

125-100-0315 M16×200 MU F1/18-60, Ø 18×160

Pionowe ustawienie agregatu pompowego

UWAGA

Przesiąkanie płynu do silnika z powodu nieszczelności Uszkodzenie pompy!

▷ Nigdy nie ustawiać agregatu pompowego „silnikiem na dół”.

UWAGA

Niewystarczające smarowanie uszczelnienia mechanicznego Uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego!

▷ Agregatów pompowych w wykonaniu poziomym nie wolno montować pionowo.

1. Sprawdzić, czy rurociąg nadaje się do przejęcia masy pompy.

Ewentualnie może być wymagane odpowiednie podparcie.

2. Zamontować pompę w rurociągu pionowo z silnikiem do góry.

5.3 Przewody rurowe

5.3.1 Podłączanie przewodu rurowego

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przekroczenie dopuszczalnych obciążeń na króćcach pompy

Zagrożenie dla życia spowodowane przez wypływające z nieszczelnych miejsc gorące, toksyczne, żrące lub palne medium!

▷ Nie używać pompy jako punktu stałego podparcia dla rurociągu.

▷ Rurociągi należy zamocować bezpośrednio przed pompą i podłączyć bez naprężeń.

▷ Przestrzegać dozwolonych sił i momentów oddziałujących na króćce pompy.

▷ Powstające na skutek wzrostu temperatury wydłużenie rurociągu należy skompensować poprzez odpowiednie środki.

UWAGA

Nieprawidłowe uziemienie podczas prac spawalniczych przy przewodzie rurowym Zniszczenie łożysk tocznych (efekt wykruszenia)!

▷ Podczas spawania elektrycznego nigdy nie używać pompy ani jej podstawy do uziemienia.

▷ Unikać przepływania prądu przez łożyska toczne.

(24)

2362.8/06-PL

WSKAZÓWKA

W zależności od rodzaju instalacji i pompy zaleca się montaż elementów uniemożliwiających cofanie cieczy oraz zaworów odcinających. Muszą one być jednak montowane w taki sposób, aby nie utrudniały opróżniania lub demontażu pompy.

ü Przewód ssący należy mocować wzosząco w kierunku pompy, a przy napływie – opadająco.

ü Odcinek stabilizacji przed kołnierzem ssawnym o długości co najmniej dwukrotnej średnicy kołnierza ssawnego.

ü Średnice znamionowe przewodów odpowiadają co najmniej średnicom przyłączy pompy.

ü Przewody rurowe są zamocowane bezpośrednio przed pompą i podłączone bez naprężeń.

1. Zbiorniki, przewody rurowe oraz przyłącza należy gruntownie oczyścić, wypłukać i przedmuchać (przede wszystkim w przypadku nowych instalacji).

2. Przed zamontowaniem w przewodzie rurowym zdjąć zaślepki kołnierzy z króćców ssawnych i tłocznych pompy.

UWAGA

Odpryski spawalnicze, zgorzelina i inne zanieczyszczenia w rurociągu Uszkodzenie pompy!

▷ Usunąć zanieczyszczenia z rurociągu.

▷ W razie potrzeby zastosować filtr.

▷ Przestrzegać danych zawartych w (ð Rozdział 7.2.2.1, Strona 40) .

3. W razie potrzeby zamontować filtr w przewodzie rurowym (patrz rys.: Filtr w przewodzie rurowym).

1

2

Rys. 5: Filtr w przewodzie rurowym

1 Manometr różnicowy 2 Filtr

WSKAZÓWKA

Zastosować filtr z materiału odpornego na korozję.

Powierzchnia filtra nie może być mniejsza niż trzy przekroje rurociągu ssawnego.

Najlepiej sprawdzają się filtry o kształcie kapelusza.

4. Podłączyć pompę do rurociągu.

(25)

2362.8/06-PL

UWAGA

Agresywne środki płuczące i trawiące Uszkodzenie pompy!

▷ Rodzaj i czas trwania procesu czyszczenia w przypadku stosowania środków płuczących i trawiących należy dopasować do materiałów, z których wykonane są: korpus i uszczelnienia.

5.3.2 Dozwolone siły i momenty oddziałujące na króćce pompy Fy[+]

Fz

Fx

Fx

Fz Fy

Fx Fz

Fy

My Mz

Mx

Siły i momenty oddziałujące na króćce pompy

Dozwolone siły wynikowe ustalane są każdorazowo na podstawie

następujących wzorów:

Dane dotyczące sił i momentów odnoszą się tylko do statycznych obciążeń przewodów rurowych. W razie przekroczenia konieczna jest powtórna kontrola.

Jeśli niezbędne jest obliczeniowe świadectwo wytrzymałości, wartości otrzymuje się po złożeniu zapytania.

Dane dotyczą tylko ustawienia z całkowicie zalaną podstawą, przykręconą do sztywnego, równego fundamentu.

Wartości korekty zależne od materiału i temperatury (patrz poniższy wykres).

DDDD

GNNG, GDNG

0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1

0 20 40 60 80 100

k = f(T)

T [°C]

Rys. 6: Współczynnik korekcji w zależności od temperatury Obliczenie sił i momentów, jeżeli T > 20 °C

Wzór na redukcję:

Dopuszczalna siła/moment = k (T) x siła/moment podane w tabeli

(26)

2362.8/06-PL Przykład:

▪ Materiał = DDDD

▪ T = 100 °C

▪ k = 0,98

Tabela 11: Dopuszczalne siły (F) i momenty (M) oddziałujące na króćce pompy (wersja materiałowa DDDD NORIDUR (1.4593))

Wielkość Króciec ssawny Króciec tłoczny

Fx Fy Fz Fwyp Mx My Mz Fx FyRoz + FyCiśni

enie-

Fz Fwyp Mx My Mz [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [N] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm]

065-040-0250 3145 2065 2515 3235 2065 1525 1080 1527 990 1975 1255 1975 990 810 540 080-040-0315 3860 2515 3055 3950 2605 1975 1345 1527 990 1975 1255 1975 990 810 540 065-050-0200 3145 2065 2515 3235 2065 1525 1080 1527 990 1975 1255 1975 1255 990 630 065-050-0201 3145 2065 2515 3235 2065 1525 1080 1527 990 1975 1255 1975 1255 990 630 080-065-0200 3860 2515 3055 3950 2605 1975 1345 2515 1615 3145 2065 3235 2065 1525 1080 080-065-0201 3860 2515 3055 3950 2605 1975 1345 2515 1615 3145 2065 3235 2065 1525 1080 080-065-0315 3860 2515 3055 3950 2605 1975 1345 2515 1615 3145 2065 3235 2065 1525 1080 080-065-0313 3860 2515 3055 3950 2605 1975 1345 2515 1615 3145 2065 3235 2065 1525 1080 100-080-0250 4850 3145 3860 4940 3595 2695 1795 3055 1975 3860 2515 3950 2605 1975 1345 100-080-0251 4850 3145 3860 4940 3595 2695 1795 3055 1975 3860 2515 3950 2605 1975 1345 100-080-0311 4850 3145 3860 4940 3595 2695 1795 3055 1975 3860 2515 3950 2605 1975 1345 100-080-0315 4850 3145 3860 4940 3595 2695 1795 3055 1975 3860 2515 3950 2605 1975 1345 125-100-0250 6645 4310 5300 6825 4940 3770 2515 3860 2425 4850 3145 5030 3595 2695 1795 125-100-0251 6645 4310 5300 6825 4940 3770 2515 3860 2425 4850 3145 5030 3595 2695 1795 125-100-0253 6645 4310 5300 6825 4940 3770 2515 3860 2425 4850 3145 5030 3595 2695 1795 125-100-0315 6645 4310 5300 6825 4940 3770 2515 3860 2425 4850 3145 5030 3595 2695 1795

5.4 Obudowa/izolacja

OSTRZEŻENIE

Korpus spiralny oraz pokrywa korpusu/pokrywa hermetyczna przyjmują temperaturę tłoczonego medium

Niebezpieczeństwo oparzenia!

▷ Zaizolować korpus spiralny.

▷ Założyć urządzenia ochronne.

5.5 Podłączanie elementów elektrycznych

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Wykonywanie prac przy przyłączeniu kabli elektrycznych przez niewykwalifikowany personel

Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem!

▷ Prace przy przyłączeniu kabli elektrycznych może wykonywać tylko wykwalifikowany elektryk.

▷ Przestrzegać przepisów określonych w normie IEC 60364 i dotyczących ochrony przeciwwybuchowej EN 60079.

(27)

2362.8/06-PL

OSTRZEŻENIE

Nieprawidłowe przyłącze sieciowe Uszkodzenie sieci elektrycznej, zwarcie!

▷ Należy przestrzegać warunków technicznych wydanych przez lokalne zakłady energetyczne.

1. Porównać dostępne napięcie sieciowe z informacjami na tabliczce znamionowej silnika.

2. Wybrać odpowiedni rodzaj podłączenia.

WSKAZÓWKA

Zalecane jest zamontowanie wyłącznika ochronnego silnika.

5.5.1 Ustawianie przekaźnika czasowego

UWAGA

Zbyt długie czasy przełączania w przypadku trójfazowych silników indukcyjnych z połączeniem gwiazda-trójkąt

Uszkodzenie pompy/agregatu pompowego!

▷ Czasy przełączania pomiędzy połączeniem typu gwiazda i trójkąt powinny być w miarę możliwości jak najkrótsze.

Tabela 12: Ustawianie przekaźnika czasowego przy połączeniu gwiazda–trójkąt

Moc silnika Ustawiany czas

[kW] [s]

≤ 30 < 3

> 30 < 5

5.5.2 Podłączanie silnika

WSKAZÓWKA

Kierunek obrotu trójfazowych silników indukcyjnych jest przewidziany zgodnie z IEC 60034-8 zasadniczo dla kierunku obrotu w prawo (patrząc na czop wału silnika).

Kierunek obrotu pompy jest zgodny ze strzałką wskazującą kierunek obrotu na pompie.

1. Ustawić kierunek obrotów silnika zgodnie z kierunkiem obrotów pompy.

2. Przestrzegać zaleceń zawartych w dokumentacji producenta dostarczonej wraz z silnikiem.

5.5.3 Uziemienie

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ładunek elektrostatyczny Niebezpieczeństwo wybuchu!

Uszkodzenie agregatu pompowego!

▷ Podłączyć przewód wyrównujący potencjały do odpowiedniego przyłącza uziemienia.

▷ Zapewnić wyrównanie potencjałów agregatu pompowego i fundamentu.

(28)

2362.8/06-PL 5.6 Sprawdzanie kierunku obrotu

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Wzrost temperatury w wyniku stykania się elementów obracających się i nieruchomych

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Uszkodzenie agregatu pompy!

▷ Nigdy nie sprawdzać kierunku obrotu przy suchej pompie.

OSTRZEŻENIE

Ręce w korpusie pompy

Okaleczenia, uszkodzenie pompy!

▷ Nigdy nie wkładać rąk lub przedmiotów do pompy, jeśli przyłącze elektryczne agregatu pompowego nie zostało jeszcze usunięte i zabezpieczone przed ponownym włączeniem.

UWAGA

Błędny kierunek obrotu silnika oraz pompy Uszkodzenie pompy!

▷ Przestrzegać strzałki wskazującej kierunek obrotu na pompie.

▷ Sprawdzić kierunek obrotu, w razie potrzeby sprawdzić przyłączenie elektryczne i skorygować kierunek obrotu.

Prawidłowy kierunek obrotów silnika oraz pompy jest zgodny z ruchem wskazówek zegara (patrząc od strony napędu).

1. Włączając na krótko i wyłączając silnik, sprawdzić kierunek obrotów silnika.

2. Skontrolować kierunek obrotów.

Kierunek obrotów silnika musi być zgodny ze strzałką wskazującą kierunek obrotu na pompie.

3. W przypadku nieprawidłowego kierunku obrotów należy sprawdzić przyłącze elektryczne silnika lub instalacji rozdzielczej.

(29)

2362.8/06-PL

6 Uruchomienie/zatrzymanie

6.1 Uruchomienie

6.1.1 Warunki uruchomienia

Przed uruchomieniem agregatu pompowego należy sprawdzić, czy są spełnione następujące warunki:

▪ Podłączenie mechaniczne agregatu pompowego jest prawidłowe.

▪ Agregat pompowy jest przyłączony elektrycznie zgodnie z przepisami wraz ze wszystkimi urządzeniami ochronnymi. (ð Rozdział 5.5, Strona 26)

▪ Pompa jest napełniona medium i odpowietrzona.

▪ Sprawdzono kierunek obrotów. (ð Rozdział 5.6, Strona 28)

▪ Wszystkie przyłącza dodatkowe są podłączone i sprawne.

▪ Sprawdzono środki smarne. (ð Rozdział 7.2.3, Strona 40)

▪ Po dłuższym przestoju pompy/agregatu pompowego wykonać czynności niezbędne do ponownego uruchomienia. (ð Rozdział 6.4, Strona 36)

6.1.2 Napełnianie środkami smarnymi

▪ Łożyska smarowane smarem stałym

Łożyska smarowane smarem stałym są już napełnione przez producenta.

▪ Zbiornik cieczy smarującej dla uszczelnienia mechanicznego Komora olejowa nie jest fabrycznie napełniona.

W przypadku ustawienia poziomego zasobnik oleju jest opcjonalny.

W przypadku ustawienia pionowego zasobnik oleju jest bezwzględnie wymagany.

Jeżeli zasobnik oleju występuje, należy napełnić go w następujący sposób.

Jakość oleju, patrz (ð Rozdział 7.2.3.2.2, Strona 41) Ilość oleju, patrz (ð Rozdział 7.2.3.2.3, Strona 41)

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Powstawanie atmosfery grożącej wybuchem w wyniku mieszania nietolerujących się nawzajem cieczy w pomocniczych przewodach rurowych

Niebezpieczeństwo oparzenia!

Niebezpieczeństwo wybuchu!

▷ Należy zwrócić uwagę na tolerancję cieczy zaporowych i płuczących z medium.

Ustawienie poziome

A B

Rys. 7: Napełnianie zasobnika oleju - ustawienie poziome

A Maksymalny poziom napełnienia B Minimalny poziom napełnienia 1. Odkręcić śrubę odpowietrzającą 913.

2. Napełnić środkiem smarnym, aż poziom środka smarnego będzie znajdował się pomiędzy Minimum i Maksimum.

3. Dokręcić śrubę odpowietrzającą 913.

(30)

2362.8/06-PL Ustawienie pionowe

13 20 21

30

A B

Rys. 8: Napełnianie zasobnika oleju - ustawienie pionowe

A Maksymalny poziom napełnienia B Minimalny poziom napełnienia 1. Odkręcić śrubę odpowietrzającą 913.

2. Napełnić środkiem smarnym, aż poziom środka smarnego będzie znajdował się pomiędzy Minimum i Maksimum.

3. Dokręcić śrubę odpowietrzającą 913.

6.1.3 Uszczelnienie wału

Uszczelnienia wału dostarczane są już w stanie zamontowanym.

Przestrzegać wskazówek dot. demontażu (ð Rozdział 7.4.5, Strona 44) lub montażu (ð Rozdział 7.5.3, Strona 46) (ð Rozdział 7.5, Strona 44) .

6.1.4 Napełnianie i odpowietrzanie pompy

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Tworzenie się atmosfery grożącej wybuchem we wnętrzu pompy Niebezpieczeństwo eksplozji!

▷ Stykająca się z tłoczonym medium wewnętrzna komora pompy włącznie z komorą uszczelniającą oraz systemami pomocniczymi muszą być stale wypełnione tłoczonym medium.

▷ Zapewnić odpowiednio wysokie ciśnienie dopływu.

▷ Zadbać o stosowny nadzór.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Powstawanie atmosfery grożącej wybuchem w wyniku mieszania nietolerujących się nawzajem cieczy w pomocniczych przewodach rurowych

Niebezpieczeństwo oparzenia!

Niebezpieczeństwo wybuchu!

▷ Należy zwrócić uwagę na tolerancję cieczy zaporowych i płuczących z medium.

(31)

2362.8/06-PL

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Awaria uszczelnienia wału z powodu niedostatecznego smarowania Wyciek gorącego lub toksycznego medium!

Uszkodzenie pompy!

▷ Przed uruchomieniem odpowietrzyć pompę i przewód ssawny i napełnić tłoczonym medium.

UWAGA

Podwyższone zużycie w następstwie pracy na sucho Uszkodzenie agregatu pompowego!

▷ Nigdy nie użytkować agregatu pompowego w stanie nienapełnionym.

▷ Nigdy nie zamykać podczas pracy zaworu odcinającego na przewodzie ssawnym oraz/lub doprowadzającym.

1. Odpowietrzyć pompę i przewód ssawny, a następnie napełnić tłoczonym medium.

Do odpowietrzenia można użyć przyłącza 6D (patrz Schemat połączeń).

2. Otworzyć całkowicie zawór odcinający na ssaniu.

3. Jeśli występują przyłącza dodatkowe (cieczy zaporowej, płuczącej itp.), całkowicie je otworzyć.

4. Jeśli występują, otworzyć zawór odcinający w próżniowym przewodzie wyrównawczym, a zamknąć próżniowo szczelny zawór odcinający.

WSKAZÓWKA

Ze względów konstrukcyjnych nie można wykluczyć, że po napełnieniu tłoczonym medium w celu uruchomienia pozostanie pewna ilość nienapełnionej przestrzeni.

Objętość ta po uruchomieniu silnika zostanie natychmiast zapełniona tłoczonym medium dzięki działaniu pompy.

6.1.5 Włączanie

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przekroczenie dozwolonych wartości granicznych ciśnienia i temperatury w wyniku zamknięcia przewodu ssawnego i/lub tłocznego.

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Wyciek gorących lub toksycznych mediów!

▷ Nigdy nie eksploatować pompy z zamkniętymi zaworami odcinającymi na przewodzie ssawnym i/lub tłocznym.

▷ Agregat pompowy uruchamiać tylko przez lekko lub całkowicie otwarty zawór odcinający.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zbyt wysoka temperatura w wyniku pracy na sucho lub zbyt dużej zawartości gazu w medium

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Uszkodzenie agregatu pompowego!

▷ Agregat pompowy nie może pracować na sucho.

▷ Pompę należy napełnić w prawidłowy sposób. (ð Rozdział 6.1.4, Strona 30)

▷ Pompa może pracować tylko w dopuszczalnym zakresie.

(32)

2362.8/06-PL

OSTRZEŻENIE

Odkryte, obracające się elementy Niebezpieczeństwo zranienia!

▷ Nie dotykać obracających się elementów.

▷ Prace podczas eksploatacji agregatu pompowego przeprowadzać zawsze z najwyższą ostrożnością.

UWAGA

Nietypowe odgłosy, wibracje, temperatury lub wycieki Uszkodzenie pompy!

▷ Natychmiast wyłączyć pompę/agregat pompowy.

▷ Uruchomić agregat pompowy ponownie dopiero po usunięciu przyczyn usterek.

ü Rurociąg po stronie instalacji jest oczyszczony.

ü Pompa, przewód ssawny oraz ew. zbiornik wstępny zostały odpowietrzone oraz napełnione medium.

ü Przewody napełniające i odpowietrzające są zamknięte.

ü Otwór wyciekowy w przełęczy pompy nie jest zamknięty.

UWAGA

Uruchamianie przy otwartych przewodach tłocznych Przeciążenie silnika!

▷ Zapewnić odpowiednią rezerwę mocy silnika.

▷ Stosować procedurę rozruchu łagodnego.

▷ Stosować regulację prędkości obrotowej.

1. Otworzyć całkowicie zawór odcinający na dopływie/ssaniu.

2. Zamknąć lub nieznacznie otworzyć zawór odcinający na tłoczeniu.

3. Włączyć silnik.

4. Natychmiast po osiągnięciu prędkości obrotowej powoli otworzyć zawór odcinający na tłoczeniu i wyregulować na punkt znamionowy pracy.

6.1.6 Wyłączanie

UWAGA

Spiętrzenie ciepła w obrębie pompy Uszkodzenie uszczelnienia wału!

▷ W zależności od instalacji agregat pompowy musi mieć - przy wyłączonym źródle ciepła - wystarczający czas na wybieg, aby mogła zostać zmniejszona temperatura tłoczonego medium.

ü Zawór odcinający na ssaniu jest i pozostaje otwarty.

1. Zamknąć zawór odcinający na tłoczeniu.

2. Wyłączyć silnik i zwrócić uwagę na to, czy zatrzymuje się w spokojny sposób.

WSKAZÓWKA

Jeśli w przewodzie tłocznym zamontowano element uniemożliwiający przepływ wsteczny, zawór odcinający może pozostać otwarty, dopóki przestrzegane są warunki i zalecenia dotyczące pracy instalacji.

(33)

2362.8/06-PL

WSKAZÓWKA

Jeśli nie jest możliwe odcięcie, pompa pracuje wstecz.

Prędkość obrotów wstecznych musi być mniejsza niż znamionowa prędkość obrotowa.

W przypadku dłuższych przestojów:

1. Zamknąć zawór odcinający na ssaniu.

2. Opróżnić pompę. (ð Rozdział 7.3, Strona 42)

UWAGA

Niebezpieczeństwo zamarznięcia w przypadku dłuższego przestoju pompy Uszkodzenie pompy!

▷ Opróżnić pompę oraz komory chłodzące/grzewcze, jeżeli występują, lub też zabezpieczyć je przed zamarznięciem.

6.2 Granice zakresu pracy

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przekroczenie wartości granicznych ciśnienia, temperatury, medium i prędkości obrotowej

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Wyciek gorącego lub toksycznego medium!

▷ Przestrzegać danych eksploatacyjnych podanych w arkuszu danych.

▷ Pod żadnym pozorem nie tłoczyć mediów, do których pompa nie jest przeznaczona.

▷ Unikać dłuższej eksploatacji pompy przy zamkniętym zaworze odcinającym.

▷ Pod żadnym pozorem nie eksploatować pompy w temperaturach

przekraczających wartości podane w arkuszu danych, na tabliczce znamionowej i w podanych zakresach temperatury, ciśnienia lub prędkości obrotowej z wyjątkiem sytuacji, w których uzyskano pisemną zgodę producenta.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Tworzenie się atmosfery grożącej wybuchem we wnętrzu pompy Niebezpieczeństwo wybuchu!

▷ Podczas opróżniania zbiorników i/lub pojemników zabezpieczyć pompę przed suchobiegiem za pomocą odpowiednich środków (np. monitoring poziomu napełnienia).

6.2.1 Temperatura otoczenia

UWAGA

Eksploatacja poza dozwolonym zakresem temperatury otoczenia Uszkodzenie pompy/agregatu pompowego!

▷ Przestrzegać podanych wartości granicznych dla dopuszczalnych temperatur otoczenia.

Podczas eksploatacji przestrzegać poniższych parametrów i wartości:

(34)

2362.8/06-PL Tabela 13: Dopuszczalne temperatury otoczenia

Dopuszczalna temperatura otoczenia Wartość

maksymalna 40°C, w przypadku wyższych temperatur

otoczenia należy skonsultować się z producentem

minimalna patrz karta danych

6.2.2 Częstość załączania

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zbyt wysoka temperatura powierzchni silnika Niebezpieczeństwo wybuchu!

Uszkodzenie silnika!

▷ W przypadku silników z ochroną przeciwwybuchową przestrzegać danych w dokumentacji producenta, dotyczących częstotliwości włączeń.

Maksymalny wzrost temperatury silnika określa częstotliwość włączeń. Częstotliwość włączeń zależy od rezerw mocy silnika w trybie pracy stacjonarnej oraz od warunków rozruchu (rozruch bezpośredni, rozruch gwiazda-trójkąt, momenty bezwładności masy itp.). Jeśli uruchomienia są rozłożone w danym okresie równomiernie, podczas rozruchu przy lekko otwartej armaturze odcinającej jako wytyczne obowiązują następujące wartości:

Tabela 14: Częstotliwość włączeń

Moc silnika Maksymalna liczba włączeń9)

[kW] [włączenia/godz.]

≤ 12 15

13 - 22 10

UWAGA

Ponowne włączanie przy zatrzymującym się silniku Uszkodzenie pompy/agregatu pompowego!

▷ Agregat pompowy można włączyć ponownie dopiero po całkowitym zatrzymaniu wirnika pompy.

6.2.3 Tłoczone medium

6.2.3.1 Wydajność tłoczenia

O ile charakterystyki lub karty danych nie zawierają innych informacji, obowiązują wartości:

▪ Praca krótkotrwała: Qmin10) = 0,1 × Qopt 11)

▪ Praca w trybie ciągłym: Qmin10) = 0,3 × Qopt11)

▪ Praca w trybie 2-biegunowym: Qmax12) = 1,1 × Qopt11)

▪ Praca w trybie 4-biegunowym: Qmax12) = 1,25 × Qopt11)

Dane dotyczą wody oraz mediów o właściwościach podobnych do wody. Dłuższe fazy eksploatacji w przypadku tych ilości i wymienionych mediów nie powodują

dodatkowego wzrostu temperatury powierzchni pompy. Jeśli jednak stosowane są media o odmiennych parametrach fizycznych, za pomocą wymienionego dalej wzoru

9) Przekroczenie wskazanych wartości jest dopuszczalne wyłącznie po konsultacji z producentem silnika lub firmą KSB.

10) Najniższa dopuszczalna wydajność

11) Wydajność w punkcie znamionowym pracy o największej sprawności 12) Najwyższa dopuszczalna wydajność

(35)

2362.8/06-PL

obliczeniowego należy ustalić, czy dodatkowe rozgrzanie może wywołać niebezpieczny wzrost temperatury na powierzchni pompy. W razie potrzeby zwiększyć minimalną wydajność tłoczenia.

×

× ×

Tabela 15: Legenda

Symbol Objaśnienie Jednostka

c pojemność cieplna J/kg K

g przyspieszenie ziemskie m/s²

H wysokość podnoszenia m

Tf temperatura tłoczonego medium °C

TO temperatura powierzchni korpusu °C

Sprawność pompy w punkcie pracy -

różnica temperatur K

6.2.3.2 Gęstość tłoczonego medium

Pobór mocy agregatu pompowego zmienia się proporcjonalnie do gęstości medium.

UWAGA

Przekroczenie dopuszczalnej gęstości tłoczonego medium Przeciążenie silnika!

▷ Przestrzegać danych dotyczących gęstości zawartych w karcie danych.

▷ Zapewnić odpowiednią rezerwę mocy silnika.

6.2.3.3 Erodujące media tłoczone

Niedopuszczalne są większe ilości cząstek stałych niż zostało to podane w karcie danych.

Podczas tłoczenia mediów z zawartością substancji erodujących może dochodzić do większego zużycia elementów układu hydraulicznego i uszczelnienia wału. Należy skrócić okresy inspekcji w stosunku do zwykłych terminów.

6.3 Wyłączanie z eksploatacji/konserwowanie/składowanie

6.3.1 Czynności związane z wyłączaniem z eksploatacji Pompa / agregat pompowy pozostają zamontowane

ü Zapewniony jest wystarczający dopływ cieczy umożliwiający próbę pracy pompy.

1. W przypadku dłuższego przestoju agregat pompowy należy cyklicznie włączać co 1–3 miesiące na ok. 5 minut.

ð Pozwala to uniknąć tworzenia się osadów w wewnętrznej komorze pompy oraz w bezpośrednim sąsiedztwie dopływu pompy.

(36)

2362.8/06-PL Pompa/agregat pompowy są demontowane i składowane

ü Pompa została prawidłowo opróżniona. (ð Rozdział 7.3, Strona 42)

ü Zgodność z przepisami dot. bezpieczeństwa podczas demontażu pompy została zachowana. (ð Rozdział 7.4.1, Strona 42)

1. Wnętrze korpusu pompy spryskać środkiem konserwującym, zwłaszcza obszar wokół szczeliny wirnika.

2. Rozpylić środek konserwujący przez króciec ssawny i tłoczny.

Zaleca się zamknąć króćce (np. za pomocą zaślepek z tworzywa sztucznego itp.).

3. Dla ochrony przed korozją wszystkie odkryte części i powierzchnie pompy należy naoliwić lub nasmarować (olejem i smarem bez silikonu, w razie potrzeby odpowiednich do stosowania z żywnością).

Przestrzegać dodatkowych wskazówek dotyczących konserwacji.

(ð Rozdział 3.3, Strona 14)

W przypadku składowania tymczasowego zakonserwować tylko elementy stykające się z cieczą, wykonane z materiałów niskostopowych. Można użyć do tego celu środków konserwujących dostępnych na rynku. Podczas nakładania/usuwania należy przestrzegać zaleceń producenta.

6.4 Ponowne uruchomienie

W odniesieniu do ponownego rozruchu stosować się do punktów dotyczących uruchamiania i granic zakresu pracy. (ð Rozdział 6.1, Strona 29)

(ð Rozdział 6.2, Strona 33)

Przed ponownym uruchomieniem pompy/agregatu pompowego należy dodatkowo przedsięwziąć środki związane z konserwacją/utrzymaniem ruchu.

(ð Rozdział 7, Strona 37)

OSTRZEŻENIE

Brakujące urządzenia ochronne

Niebezpieczeństwo zranienia przez ruchome elementy lub wypływające medium!

▷ Bezpośrednio po zakończeniu robót należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne.

WSKAZÓWKA

W przypadku wyłączenia z eksploatacji na czas dłuższy niż jeden rok należy wymienić elastomery.

Cytaty

Powiązane dokumenty

• Jeśli funkcja samouczenia jest aktywna to ta wartość będzie zapamiętana jako wartości odniesienia dla przyszłych porównań.. Patrz

Metoda ta zalecana jest także wówczas, gdy prace z artykulatorem prowadzone będą bezpośrednio w gabinecie denty- stycznym. Kodowania położenia górnej szczęki w gipsie

Do kotła powinien być dogodny dostęp ze wszystkich stron szczególnie od przodu kotła, oraz boku kotła aby otaczające kocioł przedmioty lub ściany budynku nie utrudniały

Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac przy.. urządzeniu należy wyłączyć zasilanie

6.2 Aplikacja Grundfos GO Balance na urządzenia Android Aplikacja nie uruchamia się po naciśnięciu ikony.. Aplikacja

W celu zapewnienia ochrony przed korozją natężenie prądu anody musi być powy- żej 1 mA przy minimalnej przewodności wody 100 µS/cm (25°C).. Zmierzyć

Nigdy nie użytkować pompy/agregatu pompowego poza zakresem wartości granicznych, wskazanych w karcie danych oraz w instrukcji eksploatacji1. Bezpieczeństwo eksploatacji

▷ Jeśli moduł PumpMeter jest podłączony do przetwornicy częstotliwości PumpDrive, należy stosować się do oryginalnej instrukcji obsługi przetwornicy częstotliwości