• Nie Znaleziono Wyników

Nad Buhom i Narwoju: ukraińskie pismo Podlasia 2018 nr 2 (156)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Nad Buhom i Narwoju: ukraińskie pismo Podlasia 2018 nr 2 (156)"

Copied!
52
0
0

Pełen tekst

(1)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

1

(2)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

2

(3)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

1

nadbuhom.pl e-mail: nadbuhom@nadbuhom.pl ul. Ogrodowa 13, skr. poczt. 77, 17-100 Bielsk Podlaski, tel. (+48)502565547

№ 2 (156) Березень – Квітень 2018  Nr 2 (156) Marzec – Kwiecień 2018

Druk: Andare. Studio Grafiki i Reklamy, ul. Senatorska 40/91, 00-95 Warszawa. Nakład: 1600 egz.

Український часопис Підляшшя

„Над Бугом і Нарвою”

Видавець: Союз українців Підляшшя

ul. Ogrodowa 13, 17-100 Bielsk Podlaski, tel/fax 85-730-25-23 www.zup.org.pl E-mail: biuro@zup.org.pl

Зреалізовано завдяки дотації Міністра внутрішніх справ і адміністрації.

Редакція: Андрій Давидюк, Юрій Гаврилюк (головний редак- тор), Андрій Єкатеринчук, Людмила Лабович. Співпрацівники редакції: Іван Киризюк, Христина Костевич, Агнешка Парфі- нюк, Микола Рощенко, Славомир Савчук, Леокадія Саєвич, Ми- рослав Степанюк, Єлизавета Томчук.

Не всі думки висловлені на сторінках нашого часопису віддзер- калюють погляди редакції. Не замовлених матеріалів не повер- таємо. Редакція залишає за собою право редагувати, скорочувати тексти та змінювати заголовки. За зміст поміщених реклам та ого- лошень редакція не відповідає.

Річна передплата на території Польщі коштує 50,00 зл. Річна пе- редплата з-за кордону – рівновартість 35 доларів США (звичай- ною поштою) або 50 доларів США (летунською поштою). Банк.

рахунок видавця: Związek Ukraińców Podlasia, Bank Pekao S.A., nr 41 1240 5253 1111 0000 5712 5402.

Ukraińskie pismo Podlasia

„Nad Buhom i Narwoju”

Wydawca: Związek Ukraińców Podlasia

ul. Ogrodowa 13, 17-100 Bielsk Podlaski, tel/fax 85-730-25-23 www.zup.org.pl E-mail: biuro@zup.org.pl

Zrealizowano dzięki dotacji Ministra Spraw Wewnętrz- nych i Administracji.

Redakcja: Andrzej Dawidziuk, Jurij Hawryluk (Jerzy Gawryluk – red.

nacz.), Andrzej Jekaterynczuk, Ludmiła Łabowicz. Współpracownicy redakcji: Jan Kiryziuk, Krystyna Kościewicz, Agnieszka Parfieniuk, Mikołaj Roszczenko, Leokadia Sajewicz, Sławomir Sawczuk, Mirosław Stepaniuk, Elżbieta Tomczuk.

Nie wszystkie opinie wyrażone na łamach naszego czasopisma wy- rażają poglądy redakcji. Materiałów nie zamówionych redakcja nie zwraca i zastrzega sobie prawo ich redagowania, skracania oraz zmia- ny tytułów. Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść zamiesz- czonych reklam i ogłoszeń.

Roczna prenumerata krajowa kosztuje 50.00 zł (w przypadku prenumera- ty za okres krótszy ilość numerów należy pomnożyć przez 8.50 zł). Rocz- na prenumerata zagraniczna – równowartość 35 USD (poczta zwykła) lub 50 USD (poczta lotnicza). Rachunek bankowy: Związek Ukraińców Pod- lasia, Bank Pekao S.A., nr 41 1240 5253 1111 0000 5712 5402.

Ю. Гаврилюк, «Жив колісь я в руоднуй хаті».

Наша поезія протів не нашої політикі ... 2

Г., «Гілочка» на фестивалях у Тересполі та в Латвії ... 3

О. Вандиловська, У латиському Вентспілс – Фестиваль сала з підляськими акцентами ... 4

ЮГ., Березнева Шевченкіана: Керелівка ... 5

«Буслові лапи» ще раз ... 9

L. Łabowicz, Czy w Białymstoku powstanie klasa ukraińska? ... 10

Г. Купріянович, Люблинські відзначення 70-х роковин акції «Вісла» ... 11

С. Савчук, Минуле по-свойому згадане і віршем описане ... 15

(рд), Березнева Шевченкіана: Перший біографічний фільм про Тараса Шевченка ... 22

Н. Григорук, Вечуркі – про життє й любов, смерть і кров! ... 23

Б. Стельмах, Не словом – але ділом: книжкою! ... 25

B. Waszkiewicz, Pradziadek Antoni i Wielka Wojna ... 28

С. Савчук, Поезія обмита сльозами – вірші та спогади Юзефи Тюхтій ... 31

Л. Лабович, «Ми з тобою як риба з водою». Світ риб в українських говірках Підляшшя ... 33

Л. Лабович, «Ой буде, буде туий буяронці…». Весільє в Черемсі-Селі ... 37

Ю. Тюхтій, «Життя як хвиля та морська буває...» ... 39

Ю. Гаврилюк, З «Хронологіону» 2017 ... 40

І. Киризюк, З циклу «Притча Підляшшя» ... 43

Л. Лабович, З хроніки подій над Бугом і Нарвою ... 45 Наша обкладинка

Молода з села Керелівка, в якому виростав Тарас Шев- ченко. Фотографія Григорія Шевченка, зроблена у 1907-1909 рр. (з колекції Миколи Бабака).

«Жив колісь я в руоднуй хаті...». Стор. ІІ: Найстарша підляська хата, перенесена з Добриводи к. Кліщель до с. Буди к. Біловежі (на дерев’яних елементах димни- ка збереглись написи з датами «1836» і «1843»).

Стор. ІІІ: Дерев’яні хати у селах Чорна-Церковна (Сім’ятицький повіт) і Спічкі (Більський повіт) Стор. IV: Весна прийшла – березовий пролісок у Вур- лянськуй ґміні.

Фото Ю. Гаврилюка

(4)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

2

Б

ерезень – міесець паметі Шевченка, якій привітав і по- прощав свіет чуть не пуд тею самою денною датою.

Квіетень – міесець раз холодний, іншим разом теплий, за каждим разом починаючий весняноє зазеліенюваннє й розцвітаннє. Такім бив і квіетень 1983 року, колі на його початкові йшов – з Біельська й Біловежи – над Буг перший рейд «Пудляше», а пуд кунець одбилось у Кракові закуон- чиннє першого Конкурсу молодих творцюов української культури з участю пудляськіх поетув. Троху послі, алє ще того самого 1983 року, з’явівся перший випуск поетичного альманаху «Наш голос».

Продовженнє на 17 стор.

«Жив колісь я в руоднуй хаті»

Наша поезія протів не нашої політикі

35

ліет тому пошла у свіет колєктивна зая- ва, што притуляне до Біловезької пущи Пувнуочне Пудляше то не оно край первісно- го ліеса й зубруов, алє й живого українсько- го слова, якоє всупереч історичним віетрам і граніцям, надалі звучит у розмові і піесні, до того ще й укладається в поетичний радок.

За приказкою «Язик до Кійова заведе», мож- на сказаті, што вкунцьові й пудляшан саме язик, а властіво мова, якая з того язика спли- ває – завелі в українську літературу.

B

еrеzеń – mіеsеć pаmеtі Szеwczеnkа, jakіj prywіtаw і pо prоszczаw swіеt czut’ nе pud teju sаmoju dеnnoju dаtoju. Kwіеtеń – mіеsеć rаz chоłodnyj, іnszym rаzоm tеpłyj, zа kаżdym rаzоm pоczynajuczyj wеsnianoje zаzеliеniuwаnnie j rоzcwіtаnnie. Tаkіm byw і kwіеtеń 1983 rоku, kоli nа jоhо pоczаtkоwі jszоw – z Bіеlśkа j Bіłowеży – nаd Buh pеrszyj rеjd

«Pudlaszе», а pud kunеć оdbyłoś u Krаkоwі zаkuоnczynnie pеrszоhо Kоnkursu mоłodych twоrciuоw ukrаjinśkоji kultu- ry z uczаstiu pudlaśkіch pоеtuw. Trоchu pоsli, аle szczе tоhо sаmоhо 1983 rоku, zjawіwsia pеrszyj wypusk pоеtycznоhо аlmаnаchu «Nаsz hоłos».

Prodowżennie na 17 stor.

35

liеt tоmu pоszła u swіеt kоlektywnа zаjawа, sztо prytulanе dо Bіłowеźkоji puszczy Puwnuоcznе Pudlaszе tо nе оnо krаj pеrwіsnоhо liеsа j zubruоw, аle j żywоhо ukrаjinśkоhо sło- wа, jakoje wsupеrеcz іstоrycznym wіеtrаm і hrа- nіciam, nаdаli zwuczyt u rоzmоwі і pіеsnі, dо tоhо szczе j układajet’sia w pоеtycznyj rаdоk. Zа prykаzkoju «Jazyk dо Kіjоwа zаwеdе», mоżnа skаzаtі, sztо wkunciowі j pudlaszаn sаmе jazyk, а włastіwо mоwа, jakаja z tоhо jazykа spływaje – zаwеli w ukrаjinśku litеrаturu.

25 квіетня 1983 року у Кракові: участнікі, організатори і гості першого Kонкурсу молодих творцюов української культури 25 kwietnia 1983 roku u Krakowi: uczastniki, orhanizatory i hosti perszoho Konkursu mołodych tworciuow ukrajinśkoji kultury

(5)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

3

«Гілочка» на фестивалях у Тересполі та в Латвії

У

зимові канікули наш черем- шанський ансамбль «Гілочка»

не сидів без діла – провів цей час дуже цікаво. 27 січня ми поїхали до Тересполя, де відбувався XXIII Міжнародний фестиваль східно- слов'янських колядок.

Відтак, з 9 по 11 лютого, відбу- лася поїздка до Латвії, в якій взяло

участь 10 учнів, які співають у «Гі- лочці» та вивчають українську мову як рідну. Молода команда, що пред- ставляла як Черемху, так і взагалі Підляшшя, завітала до портового міста Вентспілс, щоб взяти участь у кулінарному фестивалі, який про- водить місцева українська організа- ція «Кобзар».

«Жив колісь я в руоднуй хаті»

Під час виступу групи мешканці Вентспілс могли чути пісні з нашо- го регіону, а також спробувати тра- диційні страви з Підляшшя. Важли- вим елементом поїздки також було встановлення співпраці з культур- ними центрами Латвії. Організато- рами цієї поїздки були Союз україн- ців Підляшшя, фінансову підтрим- ку надало також Товариство прияте- лів скансену у Козликах.

Протягом трьох днів перебуван- ня на латвійському узбережжі наша група мала змогу відвідати багато цікавих та просто чудових місць у Вентспілсі. Звісно, були на пляжі та дивились Балтійське море, відтак оглянули перевалочний та паса- жирський порти, замок рицарсько- го ордену мечоносців кінця ХІІІ століття, старе місто, яке забудова- не невисокими дерев'яними будин- ками, гірськолижний схил та аква- парк. Відвідали також містo Кул- діга, що відоме з Вентського водо- спаду, найширшого в Європі, який розташований на річці Вента, а по- тім були у порті й місті Лієпая.

Дещо втомилися, але повернули- ся додому задоволені й повні вра- жень.

Г.

(6)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

4

10

лютого 2018 року в міс- ті Вентспілс пройшов тре- тій фестиваль сала. Організатор – українське товариство «Кобзар» і безпосередньо голова товариства – Марія Антонова. Цього разу свя- то проходило на міській площі біля центрального ринку. Скажу відра- зу – фестиваль вдався. Команди з азартом прикрашали свої столи різ- ними виробами з сала. Було на що помилуватися і захопитися. Карти- ни з сала. Різні вироби і бутербро- ди. Сало і солоне, і копчене, і час- ником шпиговане. Цього разу фес- тиваль можна назвати міжнарод-

ним, тому що були гості з Поль- щі – український юнацький фоль- клорний ансамбль «Гілочка» – ке- рівник пані Ірена Вишенко. Також в концерті брали участь – латиський фольклорний ансамбль «Laipa», ан- самбль української пісні «Мрія», білоруський ансамбль «Журавин- ка», співачка Катерина Варкало- ва, юний талант Сандіс Цауне, ан- самбль сеньйорів «Слов’яни», бард – Олександр Мірвіс. Комісії було нелегко вибрати переможців. Ко- манди були в основному з Вент- спілса. Але були і рижани – «Два Миколи», з капітаном Іриною Ду-

куле. Гран-прі присвоєно компози- ції з сала українського товариства

«Кобзар». Жителі Вентспілса з за- хопленням взяли участь в конкур- сі – голосували за команди, приго- щалися, танцювали і співали. Було дуже весело і дружно!

Ольга ВАНДИЛОВСЬКА Голова Об’єднання українок Латвії Фото з сайту Об’єднання україн- ських товариств Латвiї

ukrlatvian.lv

У латиському Вентспілс – Фестиваль сала з підляськими акцентами

Związek Ukraińców Podlasia w 2018 roku dzięki dotacji

Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji realizuje następujące zadania:

1. Działalność Związku Ukraińców Podlasia

2. Audycje radiowe w języku ukraińskim „Ukraińskie słowo”

3. Wydawanie ukraińskiego pisma Podlasia „Nad Buhom i Narwoju”

4. Zimowisko integracyjne dla dzieci i młodzieży

5. Warsztaty kultury ukraińskiej dla dzieci i młodzieży „U źródeł”

6. Spotkania z podlaskim folklorem, tradycją i poezją ukraińską 7. Działalność amatorskich zespołów artystycznych

(7)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

5

Демонстрація у Києві в березні 1918 року на підтримку української державності та Берестейського миру.

Фотографія з колекції Імперського воєнного музею Лондона (Великобританія)

Березнева Шевченкіана: Керелівка У латиському Вентспілс – Фестиваль

сала з підляськими акцентами

Так своїх батьків, Катерину і Григорія, намалював з пам’яті Тарас Шевченко тя», який першій ґрунтовній біогра-

фії поета дав Олександр Кониський (Львів, 1898-1901).

Моринці були рідним селом Тара- сової матері, але 1816 року сім’я пе- реїхала у садибу, куплену у селі Ке- релівка, звідки походив Григорій Шевченко. Тут народилися молодші

рідні Тарасові сестри – Ярина (Іри- на; 1816), Марія (1819) та брат Йосип (1821). Хату, в якій провів дитин- ство, Тарас Шевченко намалював 1843 р., під час першого повернен- ня в Україну, описав також у повісті

«Княгиня»: «І от стоїть переді мною наша бідна, стара біла хата, з потем-

Ш

евченкові місяці – березень і травень, адже дві крайні дати біографії Кобзаря це 9 берез- ня 1814 року, коли він народився, й 22 травня 1861 року, коли його тіло поховали на Чернечій горі коло міс- та Канів.

Майбутній письменник і худож- ник свої наймолодші роки провів у Звенигородському повіті Київ- ської губернії (зараз це Черкаська область). Народився він у селі Мо- ринці, як третя дитина селян-кріпа- ків Григорія і Катерини Шевченків – після сестри Катерини (1804 р.н.) та брата Микити (1811 р.н.). Згідно з родинними переказами, Григорій Шевченко – коваль та стельмах (за- ймався також чумацтвом), був на- щадком козака Андрія, який на по- чатку XVIII століття прийшов із За- порізької Січі, а батьки його дру- жини Катерини (дівоче прізвище Бойко) були переселенцями з При- карпаття. В деяких документах ро- дина виступає з прізвищем Гру- шівські або Шевченки-Грушівські, звідти й заголовок «Тарас Шевчен- ко-Грушівський. Хроніка його жит-

(8)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

6

Хата Шевченків у Керелівці. Рисунок Тараса Шевченка (вересень 1843 р.) Брати Тараса Шевченка – Йосип та Микита (світлина 2-ї пол. ХІХ ст.)

кий час також директор Літератур- но-меморіального будинку-музею Тараса Шевченка у Києві. Згадай- мо, що Ф. Красицький це також ав- тор портрета Михайла Грушевсько- го, який помістили ми на обкладин- ці числа «НБіН» (5/2016) присвяче- ного його 150-річчю (крім цього, уродженцями Зеленої Дуброви були Петро і Феофан Лебединцеві – саме вони спричинились до цього, що майбутній історик і голова Україн- ської Центральної Ради народився у Холмі).

Влітку 1823 р. померла Тарасова мати й Григорієві Шевченкові при- йшлося шукати нової господині та хоч якої опікунки дітям – незабаром одружився з удовою Оксаною Те- рещенко, яка мала своїх троє та яка жорстоко поводилася з нерідними дітьми. Ще восьмирічним хлопцем, восени 1822 р., Тарас почав учитися грамоти в місцевого дяка, пізнавав також ширший світ, адже разом з батьком чумакував – бував у Звени- городці, Умані, Єлисаветграді (те- пер Кропивницький). Однак весною 1825 р., застудившись під час поїзд- ки до Києва, помер також Григорій Шевченко – умираючи й віддаючи свої передсмертні розпорядження, мав він між іншим сказати: «Сино- ві Тарасові із мого хазяйства нічо- го не треба; він не буде абияким чо- ловіком; з його буде або щось дуже добре, або велике ледащо, для його моє наслідство або нічого не буде значить, або нічого не поможе».

І справді – батьківське переконан- ня, «що за ралом Тарас не ходити- ме й звичайною людиною не буде»

нілою солом’яною стріхою і чорним димарем, а коло хати на причілку яблуня з червонобокими яблуками, а коло яблуні квітник, улюбленець моєї незабутньої сестри, моєї терп- лячої, моєї ніжної няньки! А біля во- ріт стоїть стара розлога верба з засо- хлою верхівкою, а за вербою стоїть клуня, оточена стіжками жита, пше- ниці і всілякого, різного хліба; а за клунею косогором піде вже сад, … а за садом левада. А за левадою до- лина, а в долині ледь чутний, сти- ха дзюркотючий струмок, обставле- ний вербами й калиною та огорну- тий широколистими, темними зеле- ними лопухами; а в цьому струмку під навислими лопухами купаєть- ся опецькуватий білявий хлопчик, а скупавшись, перебігає він доли-

ну і леваду, забігає в тінистий сад і падає під першою грушею чи яблу- нею і засинає справжнім непоруш- ним сном…».

Взимку 1823 р. батьківську хату залишила Катерина – старша сестра й нянька Тараса, з якою він ходив до Мотронинського монастиря, бував у Чигирині (теплі спогади про сестру залишив у повісті «Княгиня»). Ка- терина вийшла заміж за селянина із Зеленої Діброви Антона Красицько- го – серед їхніх нащадків також про- явились творчі таланти, адже онук Фотій Красицький (1873-1944) – кла- сик українського малярства і графі- ки, а правнук – Дмитро Красиць- кий (1901-1989), письменник, літе- ратурознавець, автор численних пу- блікацій про великого родича, дея-

(9)

Моринці

Керелівка

Вільшана

Будище

Звенигородка

Т

ериторіальний і духовний центр України – Черкащина – поєднав села Моринці, Шев- ченкове, Будище, Вільшану у Національний за- повідник «Батьківщина Тараса Шевченка». У цих середньонаддніпрянських селах із славною історією та могутнім духовним потенціалом пройшли дитячі роки Кобзаря українського на- роду – Тараса Григоровича Шевченка. У Морин- цях він вперше подав голос, у Керелівці зростав, формувався як особистість, у Будищах – в маєт- ку Енгельгардта – козачкував, а з Вільшани зро- бив перший крок до визнання, до світової слави.

Тричі повертався до рідної Керелівки, аби про- йтися стежинами свого дитинства, схилити го- лову перед могилами батьків, зустрітися з брата- ми і сестрами. Над усе мріяв жити в Україні, але не судилося…

По смерті Шевченка люди їхали у Керелівку, на батьківську садибу Пророка українського на- роду. До маленького зошита, першої Книги вра- жень, вони записували свої відчуття духовно- го піднесення, енергетики цих місць. Залиша- ли в ній також багато побажань з приводу ство- рення на цій святій для кожного українця землі музею чи облаштування «хоч маленької музей- ної кімнати». В 1935 році розпочалося будівни- цтво музею. У 1939 році до 125-річниці з дня на- родження Кобзаря відкрили літературно-мемо- ріальний музей.

175 роковини з дня народження українсько- го Генія, а також своє 50-річчя літературно-ме- моріальний музей зустрів оновленим. В той час було проведено реконструкцію та капітальний ремонт приміщення. Просто неба на подвір’ї від-

творили в дійсних розмірах хату батьків Шев- ченка, збудувавши її за кілька десятків метрів від місця, де вона стояла насправді. Там же, де стояла батьківська хата – постать 13-літнього Та- раса в бронзі. Босоногий, з чобітками за плечи- ма, в полотняній одежині, з розумними, ясними очима – він мандрує в далекі світи, ніби щойно вийшов з батьківської хати.

1992 року літературно-меморіальний музей Т.Г.Шевченка ввійшов до складу новостворено- го Державного історико-культурного заповідни- ка «Батьківщина Тараса Шевченка», який об’єд- нав села дитинства Кобзаря.

Національний заповідник

«Батьківщина Тараса Шевченка»

batjkivshhyna-tarasa.com.ua Батьківщина Тараса Шевченка на карті середини ХІХ ст.

7

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

(10)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

8

Фотографію зроблено у Керелівці на садибі батьків Тараса Шевченка. У праці краєзнавця Б. К. Іщенка знаходимо: «А млинове колесо встановлене на місці хати у 1908 році. Камінь цей узяли у родича Тараса Григоровича – Петра Шевченка (Мірошника).

На ньому один із відвідувачів, петербурзький художник, написав олійними фарбами текст: Тут була хата Тараса Гр. Шев- ченка». (Із книги «Григорій Шевченко – майстер фотоживопису, спадкоємець Шевченкового роду»).

(П. Зайцев), виявилось оправданим, а садибу у Керелівці успадкував най- старший з синів – Микита, який та- кож чумакував з батьком та був ще добрим теслею і стельмахом.

Отже, своєї власної хати в Україні Тарас Шевченко ніколи так і не мав, тому по його смерті друзі, знайомі, і ті, котрі знали життєвий шлях поета та його геніальну творчість, їхали у Керелівку. До речі, село взяло назву від Керелівого лісу, який тут ріс ще у XVII ст., але у ХІХ ст. в офіційних документах, через схожість з іме- нем Кирило, стали її звати Кирилів- кою, все ж і сьогодні люди старшо- го віку кажуть Керелівка, так писав і сам Шевченко.

Микита Шевченко помер 1870 р., а садиба у Керелівці перейшла у власність його сина Прокопа. Хата, в якій Тарас провів дитинство, та в якій останній раз перебував у лип- ні 1859 р., не збереглася. Простоя- ла вона орієнтовно до 1890 р., коли влучила в неї блискавка – тоді в ній вже ніхто не жив. Як згадувала до- чка Прокопа Людмила Шевченко:

«Від пожежі заціліли дві посмале-

ні ікони, стіл і дубовий ослін, на якому малим спав Тарас Григоро- вич, і навіть останній раз, коли при- їжджав у Керелівку, просив сестри постелити на «складнім полу», щоб пригадать дитячі літа. Ці речі і досі находяться в тій садибі у мого брата Харитона Прокоповича […] на по- горілищі пороблено грядки та наса- джено було шовковиць та вакацій».

О. Кониський, який оглянув вже згарища, писав: «хата Шевченкових батьків, як знати по останкам печи- ща і ін., що я бачив р. 1892, була не- величка, звичайна хата селянина, ступнів 7-8 в довжину, до ступнів шести завширшки».

Прокіп Шевченко мав задум збу- дувати на місці хати «капличку», де зберігалася б книга для записів від- відувачів, яких ставало все більше.

Все ж щойно перед самою смертю, у 1908 р., він вкопав там млинове ко- лесо, на якому один із відвідувачів написав «Тут була хата Тараса Гр.

Шевченка» (зараз цей камінь експо- нується у фойє літературно-меморі- ального музею, який був відкритий у 1939 р., до 125-ї річниці з дня наро-

дження поета). По правді коли при- їдемо до Керелівки, яка від 1929 р.

офіційно зветься Шевченкове, окрім мурованого музейного будинку по- бачимо на терені садиби хату під стріхою, але це тільки копія, яку по- ставили 1989 р.

Оригінальні види Керелівки та інших сіл на батьківщині Кобзаря, якими були вони на початку ХХ ст., отже не дуже ще змінилися від доби його життя, зафіксував син Проко- пового брата Петра – Григорій Шев- ченко (1868-1941). Навчався він у Одесі, де одружився, відтак близько 1889 р. повернувся у Керелівку. Як пише черкаський художник Мико- ла Бабак, автор книжки «Григорій Шевченко – майстер фотоживопису, спадкоємець Шевченкового роду», за родинними переказами, одно- го разу, коли якийсь панок замовив Григорієві Петровичу намалювати свій портрет, митець виконав робо- ту старанно й реалістично, але за- мовникові вона не сподобалася, бо йому хотілося бачити себе красиві- шим і мужнішим. Після цього ви- падку Григорій Шевченко начебто

(11)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

9

залишив пензель і фарби, купив фо- тоапарат на тринозі й решту свого життя присвятив улюбленій справі – фотографії. Він робив фоторепро- дукції портретів відомих письмен- ників, художників, артистів, мис- тецьких полотен та друкував їх у ви- гляді поштових листівок».

Загалом Григорій, чи – як він сам підписувався у записках для дру- зів – Грицько Шевченко, випустив близько двохсот «поштівок». Спер- шу була це серія «Види і типи Ма- лоросії», відтак серія «Родина Тара- са Гр. Шевченко» (понад 150 зобра- жень) – тут слово «родина» вжите в такому самому «приватному» сенсі, як і можна його почути на Підляшші – батьківська земля.

На жаль, попри величезну робо- ту, яку виконав Григорій Шевчен- ко, також як «шевченколюб», статті про його особу не вдалося знайти ні в «Енциклопедії українознавства», ні у «Шевченківському словнику».

На щастя, поверненням із забуття спадщини Тарасового родича актив- но зайнявся Микола Бабак, який зі- брав велику колекцію не лише по- штових карток, але й оригінальних фотографій Григорія Петровича, та зайнявся їх популяризацією. Отже, під грифом «Видавничі проекти Миколи Бабака» вийшов великий альбом «Сільська фотографія Се- редньої Наддніпрянщини кінця ХІХ – ХХ ст.» (колективна монографія:

М. П. Бабак, О. С. Найден, В. К. Бо-

рисенко та ін., Київ, ТОВ «Інтертех- нологія-Черкаси», 2014, 720 стор.), а на інтернетних сайтах, також у Фей- сбуці, з’явилася чимала кількість сканів фотографій Григорія Шев- ченка та випущених ним поштових карток (багато з них прокоментова- ні фрагментами з невиданої ще кни- ги «Григорій Шевченко – майстер фотоживопису, спадкоємець Шев- ченкового роду»). 2016 року у Наці- ональному музеї Тараса Шевченка у Києві презентувалась також вистав- ка «Українська сільська фотографія (з приватної колекції Миколи Баба- ка)». Найцікавіші з них знайдете та- кож на сторінках цього й наступних чисел нашого часопису.

ЮГ

У

Дитячому садочку «Лісова поляна» в Більську плекаються місцеві традиції та звичаї. Як кожного року, перед святом Благовіщення Богородиці діти ра- зом з бабусями печуть на заняттях з української мови

«буслови лапи». Особливим переживанням є це для найменших, які перший раз мають безпосередній кон- такт з тістом і мукою.

W

naszym przedszkolu kultywowane są tradycje, zwy- czaje i obrzędy lokalne. Jak co roku przed świętem Zwiastowania N.M.P. przedszkolaki wspólnie z babciami na zajęciach języka ukraińskiego pieką „busłowy łapy”.

Szczególnym przeżyciem jest to dla maluszków, które po raz pierwszy mają bezpośredni kontakt z ciastem i mąką.

Przedszkole nr 9 Leśna Polana w Bielsku Podlaskim

У

Дитячому садочку «Лісова поляна» в Більську

W

naszym przedszkolu kultywowane są tradycje, zwy-

«Буслові лапи» ще раз – „Busłowy łapy” jeszcze raz

(12)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

10

W

Szkole Podstawowej nr 9 w Bia- łymstoku, w samym centrum miasta, trwają starania, aby zorganizo- wać klasę ukraińską. Aby zaczęła funk- cjonować, potrzeba minimum siedmioro dzieci, których rodzice zapiszą do kla- sy pierwszej. Czy taka klasa ruszy od września 2018 r. – zależy od tego, czy znajdą się chętni uczniowie.

Inicjatorką powołania do życia klasy ukraińskiej jest dyrektor Szkoły Podsta- wowej nr 9 w Białymstoku, pani Edy- ta Haraburda. Nieprzypadkowo pomysł pojawił się właśnie w tej szkole.

– Podlasie to region wielokulturowy – mówi pomysłodawczyni. – Oprócz tego w szkole od 2013 r. odbywają się popołu- dniowe zajęcia z języka ukraińskiego dla dzieci z całego miasta. Kierując się tym oraz zainteresowaniem rynkiem pracy, pomyśleliśmy, że dobrze byłoby utwo- rzyć klasę ukraińską.

Klasa ukraińska miałaby być skie- rowana nie tylko do przedstawicie- li mniejszości ukraińskiej w Białym- stoku, ale też do coraz liczniejszej rzeszy Ukraińców, którzy przyjeż- dżają do stolicy województwa podla- skiego. W Szkole Podstawowej nr 9 w Białymstoku uczy się obecnie oko- ło 10 dzieci z Ukrainy. Szkoła orga- nizuje im dodatkowe zajęcia języka polskiego. Oprócz tego dyrektor szko- ły widziałaby w tej klasie uczniów z polskich rodzin, których rodzice uznaliby, że warto uczyć się języka ukraińskiego.

– Myślę, że jest to budowanie kompe- tencji przyszłościowych dla młodzieży – podkreśla.

Klasa ukraińska nie różniłaby się od innych klas funkcjonujących w szkole.

Dodatkowo byłyby w niej jedynie pro- wadzone lekcje języka ukraińskiego w wymiarze trzech godzin tygodniowo.

Ponadto dzieci mogłyby brać udział w licznych zajęciach pozaszkolnych, zwią- zanych z promocją tradycji, muzyki, kuchni ukraińskiej.

– Klasa z językiem ukraińskim będzie miała taką samą podstawę programo- wą edukacji wczesnoszkolnej, jak każ-

da inna klasa w Szkole Podstawowej nr 9, oprócz klasy z elementami Montessori – wyjaśnia dyrektor szkoły. – Każdemu uczniowi oferujemy złożony wachlarz różnorodnych zajęć dodatkowych. Po- stawiliśmy tutaj na jedną rzecz, którą jest programowanie i kodowanie, co jest bardzo istotnym elementem dzisiejszej edukacji. Również dzieci z klasy ukraiń- skiej będą się tego uczyły.

Szkoła Podstawowa nr 9 w Białym- stoku oferuje swoim uczniom bogatą

bazę sportową. Atutem jest z pewno- ścią jej położenie w samym centrum miasta.

Aby zachęcić do zapisywania dzie- ci do klasy ukraińskiej, są prowadzo- ne spotkania z rodzicami. Jedno z nich odbyło się w międzyprzedszkolnym punkcie nauczania języka ukraiń- skiego, który od kilku lat działa przy Przedszkolu Samorządowym nr 26 In- tegracyjnym w Białymstoku.

Zakończenie na str. 16

Czy w Białymstoku powstanie klasa ukraińska?

Spotkanie z rodzicami w Przedszkolu nr 26 Integracyjnym w Białymstoku. Dyrekcja Szkoły Podstawowej nr 9 w Białymstoku: Katarzyna Kisielewska-Martyniuk i Edyta Haraburda

Zainteresowani mogą kontaktować się bezpośrednio ze szkołą:

Szkoła Podstawowa nr 9 im. 42 Pułku Piechoty w Białymstoku, ul. Legionowa 7, 15 – 281 Białystok, tel. 85 742-06-09, e-mail: szkola@sp9.bialystok.pl www.sp9.bialystok.pl www.facebook.com/SP-9-177189732772150/

(13)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

11

Czy w Białymstoku powstanie klasa ukraińska?

«B

нашій Любельщині сумні дні настали, коли наші люди на захід їхали» – ці слова пісні, яку спі- вали депортовані в акції «Вісла», про- звучали 19 листопада 2017 р. під час відзначень 70-х роковин акції «Ві- сла», що відбулися саме в Люблині – місті, якого назва записалася у цій пісні. Проте ці відзначення пройшли в Люблині не лише тому, що це місто було адміністративним центром регі- ону, у склад якого у час акції «Вісла»

входили Холмщина і Південне Під- ляшшя, та який у польській традиції стали називати «Lubelszczyzna».

Можна назвати ще кілька причин, чому саме в Люблині необхідно було нагадати цю сумну сторінку історії.

Адже саме через Люблин їхала зна- чна частина транспортів депортова- них в акції «Вісла», зокрема з Холм- щини та Південного Підляшшя. У Люблині знаходився – як його нази- вали у термінології організаторів ак- ції «Вісла» – «punkt przeadresowania», звідти керували транспорти депорто- ваних у передбаченому напрямку до

«stacji rozdzielczej» – на північ (Оль- штин), північний захід (Щецінек), захід (Познань) або південний захід (Олесниця). Також у Люблині при- ймалися рішення щодо ситуації укра- їнського населення Холмщини і Пів- денного Підляшшя, адже був він сто- лицею воєвідства, у склад якого вхо- дила ця територія. У люблинському архіві є також документи, що стосу- ються акції «Вісла».

Проте найважливішою причи- ною того, що саме в Люблині про- ведено відзначення 70-х роковин ак- ції «Вісла», було те, що у цьому міс- ті з 50-х років поселялися люди, які зазнали акції «Вісла» та їхні нащад- ки. Поселялися з різних причин. Ро- били це передовсім тому, що хотіли бути ближче рідних земель, а було це найбільше місто поруч Холмщини і Південного Підляшшя. Одні влашто- вувалися тут на роботу, коли, напри- клад, хотіли бути ближче своїх бать- ків, які повернулися в рідне село на Володавщині. Інші з північних чи за- хідних земель саме до Люблина при- бували на навчання, адже після ві- йни створено тут кілька вузів, а піс- ля нього вже тут залишалися. У ре- зультаті в Люблині поселилися сотні, якщо не тисячі жертв акції «Вісла» та їхніх нащадків.

Саме тому Люблин у 50-ті чи 60- ті роки став важливим центром укра- їнського життя в Польській Народ- ній Республіці, коли з 1956 року до- зволено на певні форми української активності. Активну діяльність про- водив місцевий гурток Українсько- го Суспільно-Культурного Товари- ства – єдиної легальної української організації у цей час. Існували тут багаточисленні українські ансамблі, були навіть українські передачі у Ра- діо Люблин. Звичайно, лише частина

«ludzi z akcji „W”» – як тоді говори- лося – включалася в українське жит- тя. Інші, мабуть більшість, зі страху

перед польським оточенням та кому- ністичною владою, після травматич- ного досвіду депортації і цькуван- ня за їхнє походження, вирішила не зберігати своєї традиції і не переда- вати її своїм нащадкам. Навіть ті, які включилися в українське життя і збе- рігали свою ідентичність, переважно не змогли в існуючих тоді обстави- нах передати своїм дітям культурної спадщини предків. Дехто зміг збе- регти віру предків, втрачаючи майже повністю культурну спадщину, інші втрачали все – і свою мову, культу- ру, традицію, і свою церковну іден- тичність. Відтак, у 70-ті роковини ак- ції «Вісла» в Люблині жили, мабуть, тисячі нащадків жертв акції «Вісла», проте більшість з них навіть про це не знає або витісняє цю пам’ять як не- потрібну або небезпечну.

Люблинські урочистості до 70-х роковин акції «Вісла», організовані українським православним середови- щем, були одними із останніх у 2017 році. Організатором заходів, котрі відбулися у неділю 19 листопада 2017 р., стало Українське Товариство, орга- нізація, яка гуртує українців, що жи- вуть в Люблині, Холмі та інших міс- тах регіону, у цьому числі жертви ак- ції «Вісла» та їхніх нащадків.

Листопадові відзначення 70-х роко- вин акції «Вісла» в Люблині почалися молитвою за її жертви. З проханням про молитву за постраждалих члени Товариства звернулися за Божествен- ною Літургією та панахидою у церкві нашій Любельщині сумні дні Проте найважливішою причи-

Люблинські відзначення

70-х роковин акції «Вісла»

(14)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 2/2018

12

православної парафії свт. Петра (Мо- гили) в Люблині, яка свого часу була створена для української православ- ної громади міста. Панахиду за жерт- ви акції «Вісла» совершили після Лі- тургії настоятель парафії о. прот. Ми- рослав Вишневський та о. Алім Русі- нович. За богослужінням молилися члени української православної гро- мади Люблина – вірні парафії.

Другою частиною відзначень був Концерт-реквієм у 70-ті роковини акції «Вісла», проведений у Район- ному будинку культури кооперати- ву «Чехув», де вдалося найняти при- міщення. Організатором концерту, що відбувся пополудні 17 листопа- да, було Українське Товариство, яке організувало захід у співпраці з Ся- ніцьким відділом Об’єднання укра- їнців у Польщі. Концерт реалізовано завдяки дотації Міністра внутріш- ніх справ і адміністрації РП та завдя- ки підтримці Міста Люблин у рам- ках відзначень 700-річчя міста в 2017 році. Хоч МСВіА відмовилося фінан- сувати в 2017 році проекти національ- них меншин, яких метою було від- значення роковин акції «Вісла», лю- блинський концерт був профінансо- ваний з фондів МВСіА, оскільки був вписаний як один із заходів до шир- шого, цілорічного проекту на укра- їнські культурні ініціативи в регіо- ні. Організатори сподівалися, що су- провідним заходом буде презентація виставки «Сумні дні настали... Акція

„Вісла” (1947) та її наслідки для Пра- вославної Церкви», яка була виготов- лена в 2017 році до 70-х роковин акції

«Вісла» з благословення православ- ного архиєпископа Люблинського і Холмського Авеля, на жаль не вдало- ся реалізувати цього задуму.

На концерті зібралася не лише українська православна громада Люблина. Особливо важливою була присутність нечисленних вже свід- ків-жертв акції «Вісла». Кілька та- ких осіб змогло прибути на концерт, не лише з Люблина, але також і з Холма. Важливою була також при- сутність дітей та внуків жертв акції

«Вісла». На жаль, на концерт при- був невеликий відсоток з-посеред нащадків цієї депортаційної акції, які живуть у Люблині.

На концерті численно була пред- ставлена Православна Церква. Осо- бисто прибув Високопреосвящен-

ніший православний архиєпископ Люблинський і Холмський Авель.

Прибуло також православне духо- венство з Люблина та Холма: на- стоятель православної парафії свт.

Петра (Могили) в Люблині о. про- тоієрей Мирослав Вишневський, о.

д-р Андрій Конахович з кафедраль- ної парафії Преображення Господ- нього в Люблині, о. Даміан Швець з Православної Парафії свт. Петра (Могили) в Люблині, о. протодия- кон Вадим Штембурський з кафе-

дральної парафії св. Івана Богосло- ва в Холмі.

На концерт прибуло трьох укра- їнських дипломатів. Надзвичайно- го і Повноважного Посола Украї- ни в Республіці Польща Андрія Де- щицю представляли перший секре- тар та керівник консульського відді- лу Світлана Криса та перший секре- тар Посольства Лілія Фуртус. Була також присутня консул Світлана Гор- бовська з Генерального консульства України в Люблині.

Cytaty

Powiązane dokumenty

«Підляська осінь» це пе- редовсім концерти, а ор- ганізатори намагаються в міру можливостей відві- дати з ними якнайбільше місцевостей, не лише

У світі звуть це brain storm, але мені штормів на разі досить, бо хоч не лише карибські гарікани, але й західнополь- ські вітроломи до нас, на Підляшшя,

Резюмуючи вищесказане, зазначи- мо, що пісенність літнього календарного циклу, а зокрема петрівчані та купаль- ські пісні, на теренах Підляшшя має до- сить

До речі, коли глянути з право- го боку, то «Антонич» дещо подібний на американського актора, що грав у фільмі «Matrix», здається другій його частині – прізвища з

кно, то відтворює не лише його за- гальний кшталт, віконниці та орна- менти на надвіконню, але навіть такі дрібнички, як занавіски чи квіти, що

Голова Українського Това- риства, член Спільної комі- сії уряду та національних й етнічних меншин д-р Гри- горій Купріянович: Цього року фестиваль має особли-

Zachowała się ona zarówno we współczesnym języku li- terackim, jak i w gwarach międzyrzecza Narwi i Bugu, choć jest już raczej używa- na tylko przez starszych użytkowników

Німець- ка еліта, незважаючи на те, що це були блискуче освічені та досвідчені люди, демонструвала подиву гідне нерозу- міння стратегічної ситуації і була