• Nie Znaleziono Wyników

Dokument z posiedzenia B7-0390/2011 PROJEKT REZOLUCJI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Dokument z posiedzenia B7-0390/2011 PROJEKT REZOLUCJI"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

PARLAMENT EUROPEJSKI 2009 - 2014

Dokument z posiedzenia

4.7.2011 B7-0390/2011

PROJEKT REZOLUCJI

zamykającej debatę nad oświadczeniem Wysokiej Przedstawiciel Unii ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa

zgodnie z art. 110 ust. 2 Regulaminu

w sprawie Syrii, Jemenu i Bahrajnu w kontekście sytuacji w świecie arabskim i w Afryce Północnej

Fiorello Provera, Rolandas Paksas, Lorenzo Fontana, Nikolaos Salavrakos, Mara Bizzotto, Jaroslav Paška, Bastiaan Belder, Juozas Imbrasas

w imieniu grupy politycznej EFD

(2)

B7-0390/2011

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie Syrii, Jemenu i Bahrajnu w kontekście sytuacji w świecie arabskim i w Afryce Północnej

Parlament Europejski,

– uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie kryzysu na Bliskim Wschodzie, w Syrii, Bahrajnie i Jemenie,

– uwzględniając przemówienie prezydenta Stanów Zjednoczonych z dnia 19 maja 2011 r.

dotyczące prodemokratycznych zrywów w świecie arabskim, szczególnie w Syrii i Jemenie,

– uwzględniając oświadczenia Wysokiej Przedstawiciel/wiceprzewodniczącej Komisji z dnia 6 czerwca, 11 czerwca i 20 czerwca 2011 r. w sprawie Syrii oraz z dnia 3 czerwca i 30 czerwca 2011 r. w sprawie Jemenu,

– uwzględniając konkluzje Rady w sprawie Jemenu z dnia 20 czerwca 2011 r., w sprawie Syrii z dnia 20 czerwca 2011 r. i w sprawie Bahrajnu z dnia 23 maja 2011 r.,

– uwzględniając Powszechną deklarację praw człowieka z 1948 r.,

– uwzględniając Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych z 1966 r., którego stronami są Syria, Jemen i Bahrajn,

– uwzględniając konwencję ONZ w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniŜającego traktowania albo karania z 1975 r., której stronami są Syria i Jemen,

– uwzględniając oświadczenia Sekretarza Generalnego ONZ z dnia 22 czerwca 2011 r. w sprawie łamania praw człowieka w Syrii,

– uwzględniając oświadczenie sekretarz stanu USA dotyczące przesunięcia wojsk syryjskich do granicy z Turcją,

– uwzględniając przemówienie prezydenta Stanów Zjednoczonych Baracka Obamy z dnia 19 maja 2011 r. na temat Jemenu i zobowiązania do przekazania władzy,

– uwzględniając Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych z 1966 r., którego stronami są Jemen i Syria,

– uwzględniając art. 110 ust. 2 Regulaminu,

A. mając na uwadze, Ŝe sytuacja polityczna w świecie arabskim i w Afryce Północnej jest wciąŜ niepewna i istnieje ryzyko, Ŝe grupy, które charakteryzuje fanatyzm religijny i nietolerancja, będą próbowały wykorzystać proces przemian politycznych,

(3)

B. mając na uwadze, Ŝe niestabilna sytuacja polityczna w tym regionie jest główną siłą napędową niekontrolowanych przepływów migracyjnych do Unii Europejskiej; mając na uwadze, Ŝe wspomniane ruchy migracyjne są szczególnie niepokojące z uwagi na fakt, Ŝe mogą prowadzić do wzrostu napięcia nie tylko między krajami pochodzenia i

przeznaczenia, ale równieŜ między krajami pochodzenia i tranzytu,

C. mając na uwadze, Ŝe według szacunków od marca, tj. od czasu wybuchu antyrządowych protestów w połoŜonym na południu Syrii mieście Dara, które to protesty były próbą zmuszenia prezydenta Baszara al-Assada do ustąpienia, zabito ponad 1,3 tys.

Syryjczyków, a kolejne 10 tys. osadzono w więzieniach;

D. mając na uwadze, Ŝe z miast i wiosek połoŜonych na północy Syrii, takich jak DŜisr asz- Szughur i Khirbet al-Jouz, które znalazły się pod kontrolą sił bezpieczeństwa wiernych prezydentowi Baszarowi al-Assadowi, uciekło 11 tys. uchodźców, którzy przekroczyli granicę z Turcją,

E. mając na uwadze, Ŝe syryjskie siły bezpieczeństwa rozpoczęły stosowanie represji wobec syryjskiej ludności cywilnej, zabijając demonstrantów, aresztując działaczy

antyrządowych i wyrzucając ludność cywilną z domów, w wyniku czego tysiące osób musiało uciekać, przekraczając granicę z Turcją,

F. mając na uwadze, Ŝe według doniesień działaczy na rzecz praw człowieka 24 czerwca 2011 r. w stolicy Syrii Damaszku, w Hims i w Al-Kiswah w starciach między

antyrządowymi demonstrantami a siłami bezpieczeństwa, do jakich dochodzi w całym kraju, zabito co najmniej 15 osób,

G. mając na uwadze, Ŝe wiele źródeł podaje, iŜ Islamska Republika Iranu pomaga

syryjskiemu rządowi w tłumieniu zamieszek, przekazując reŜimowi prezydenta Baszara al-Assada sprzęt i oferując wsparcie logistyczne,

H. mając na uwadze, Ŝe w celu odwrócenia uwagi od represji stosowanych przez syryjski rząd wobec demonstrantów, dnia 5 czerwca wysłano ludność cywilną na Wzgórza Golan połoŜone na granicy Syrii z Izraelem, aby sprowokować izraelskie siły obrony do podjęcia środków karnych zapobiegających próbom przekroczenia granicy przez cywilnych

aktywistów,

I. mając na uwadze, Ŝe dnia 20 czerwca prezydent Baszar al-Assad przedstawił plan reform, wzywając do zmiany syryjskiej konstytucji i stworzenia projektu nowej ordynacji

wyborczej,

J. mając na uwadze, Ŝe dnia 27 czerwca 150 syryjskich intelektualistów i działaczy, w tym wybitnych krajowych przedstawicieli opozycji, spotkało się w Damaszku, aby omówić plany dotyczące przeprowadzenia procesu pokojowego przejścia do demokracji, K. mając na uwadze, Ŝe dnia 23 czerwca 2011 r. Unia Europejska zaostrzyła środki

ograniczające wobec Syrii w związku z decyzją 2011/273/WPZiB przyjętą dnia 9 maja, która nałoŜyła środki ograniczające na 13 urzędników i osób współpracujących z reŜimem w Syrii, które były odpowiedzialne za brutalne represje wobec ludności cywilnej,

(4)

L. mając na uwadze, Ŝe umowa stowarzyszeniowa między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Syryjską Republiką Arabską wciąŜ nie została podpisana;

mając na uwadze, Ŝe podpisanie tej umowy jest opóźniane na wniosek Syrii od października 2009 r.; mając na uwadze, Ŝe głównym przedmiotem tej umowy jest przestrzeganie praw człowieka i podstawowych wolności,

M. mając na uwadze, Ŝe prezydent Jemenu Ali Abdullah Saleh przebywa obecnie w stolicy Arabii Saudyjskiej Rijadzie, gdzie poddawany jest leczeniu po powaŜnych obraŜeniach, jakich doznał w wyniku ataku na meczet w pałacu prezydencki w jemeńskiej stolicy Sanie, który miał miejsce dnia 3 czerwca 2011 r., i od tamtego czasu nie pokazuje się publicznie,

N. mając na uwadze, Ŝe przez Jemen przetoczyło się setki tysięcy antyrządowych

demonstrantów domagających się, aby rodzina prezydenta Alego Abdullaha Saleha i jego najbliŜsze otoczenie opuścili kraj,

O. mając na uwadze, Ŝe dnia 31 maja w połoŜonym na południu mieście Taizz zabito 50 demonstrantów,

P. mając na uwadze, Ŝe w dniu 21 maja jemeńska koalicja parlamentarna Wspólne Forum (Joint Meeting Parties) podpisała porozumienie w sprawie transformacji wynegocjowane przez Radę Współpracy Państw Zatoki, które przewiduje, Ŝe prezydent Ali Abdullah Saleh musiałby zrzec się urzędu w ciągu 30 dni, a nowe wybory prezydenckie odbyłyby się w ciągu 60 dni,

Q. mając na uwadze, Ŝe w dniu 22 maja prezydent Ali Abdullah Saleh wycofał się ze swojej obietnicy podpisania porozumienia, skłaniając tym samym UE do dokonania przeglądu polityki wobec Jemenu, a Radę Współpracy Państw Zatoki do zaprzestania starań negocjacyjnych,

R. mając na uwadze, Ŝe sytuacja w Bahrajnie wciąŜ jest niepewna z powodu chaosu wywołanego brakiem stabilności po stronie ludności szyickiej, stanowiącej większość zamieszkującej kraj ludności, oraz zaangaŜowaniem się Islamskiej Republiki Iranu w wewnętrzne sprawy krajów Zatoki Perskiej,

S. mając na uwadze, Ŝe król Hamad ibn Isa Al-Chalifa wyraził wolę wdroŜenia programu reform i przeprowadzenia niezaleŜnych dochodzeń dotyczących trwających przez kilka tygodni protestów, które dotknęły kraj,

Syria

1. wzywa do natychmiastowego uwolnienia wszystkich syryjskich więźniów politycznych przetrzymywanych w związku z ich udziałem w antyrządowych demonstracjach, do zaprzestania stosowania tortur i naduŜyć przez syryjskie siły bezpieczeństwa oraz do zniesienia ograniczeń w zakresie wolności słowa i prasy;

2. wzywa rząd Syrii, aby umoŜliwił bezpieczny powrót wszystkim uchodźcom, którzy opuścili syryjskie miasta i wioski w wyniku masowych prześladowań wobec

antyrządowych demonstrantów oraz aby syryjskie siły bezpieczeństwa zaprzestały działań

(5)

zmierzających do zastraszenia i prześladowania ludności cywilnej;

3. wzywa kraje trzecie, m.in. Islamską Republikę Iranu, aby zaprzestały udzielania syryjskiemu reŜimowi wsparcia wojskowego, osobowego i logistycznego w celu stosowania represji wobec ludności cywilnej;

4. z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę prezydenta Baszara al-Assada dotyczącą zaangaŜowania się w międzynarodowy dialog, który powinien być skuteczny, natychmiastowy i ukierunkowany na wynik; proces ten powinien obejmować

sporządzenie projektu konstytucji, która zyskałaby powszechne poparcie oraz przyjęcie nowych przepisów dotyczących partii politycznych, wstrzymanie gwarancji, Ŝe partia Baas i jej koalicjanci otrzymają dwie trzecie miejsc w parlamencie oraz wdroŜenie konkretnego i rzeczywistego harmonogramu przeprowadzania reform;

5. wzywa rząd Syrii, aby niezwłocznie zapewnił dziennikarzom, organizacjom

humanitarnym, obserwatorom międzynarodowym i Wysokiemu Komisarzowi Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka prawo wstępu na terytorium Syrii w celu dokonania oceny panującej tam wewnętrznej sytuacji humanitarnej, w tym umoŜliwił ONZ

przeprowadzenie dochodzenia, zwłaszcza na obszarach najbardziej dotkniętych, takich jak Dara, Banias i Hims;

6. wzywa syryjski rząd, aby zaniechał skierowanych przeciwko Państwu Izrael prowokacyjnych działań, które mogą doprowadzić do nasilenia napięć między tymi dwoma krajami, prowadząc do transgranicznego konfliktu;

7. wzywa Unię Europejską i jej państwa członkowskie do poparcia pokojowych aspiracji demokratycznych obywateli Syrii, do dokonania przeglądu polityki wobec tego kraju, do przestrzegania Kodeksu postępowania Unii Europejskiej w sprawie wywozu uzbrojenia oraz do tego, aby w przypadku powaŜnych deklaracji ze strony władz krajowych słuŜyły pomocą przy realizacji konkretnych programów reform politycznych, gospodarczych i społecznych w tym kraju;

Jemen

8. wzywa prezydenta Alego Abdullaha Saleha do podpisania planu „30-60” opracowanego pod auspicjami Rady Współpracy Państw Zatoki, na mocy którego formalnie zgodziłby się on na ustąpienie w terminie 30 dni oraz na przeprowadzenie wyborów w terminie 60 dni;

9. wzywa jemeńskie partie opozycyjne, aby pracowały w celu znalezienia rozwiązań, które pozwoliłyby na przełamanie obecnie panującego impasu poprzez powołanie rządu jedności narodowej oraz przeprowadzenie uporządkowanej transformacji zgodnej z inicjatywą Rady Współpracy Państw Zatoki, aby zadbały o uzasadnione interesy wszystkich obywateli Jemenu oraz aby jemeński rząd umoŜliwił Wysokiemu

Komisarzowi Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka nieograniczony wstęp do kraju w celu realizacji jego misji;

10. wzywa społeczność międzynarodową, UE, ONZ i Radę Współpracy Państw Zatoki, aby podjęły wspólne starania w zakresie propagowania pokojowego przekazania władzy i

(6)

zabezpieczenia niezbędnej infrastruktury krajowej, takiej jak instalacje do wydobywania ropy naftowej, aby nie dostała się ona w ręce islamskich ekstremistów sprzymierzonych lub powiązanych z Al-Kaidą;

11. wyraŜa zaniepokojenie w związku z powszechnie panującym w Jemenie ubóstwem, wyczerpywaniem się zapasów wody, słabo rozwiniętą infrastrukturą, wzrostem cen Ŝywności oraz innymi problemami społeczno-gospodarczymi; nalega, aby UE udzieliła wsparcia w zakresie radzenia sobie z tymi problemami w celu zmniejszenia atrakcyjności grup islamistycznych, takich jak Al-Kaida;

Bahrajn

12. z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę króla Hamada ibn Isa al-Chalifa, aby zaangaŜować się w proces reform oraz krajowy dialog z opozycją; z zadowoleniem przyjmuje

zaproponowane utworzenie niezaleŜnej misji informacyjnej, która miałaby się zająć ostatnimi zamieszkami;

13. nadal zaniepokojony jest włączeniem elementów powiązanych z Islamską Republiką Iranu do wewnętrznych spraw politycznych Bahrajnu;

14. wzywa Unię Europejską do poparcia krajowego dialogu zaproponowanego przez lokalne władze, aby był on skuteczny, ukierunkowany na wynik i powiązany z konkretnym harmonogramem i punktami odniesienia;

15. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, wysokiej przedstawiciel Unii Europejskiej do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa/wiceprzewodniczącej Komisji, rządom i parlamentom państw

członkowskich, rządowi i parlamentowi Królestwa Bahrajnu, rządowi i parlamentowi Syryjskiej Republiki Arabskiej oraz rządowi i parlamentowi Republiki Jemeńskiej.

Cytaty

Powiązane dokumenty

wzywa państwa członkowskie, aby włączyły zieloną infrastrukturę do planowania przestrzennego i planowania użytkowania gruntów oraz by traktowały ją priorytetowo

z zadowoleniem przyjmuje planowany przez Komisję przegląd istniejących przepisów prawnych i uregulowań dotyczących bezpieczeństwa elektrowni jądrowych; wzywa Komisję

nienaruszalności granic i pokojowego rozwiązywania sporów to kluczowe zasady, do których przestrzegania Rosja zobowiązała się, ratyfikując Kartę NZ i akt końcowy KBWE z

wzywa Komisję do przestawienia Radzie i Parlamentowi ukierunkowanego i bardziej spójnego programu działań politycznych UE w dziedzinie walki ze wszelkimi formami przemocy wobec

mając na uwadze, że zespół ekspertów ONZ zauważył, iż prawa człowieka łamały wszystkie strony: rząd Jemenu, ruch Huti, Południowa Rada Tymczasowa popierana przez

przestrzegania europejskich norm w dziedzinie demokracji, praw podstawowych i praw człowieka oraz praworządności, w związku z tym wzywa władze Rosji do zastosowania się do

„Decyzja Ogólnochińskiego Zgromadzenia Przedstawicieli Ludowych w sprawie ustanowienia i uzupełnienia systemu prawnego i mechanizmów wdrażania na rzecz utrzymania

mając na uwadze, że epidemia cholery, która rozpoczęła się w dniu 19 października 2010 r., zebrała do tej pory 3 333 ofiar śmiertelnych, a dotkniętych nią jest