• Nie Znaleziono Wyników

a 250A ...-M8 bac MC2(B)(N)(H)(-4)-(A)(M)...MC2(N)(H)(-4)-(VE)(ME)...MC2-(P)N-...

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "a 250A ...-M8 bac MC2(B)(N)(H)(-4)-(A)(M)...MC2(N)(H)(-4)-(VE)(ME)...MC2-(P)N-..."

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

04/05 AWA1230-2064 Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje

Montagehandleiding Montážní návod Montážny návod Szerelési utasítás Navodila za montažo

Upute za uporabu Instrukcja monta¿owa Instructiuni de montaj Инструкция по монтажу

Elektrický prúd! Nebezpečenstvo života!

Ďalej uvedené úkony smú vykonávat´ len odborne spôsobilé osoby v elektrotechnike.

Villamos áram! Életveszélyes!

Csak képzett és kioktatott személy hajtsa végre a következő műveleteket.

Električna napetost! Smrtno nevarno!

Dela na napravi naj izvajajo samo za to usposobljene osebe!

Električni napon! Opasno po život!

Slijedeće opisane radnje smiju provoditi samo elektrotehnićki osposobljene osobe.

Urządzenie pod napięciem ! Zagrożenia dla życia !

Obsługa tylko przez personel przeszkolony oraz posiadający stosowne uprawnienia.

Sub tensiune! Pericol de moarte!

Operatiile urmatoare pot fi executate doar de personal calificat si autorizat.

Электрический ток! Опасно для жизни!

Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции.

SK

H

SLO

HR

PL

RO

RUS

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen- den beschriebenen Arbeiten ausführen.

Electric current! Danger to life!

Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.

Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!

Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate.

¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!

El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas.

Gevaar voor elektrocutie!

Enkel ervaren of vakkundig geschoolde personen in elektrotechniek zijn bevoegd volgende instructies uit te voeren.

Elektrické napětí nebezpečné životu!

Následující montáž smí provádět jen osoba s elektrotechnickou kvalifikací.

GB

F

I

E

NL

CZ

MC2(B)(N)(H)(-4)-(A)(M)...

MC2(N)(H)(-4)-(VE)(ME)...

MC2-(P)N-...

...-M8 a 250 A

90˚

90˚

90˚

90˚

f 5

ON

Trip

ON

Trip

3535

22 22 f 400

10

F 8

F 24

22

10

F 8

F 24

F 8

F 24 o 8.5

o 8.5

o 8.5

b

a c

3pol M8 x 22

4pol

A = 95 mm2 KS95-NZM7 A = 120 mm2 KS120-NZM7 A = 150 mm2 KS150-NZM7 A = 185 mm2 NZM2-XKS185

A

n

2 KS95-NZM7

2 KS120-NZM7

2 KS150-NZM7

2 NZM2-XKS185

n

n = Anzahl der Pressungen n = Number of crimps n = Nombre de sertissages n = Numero delle crimpature n = Número de compresiones n = aantal maal drukken n = poèet stiskú n = poèet stlaèení n = sajtolások száma n = oblika stiskanja n = broj upregnuæa n = Numer wytłoczony n = Numar presari

a b c

f 2 x 16 x 0.8 mm f 16.5 x 5 mm 1 x 4 – 185 mm2 F 10 x 16 x 0.8 mm F 20 x 5 mm 2 x 4 – 70 mm2 F 6 x 24 x 0.5 mm

(2)

04/05 AWA1230-2064

j Kombinationsmöglichkeiten – Combination options – Combinaisons possibles – Combinazioni possibili – Combinaciones posibles – NIEDERLÄNDISCH – Tschechisch – Slowakisch – Ungarisch – Slowenisch – Kroatisch – Polnisch – Rumänisch – Комбинационные возможности

F 415 V j + j j

F 525 V j + j j +

F 690 V j + j + j +

ON

Z 2

1

ON

3

1

2

3a

5 mm 14 mm

5 mm

2

ON

1

2

f 400 mm

XKSA

XKSA XKSA

XKSA XKSA XKSA

5 mm a

2 x a > 20 mm a

3b

ON

Z 2 1.3 Nm

4

(3)

04/05 AWA1230-2064

MC2(B)(N)(H)(-4)-A(M)... MC2(B)(N)(H)(L)(-4)-A(M)...

MC2(N)(H)(-4)-VE(ME)...

1 2

1

2

F 3 mm

ON

Trip

Einstellung Settings Réglages Regolazione Parámetros Instellingen Nastavení Nastavenie Beállítás Nastavitve Ureďenje Ustawienia Setare Hастройка

ON

Trip

Z 2

Ii Ir

I Ir (A) Ii (A)

Isd/n x Ir

Ir/n x In tr/s (6 x Ir) tsd/ms

0,8

0,7 0,9

0,95

10 14

17 8

8

6 4

10

2

20

7 8 5

4 3

6

2 10

9

300 500 100

60

20

200

0 1000

750 0,6

0,5 1,0

1

Einstellung Settings Réglages Regolazione Parámetros Instellingen Nastavení Nastavenie Beállítás Nastavitve Ureďenje Ustawienia Setare Hастройка

1

2

F 3 mm

ON

Trip

(4)

04/05 AWA1230-2064

Einklappseite: 17 mm Beschnitt

I

r

[A], t

r

[s], I

sd

[A], t

sd

[ms]

M22-K10 M22-K01 M22-CK10 M22-CK01

a

Ab Produktionsdatum 20. KW 2002 einsetzbar (Verpackungsaufdruck 20W02) Can be used from production week 20/2002 (printed on package 20W02)

Disponible à partir de date de production semaine 20 2002 (inscription sur emballage 20W02) Disponibile dalla settimana di produzione 20 / 2002 (stampato su imballaggio 20W02) Disponible a partir de la fecha de producción 20ª semana de 2002 (impreso sobre embalaje 20W02) Эксплуатируемый с даты проиводства 20-ая календарная неделя

(шрифт на упаковке 20W202)

IEC

HIA HIN HIN HIN

b oder – or – ou – oppure – ó –of – nebo – alebo – vagy – ali – ili – lub – sau – или – M22-K01 M22-CK01

2

ON

Trip

Z 2

Isd

tsd

6 xIr tr

tr = 20 s tr = 2 s Ir

f XX. 13.05.02

a

Ith = Ie

Ue [V] Ie [A]

AC-15 115 4

230 4

400 2

500 1

DC-13 24 3

42 1.7

60 1.2

110 0.8

220 0.3

4.14 4.12

4.13 4.11

b

1.14 1.12

1.13 1.11

b

1.24 1.22

1.23 1.21

b

< 20 ms

OFF

1

Z 2

2

(5)

04/05 AWA1230-2064

Einklappseite: 17 mm Beschnitt

M22-K10, M22-K01 M22-CK10, M22-CK01

a

oder or ou oppure ó или

3 a

oder or ou oppure ó of nebo alebo vagy ali ili lub sau или

HIA

HIN HIN

4

5a 5b

Z 2

2

0.8 Nm

6 – 10 mm

1 3

3

0.6 X 3.5

2

1 3

1

2 4

2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x 0.75 – 2.5 mm2

ON

Trip

OFF

6

Z 2 1 Nm

7

(6)

04/05 AWA1230-2064

MC2-N-...

ON

Trip

ON

OFF

TEST 1

ON

Trip

push to trip tripped

3 mm MC2(B)(N)(H)(-4)-(A)(M)...

MC2(N)(H)(-4)-(VE)(ME)...

MC2-N-...

TEST 2

OFF (= RESET)

TEST 3

HIA

HIN HIN

2 3

3 mm

1

Demontage Dismantling Démontage Smontaggio Desmontaje Demontáž Kiszerelés Demontaža Demontaź Demontare Разбeрка

4 x M4 x 85/20 NZM.2-4-...

NZM.2-...

70 35

145

1.7 Nm MC2...-4...

MC2...

F 30 KA

Cytaty

Powiązane dokumenty

Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje!. Montagehandleiding Montážní návod Montážny návod

Disponible à partir de date de production semaine 20 2002 (inscription sur emballage 20W02) Disponibile dalla settimana di produzione 20 / 2002 (stampato su imballaggio

08/06 AWA1230-2067 Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje!. Montagehandleiding Montážní návod

informuje, że na tablicy ogłoszeń Urzędu Miejskiego przy ul. Koś- ciuszki 32A oraz na stronie internetowej www.bip.grodzisk.pl został umieszczony wykaz z dn. 23.02.2021

przed planowaną godziną rozpoczęcia konkurencji 20’ przed startem w biegu sztafetowym na 30 minut przed startem (wyprowadzenie seriami) 15’ przed startem Uwaga 1:

o na podstawie rankingu wynikowego sztafet w sezonie halowym 2020 (rezultaty uzyskane w Polsce w halach ze świadectwem PZLA lub na mityngach z kalendarzy EA lub/i WA), letnim 2019

T proletariackie, aby mogły one 'v 5Wym zwartym szyku wcielić bojo- rewolucyjne tradycje i cele klasy Robotniczej, jako całości.. W przeciwstawieniu do innych

Przedmiotem opracowania jest budowlano-konstrukcyjna opinia techniczna, dotycząca stanu technicznego obiektów BUD.DMUCHAW I TRAFO, WIATA DOZ.CHEMII, BUD.DMUCHAW