1/2 04/05 AWA1230-2079
Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje
Montagehandleiding Montážní návod Montážny návod Szerelési utasítás Navodila za montažo
Upute za uporabu Instrukcja montażowa Instructiuni de montaj Инструкция по монтажу
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen- den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.
Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas.
Gevaar voor elektrocutie!
Enkel ervaren of vakkundig geschoolde personen in elektrotechniek zijn bevoegd volgende instructies uit te voeren.
Elektrické napětí nebezpečné životu!
Následující montáž smí provádět jen osoba s elektrotechnickou kvalifikací.
GB
F
I
E
NL
CZ
Elektrický prúd! Nebezpečenstvo života!
Ďalej uvedené úkony smú vykonávat´ len odborne spôsobilé osoby v elektrotechnike.
Villamos áram! Életveszélyes!
Csak képzett és kioktatott személy hajtsa végre a következő műveleteket.
Električna napetost! Smrtno nevarno!
Dela na napravi naj izvajajo samo za to usposobljene osebe!
Električni napon! Opasno po život!
Slijedeće opisane radnje smiju provoditi samo elektrotehnićki osposobljene osobe.
Urządzenie pod napięciem ! Zagrożenia dla życia !
Obsługa tylko przez personel przeszkolony oraz posiadający stosowne uprawnienia.
Sub tensiune! Pericol de moarte!
Operatiile urmatoare pot fi executate doar de personal calificat si autorizat.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции.
SK
H
SLO
HR
PL
RO
RUS
MC2(-4)-XKA MC3(-4)-XKA1 MC3(-4)-XKA2
Steuerleitungsanschluss Control circuit terminal
Borne pour conducteur de commande Collegamento cavo di comando Tornillo para cable de mando Присоединение к линии управления
Für Aluminium-(Al) und Kupferanschluss (Cu).
For aluminium (Al) and copper (Cu) connection.
Pour le raccordement aluminium (Al) et cuivre (Cu).
Per collegamento di alluminio (Al) e rame (Cu).
Para conexión de aluminio (Al) y de cobre (Cu).
Для алюминиевого (Al) и медного присоединения (Cu).
MC2(-4)-XKA = 185 mm2 MC3(-4)-XKA1 = 185 mm2 MC3(-4)-XKA2 = 240 mm2
Empfohlener max. Leiter Recommended max. conductor Section max. recommandée Conduttore max. raccomandato Conductor máx. recomendado Рекомендуемый макс. проводник
MC2(-4)-XKA MC3(-4)-XKA1
Cu
1 x 0.75 – 2.5 mm2 1.2 Nm 2 x 0.75 – 1.5 mm2
1 2 3a
Z 2
8 mm
1
ON
3
1
f 80 5 mm
14 Nm l NZM2-XKA 8 mm
30 Nm l NZM3-XKA1
2
XKSA
5 mm
14 Nm r PZ2-AT/...
8 mm
30 Nm r PZ3-AT/...
20500405_Brandlabel.FM Seite 1 Donnerstag, 2. Juni 2005 9:44 09
2/2
Schrack Energietechnik GmbH, A-1235 Wien, Seybelgasse 13
© 2003 Schrack Energietechnik GmbH
Änderungen vorbehalten
04/05 AWA1230-2079 12260434/DE08 Doku/DM Printed in the Federal Republic of Germany (05/05)
04/05 AWA1230-2079
*Je nach Kabelhersteller bis zu 185 mm² anschließbar
Max. 185 mm² can be connected depending on the cable manufacturer Selon le fabricant de câble, possibilité de raccorder jusqu’à 185 mm² Sezione max collegabile 185 mm² in base al produttore del cavo Dependiendo del fabricante del cable pueden conectarse hasta 185 mm² В зависимости от производителя кабеля можно
подключать до 185 мм²
MC3(-4)-XKA2
Z 2 ON1.2 Nm
4a
2 1
ON
35
8 mm 30 Nm
5a
1 x 16 – 185 mm2
*
3b
8 mm 30 Nm
2
1
1b
f 80 2 x
1a
4b
Z 2 1.2 Nm
1
2
8 mm30 Nm
35 60
5b
1 x 50 – 240 mm2 2 x 50 – 240 mm2
6
XKSA
XKSA
Z 2 1 Nm
XKSA
XKSA
1
2
20500405_Brandlabel.FM Seite 2 Donnerstag, 2. Juni 2005 9:44 09