• Nie Znaleziono Wyników

Украинские маргиналии на страницах Литовского Статута 1588 года

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Украинские маргиналии на страницах Литовского Статута 1588 года"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

Владимир Мякишев Ягеллонский университет Краков

УКРАИНСКИЕ МАРГИНАЛИИ НА СТРАНИЦАХ ЛИТОВСКОГО СТАТУТА 1588 ГОДА

Практикаоставления заметок наполях книгкириллической печати,как известно, получает распространение со второй половины XVI в. В числе факторов, сопутствующих развитию маргинальноготворчества, оказыва­ ются: большая доступность печатныхкниг;осознание необходимости мар­ кировкиих владельческимизаписями; равнениена типографские образцы параллельногокомментария на полях1... А с учетом преобладания втог­ дашней „друкарской” продукции книг религиозного характера важным стимулом, подхлестнувшим рукописную активностькниговладельцев, ста­

ла потребность проявитьсвоюпозициювусилившихся тогда религиозных спорах.

1 Вспомним хотя быо том,что издание Острожской Библии (1581) имеет справочный аппарат ввиде ссылок на параллельные места,напечатанныймелким шрифтом на боковых полях страниц.

Однако в данномслучаенас заинтересуютне молитвенники и не книги СвященногоПисания,нетворения отцов церкви ине полемические сочи­

(2)

нения (т. е.памятники, традиционно „оснащаемые” маргиналиями), аЛи­ товскийСтатут 1588 года (далее ЛС) - сводзаконов Великого княжества Литовского, действовавший натерриториях этого государствасвыше двух с половиной веков.

Распространенностьэтой книги, напечатанной втипографии Мамони­

чей немалымпотому времени совокупнымтиражом; трактовка экземпля­

ров кодекса какприватное имущество; частотное, чуть ли не повседневное обращение к Статуту2; особенности самого издания как типографского продукта(большой формат книгии наличие широких полей) -все это до­ полнительно поспособствовало обретению ЛС репутации печатного про­

дукта, едва ли не самого насыщенного рукописными пометами.

2 Среди нескольких десятков сохранившихся книг Статута лишь считанные единицы почти лишены записей. Это те экземпляры, которые оказались в библиотечно-музейной изоляции (как,напр.,кодексизМузея историиМогилева, шифр МГМКП 005630- с XVIIв.

книга содержалась вбиблиотекахрязанских духовных владыкпри архиерейском доме; или же ЛС из варшавской Национальной библиотеки,шифр XVI.F. 561, долгое время хранив­ шийсяв Кенигсберге -сначала вБиблиотеке прусского палеополитанского Сената,а потом вместной городской Библиотеке).

Записи на страницах книги наглядно показывают,насколько активно использовался свод законов на протяжении всей своей истории. Его вос­ требованность подтверждают регулярные комментарии правового харак­ тера, пояснения, ссылки на иные законодательные акты, а также перевод

„рускомовных” юридических положений на польский и восточнославян­

ские языки. Помимо того на листах уцелевших экземпляров встречают­

ся разнообразные заметки - свидетельства веры в долговечность книги.

Кроме владельческихи дарственныхзаписей здесь фиксируются сведения из исторических и семейных хроник, приводятся фрагменты молитв, не­ мудреные стихи, пожелания и предостережения. Нередко не занятые пе­ чатным текстом фрагментылиста (не пропадать же добру) использовались для упражнений в орфографии и каллиграфии.

Данная статья будет посвящена маргиналиям, говорящим о украин­

ских периодах или эпизодах в „биографии” книг кодекса. Из известных ныне 66 экземпляров Статута рукописные приметы „украинскости” несут в себе поменьшей мере полтора десятка книг. Здесь либо фиксируются за­

писи, сделанные на украинских землях, либо в пометах обнаруживаются украинские языковые особенности.В качестве критерияукраинской отне­

(3)

Украинские маргиналиина страницах литовскогостатута 1588 года 255

сенности кодекса фигурирует также национальная принадлежностьавтора имеющихся помет либо его биографическаясвязь сУкраиной.

Обзор „маргинального” творчества владельцев книг кодекса предва­

рим констатацией ожидаемого факта: на страницах Статутов почти отсут­

ствуют украинские или украинизированные записи XVII века. Причина тому очевидна:меньшая востребованностьнакодекс в раннийпериодего действия объясняется особенностямизаконодательства украинских терри­ торий, которые тогда лежали в основном за пределами ВКЛ, и, следова­

тельно, положениям кодекса неподчинялись.

Украинские маргиналии в книгах Статутов появляются в основном вXVIII веке. Приих представлении будем руководствоваться датировкой записи,хотя зачастуюследовать хронологии сложно, а иногда даженецеле­ сообразно. Дело в том,что на одной и той же книге может фиксироваться несколько помет, сделанных в разное время, но связанных между собой, скажем, территориально илипо принадлежности кодной династии, вэтих случаях весь комплекс маргиналий лучше показывать совокупно.

Даже поверхностное внимание к „биографиям” всех сохранившихся экземпляров Статута показывает, что в наиболее ранний период едва лине самое надежноеубежище кодексам давали монастыри, прежде всегоуниат­ ские. В „украинских” экземплярах эта закономерность, правда, иллюстри­

руется лишь одним, но оченьинтересным примером.

В Польше, в курницком филиале Библиотеки АН хранится кодекс (шифр Cim. F. 4183), на одной из страниц которого (обороте нн. л. 40) приводятся выдержки из хроники, говорящие о принадлежности книги Гошевскому монастырю3: „Року Бжого 1716 гакъ оутрапл^нж було са- совъ:на стого великомученикаГесорпш: литера пасхалнага с(т)же червона.

Тогожъ року зв1азокъ4 товаръ в гошевЪ з манастиру забравъ та й з села.

3 Гошевский греко-католический монастырь Чина св. Василия Великого считается одним из главных религиозных центров ЗападнойУкраины. Егорасцвет приходится на середину XVIIIстолетия: именнов это время монахиобретают свою бесценную святыню - чудотворную икону Гошевской Божьей Матери (копия Ченстоховскойиконы)(см.: I. Ан- flpyxie, „Царыця Карпатсъкого краю". Нарис icmopit Васимянськогочернецтва, монастыря та чудотворно! iKOHu Mamepi Божо!в Гошев/, 1вано-Франк1вськ 2002, с.48-141).

4 „Звязокъ-5. Об’еднання, товариство, братство”(Словникукратсько'!моей XVI -пер- шо1половины XVII ст.,т. XI,Льв1в 2004, с.144).

(4)

Року 1719 градъ зб'Ьжа5 вЪбивъ в гошев^Ь...”. На с. 178 имеется запись,в ко­ торой, возможно, упоминаетсячеловек, вчесть которого обитель иназва­

на Гошевской: „Wielmożnemu Jmoscy Panu Mikolaiowi Hoszowi6 Paniczu sługa WM Panu DobrodzieiowyUpraszam WM Pana Dobrodzieiowi o zilozo pługowe7”. Ha c.219 читается: „Сига книга ПресвЪтънаго Прешбраженига Гда Bfa и СпасаНашегоIća Хта8 року1715 м^Ьсгаци марта днга 23 за ngyMeHa 1шсифа Лукавъскаго”. Эту помету можнобыло бы рассматриватьв качестве владельческой, если бы не следующая за темприписка,авторкоторойвесь­ ма категоричнозаявляет: „Heprawda Bresze”, „неправда”. Этот жедерзкий человек, назвавший себя „1роддига»конъ Jwhhkh з Лукавицъ9”, проявляет неприязнь не толькопо отношениюкигумену, но и самой книге. Несколь­

ко раз на ее страницах появляется оценка, существенно отличающаяся от всего того, что когда-либо было сказано или написано о Статуте: „Та krzionga niepotrzebna nynaczo Abo w ogenrzuczicz Abo wodę wtopecz”(с. 64);

„Сига книга не стоитъeraн’Ьчого хиб(а) двъ 11рошки Атъречного(?)ровъна

5 „Зб'Ьже див. збоже"(Словник украшсько!моей XVI -першо! половики XVII ст., т. XI, с. 90).

6 С именем местного богатого шляхтича Николая Гошовского (Mikołaj Hoszowski) связано обретение монастырем чудотворной иконы и земель Ясной Гуры под постройку святилища на новом месте. Все это, равнокак часть имущества, в 1759 году Гошевские передали в дар монастырю „за шякшгроши..., но лишь съ чистойлюбви къ увеличешю хвалы Божой и славы Пресвятой ДЪвы Марш Матери Божой и всЪхъСвятыхъ” (Монастырь Чина св. Василия Великого на Ясной горЪ, въ ГошевЪсъ иконою пресв. Богородицы, сливущею чудесами, Львовъ 1878, с. 10-12).

7 Zilozo pługowe - оборот плуговое железо вукр. огласовке- ‘сошник, лемех.См.: Словарь русскогоязыкаXI-XVIIвв., вып. 17,Москва 1989,с.110соссылкой на „Назиратель”, 320; ср.

варианты заглавного слова всловаре украинского языка тоговремени: „Железо, желизо, железо, зелезо, зелизо, зел1зо” (Словникукрагнсъко!моейXVI-першо! половини XVII ст., т. IX,Льв1в 2002,с. 140).

8 Церковь во имя Преображения Господня является монастырским храмомгошевских василиан. Именно вее стенах (каменных с1842 года) хранится чудотворный образ Матери Божьей.

9 Относительно недалеко от Гошева имелось покрайней мере несколько населенных пунктов с названиями Лукавицы, Лукавица, Лукавец, Лукавцы. Эторасположенные ныне на территории Львовской области села: Верхние и Нижние Лукавицы Стрыйского района, Лукавица Самборского района, Лукавец Бродовского района; на карте Черновицкой области значились в XVIII столетииЛукавцы, а в Тернопольщине - Лукавица, где находился небольшойвасилианский монастырь. Он был ликвидирован в концеXVIII в.в соответствие с декретом австрийских властей Галиции(W. Chotkowski,Redukcje monasterów baziliańskich w Galicji, Kraków1922,c. 7).

(5)

Украинские маргиналиина страницахлитовскогостатута 1588года 257

| кремъбожихъ10 11 11 словъ”(с. 134); „Roku Pańskiego 1743 ta krzonga niezda ninaco abo w ogon rzuczyc”(c. 210); „Сигакнига Hi нащо нездасътъсга хиба спалитиалбо во воду вкинути до чоръта” (с. 392). О причинах антипатии, похоже, говоритзапись на с. 128:„Сига книгаво сихъ eraкрага*нездасътъ

| хиба | в Л'Ьтъв'Ь”. На с. 392 „маргинальную” деятельность иеродьякона Ионикия сопровождает комментарий иного автора: „ дури книгу попа- скудилъ”.

10 Ср.: „krombożny - bezbożny” (Słownik polszczynyXVI wieku, t. XI, Ossolineum 1976, c.241).

11 См.: Энциклопедически! словарь, Ф.А. Брокгауза и И. А.Ефрона,т. 1Ха,Санкт-Петер- бургъ 1893, с.878.

12В персональном составе казацкой старшины Черниговскогополка Л. Т. Красиловец фигурирует сначала какписарь (1760-1766),потом атаман (1766-1779?)и,наконец, хорун­ жий(1781) (см.: I. Кондратьев, В.Кривошея, Нариси iemopiiЧерншвщини nepiody козацтва:

Любеч, Ки1в1999, с.38).

Среди экземпляров кодекса, являвшихся тогда собственностью част­ ных лиц, самое старое свидетельство„украинскости” несет книга из Цен­ тральногогос.исторического архива Украины (ф. 739, on. 1,№ 12). Здесь на с. 306читаются частичнообрезанная запись и ееуточнение:„ГригорииГу- лян[иц]кии, полковник”,„Григории Моисеев [ич]”.Речь идет о нежинском полковнике,который упрекал Хмельницкогозаего решение (1652) искать покровительство османской Порты, за что последнийвелел отсечь емуго­ лову. Гуляницкийуспел бежатьи позже примкнул к Выговскому. В 1663 г.

сражался под знаменами Яна Казимира против русских. Потомвследствие ложного доноса три года провел в заключении в крепости Мариенбург, куда был посажен поляками, и неизвестно когда закончил свою богатую приключениями жизнь". Как удостоверяют иные рукописные пометы, и позже - уже не будучисобственностью мятежногополковника- Статут оставалсянаЧерниговщине: „Настоящей хозяинъ сотенныйЛюбецкшата- манъ Лукянъ Тихоновъ гсднъ Красиловецъ”12 (здесь же фиксируются три приписки с фразами-пожеланиями, сделанные разными почерками: „Дай Богъ ему здравствовать”, „и многалетаво вси дни живота его”,„Этот при- писяка здЪлалъ день болышмъгода и во всякой день желаетъ жить и про- вождать множество л^Ьт”). На форзаце при нижней доске переплета имеет­ ся латинская маргиналия, подтверждающая, что в августе 1781 года книга принадлежала казацкому сотнику Луке Красиловцу из Любеча: „Hic liber nempe jura Parva Rossia[e] renet posesorem Luc[as] Krasiłowce, Centenarius

(6)

Duc[is] Cosacorum, oppidiLubeczowia. Scripsi Anno M IDCCLXXXI. Mense Augusto”.

Казацкая тематика получаетотголоски в маргиналиях целого ряда эк­

земпляровкодекса. В книгеиз фондов Латвийскойнациональной библио­

теки (шифр R K3S/273) на с. 1-30 имеется пространная полистная запись, в которой в числе прочих, фигурируют имена небезызвестных представи­ телей славных казачьих родов: „1726 году мОца njonra 15годнга / Zaв^Ьдо- момъ Его Млсти Пна Полковника Перегаславского / Стефана Семеновича Афендика13/1 БаришполскоисотнЪ ста₽шины Пна Алехандра Жина / На тот чась сотникомь будучимь, I Атамана Баришполск(ого) / 1акима Каменка, войта Марка Куста14/1 в(се) пре” кому будеть надлежатьбить s градоначал / свЪдомобуди, понеже Ы'Ьетьсотнга Баришполскага / контратьна загран! - че15 з чернц1амипечерскими/ Которое право вписанов Переясловскои Рату- / -ши и в Баришполской Ратушы в книги, такое потвержено / Za Мазепи Гетмана в году 1692/ особами Гиералними [Генеральными] Василиемь Ко- чубеемь, писаремь/ АндрЪемь ГамалЪею, 1ваномьЛомиковскимь, асаулами / Такьже полковником Перетасловскимь 1ваномь Лисенкомь / I пре” знач- ними войсковимьтовариствомь Григориемь / Карповичемь, Констатиемь

15 Степан Афендик - наказной полковник в 1724-1726 гг. - фигурирует в списках гетманской администрации как казацкий старшина, свыше 30лет (1719-1752! ) занимавший должность бориспольского сотника (см.: В. М.Заруба, АдмЬистративно-територ1альний ycmpiii та адмшктрац1я Вшська Запорозького у 1648-1782 рр., Дншропетровськ 2007, с. 119).

14 Перечисленные переяславцы упоминаются в списках казаков Бориспольской сотни, которые „февраля17 дня 1732 году... на верность Ея Императорского Величества уприсяги были(оригиналдокумента хранится в РГАДА, ф.248, оп. 103,д. 8250).

153arpaHH4e(cTn. zagranicze), 3arpaHHUH,3aKopflOH(OioBHWKyKpai'HCbKoi.MO0u. XVl-He/>i«oi' половини XVII ст., т. X,Льв1в 2003, с.7).В 1686 г. в результате переговоров озаключении очередного„вечного мира” Киевперешел от Польши к Российскому государству.При этом Киевско-Печерская Лавра былаизъята из подчинения константинопольскому патриарху и передана ведению московского патриарха. „Съ этого времени KieBCKiń митрополитъ, ставили «подъ благословение» Московскаго патр1архата, не только de facto, но и dejure началъ жить въ предЪлахъ русскаго государства. Такимъ образомъ, та часть enapxin его, которая осталась послЪ окончательнаго присоединешя К1ева къ Poccin, въ предЪлахъ Польши, оказалась и стала называться «заграничною», т. е. находившеюся за границею русскаго государства,въпредЪлахъпольско-литовскаго королевства” (Ф.I. Титовъ, Русская православная церковьвъ Польско-Литовскомъ государств^въXVII-XVIIIв., т.II:К1евская митрополю-епархия въXVII-XVIII вв. [1686-1797гг. ], первая половина тома, К1евъ 1905, с. 49).

(7)

Украинские маргиналиина страницах литовскогостатута 1588 года 259

Солониною, Стефаномь Греча(ным) / гаковомь Жураковскимь, Алек^Ьемь Туранскимь /1Василемь Гуманскимь16, которие своими руками/ закрепили и печатмиствЪрдили,ио)ний самии ориинал / мЪеть бити наратуши Бариш / в сохраненьи /Старшина городовага единь поединому /сходячизначалу 1зв'Ьствовалби о такомь контракта / i своею рукою отдалби под значнимь свЪдоцствомь / о которомьто заграничи в с'по книгу уложиль / Трофимь Вакуловичьтоваришьзначковии/ жител Баришполскыи17 /1шсифь fla^tH- скии писарсотнЬ Баришполско(и)18”.

16 Практически все упомянутые особы из близкого окружения Мазепы фигурируют в списке „УрядникиадмЫстрацп Гетманыцини, приводимомвмонографии: С. Павленка, Оточення гетьмана Мазепи:соратники та приб1чники, Ки!в2004,с.554-555.

17„Вакулович Трохим - значковии товарищ Переяславського полку(?- 1726 - 1732 -?)”

(В.В.Кривошея, I. I. Кривошея, О. В. Кривошея,Неурядова старшинаГетьманщини,Ки’ 2009, с.57).

18 Имяавтора записина полях кодекса находим в иной книге В. Кривошеи: „Сотенш писари Дадзинський (1725)” (В. Кривошея, УкраИнська козацькастаршина, част. 1: Реестр урядншавгетьмансъкоЧ адмиистраци,Ки!в 2005, с. 162-164).

19 Степан(Стефан) МихайловичМилорадович (ок. 1700-1756) - сын Михайлы Ильи­

ча, родилсяв Сербии, вдетскомвозрасте переехалс отцом в Малороссию, полковой есаул гадяцкого полка козацкой старшины, потом сотником,с 1735 годабылбунчуковым товари­ щем - этим почетным званием гетманынаграждали сыновей генеральной старшиныи пол­

ковников(см.: В. В. Кривошея, 1.1. Кривошея, О. В. Кривошея,Укратська козацька старши­ на, част. 3, кн. 1: Знание вшськоветовариство.Бунчуковетовариство,[б. м.] 2008,с.115).

20 Андрей Степанович Милорадович(1726-1796),сын Степана Михайловича. С юных летпосвятил себя военной службе, был бунчуковым товарищем, затем поступил в регу­ лярныевойска и участвовалв Прусском походе,а также в Турецкойвойне. С 1779 г.мало­

российский губернатор, с1781г. губернатор черниговского наместничества (см.:В. В. Кри­ вошея, 1.1. Кривошея,О. В. Кривошея, указ, соч., с.114).

В экземпляре Библиотеки Вильнюсского университета (шифр RK 153), купленном в свое время у полтавских Милорадовичей (ср. пометы на обороте последнего листа кодекса: „Съ книгъ пана Стефана Милора- довича”19, „Ех libris Dni Stephani Myłoradowycz”, „Possessor illius Andreas Myłoradowycz”20), имеетсяинтересная записьналицевых сторонах первых 53 листов: „Книга сига / правнига / Статута /Великого / кнгажства / Литов­ ского /куплена / покойнимъ / о'цемъ моимъ / благороднимъ Его / мслтию П'номъ /полковникомъ / гадгацкимъ / за власниеего / грошики / а загакую цену /куплена /тона

се1

же книгий / с початкуна бЪломълисту / собстве- ною егопокойника/ рукоюбило написа"но / тому вега старжина / гадгацка /есть / известна/ аименномартинъ штижевски / а по умертвийо’ца моего

(8)

/ покойного/ никоторий безд’Ьлникъиплутага / в гадгачомъ / хотгачисеею книгою / напрасно завлад’Ьти / той листъ / заподписомъ /рукио'ца моего вЪдралъ / а кто именно вЪдралъ / чтобъ емурука усгла / которую га/ Сте- фанъ/ Милорадовичъ / н'нЬшнего / 1727 году / нога6рга10 днга/вгадгачомъ опознавши /чтовласнагаотца моегона мене спадающага / беру ксебЪ/ ко­

торуюеслибъ /впредькто / мЪлъ без ведома/ моего узгатъ/ и удержоватъ / натакового / заруку кладу / у каждого права талерей сто”. Если верить до­ кументамтой поры „покойный отец”авторазаписи Михайла Ильич Мило- радович (?-1726)был человекомсвоевольным, корыстным и нечистымна руку. Назначенный в 1715 г.гадяцким полковником, он оставался наэтой должности 11 лет, возбуждая постоянные жалобы полчан, которых теснил и мучил,вымогая подарки иземельные уступки.Да и самавторзаписи на страницах „фамильного” кодекса - первенец Михайлы - Стефан оставил уместныхжителей недобрую память; неслучайноказаки просили полков­ ника,„чтобы непозволялъ жен'Ь своей и сыну мешаться въ полковыя д-Ьла и называть старшину полковую и сотниковъ собаками, а старшинскихъ женъ - «нецнотами»”21.

21 См.: А. Лазаревскш,Люди старой Малороссш (Милорадовичи),„Юевская старина 1882, т.I,3,с. 481, 486, 491-492.

22 Иванков- ныне районный центр Киевской области -получил свое название в 1589 г.

от имени тогдашнего владельца Ивана Проскури. Главной достопримечательностью ме­

стечка долгое время был древний замок, внутри которого находился помещичий двори церковнаяусадьба.„Церковьвоимя Рождества пресвятыя Богородицы, деревяная,постро­ ена въ 1743 году на м-ЬстЬ давнЪшней” (Л. Похилевичъ, Сказания о населенныхъ мЪстно- стяхъ Киевской губернш, Юевъ 1864,с. 156).

23 Считается, что храм Святого Пророка Илии, впервые упомянутый в летописях XVI в., былвоздвигнут в Чернобылена томсамом месте,где, по преданию, во время свое­ го путешествия по Русской земле останавливался святой Андрей Первозванный.Согласно актам Радомышльской консистории, в 1749 году было принято решение о возведении в Чернобыле Ильинской православной церкви„in loko combustae antiquae” (на месте прежней сгоревшей) (см.:Л. Похилевичъ, Сказашя онаселенныхъ мЪстностяхъ Шевскойгубернш, Киев 1864, с. 147).

В самом начале экземпляра из книжного собрания Царского, храня­

щимся в ГИМе (№ 7), фиксируются две полистные записи, называющие прежних владельцев книги: болееранняя: „Ськ книжица / названна / тут Статутъ / свщено 1ереьк / Трофима / Рубановича / презвитера банковско­ го22 / подписа'1/ 1ереиМатфей / Рубановичъ/ презвитеръ Сто / Илинскш / Чорнобилскы23 / рукою своею/ уласною / року 1740мца ..." и позднейшая:

(9)

Украинские маргиналиина страницах литовскогостатута 1588 года 261

„Сей Статут / войскового / товарища / в ... / жительствующаго / Василя / Златковского / купленъ / 1775 году / в Никити / Емел1яновича / Кор- нЪевского”. На свободном от печатного текста обороте нн.

л.

40 имеется выписка: „(z) Xiąg Grodzkych Kyiowskych Zamku Owruckogo24. Przedemną Michałem Pawszą Sebe wsedł”. Из записей следует, что ЛС в довольно сжатые сроки неоднократно менял хозяев и места пребывания: из рук иванковского (окрестности Киева) священнослужителя Рубановича по­

пал к казаку Златковскому, „мешканцю стародубському”25, чтобы потом предположительнооказаться в украинском Полесье у земского судьиМи­ хала Павши26. Польский писатель М. Чайковский в романе „Овручанин”

упоминал о последнем как человеке вспыльчивом, „со to przyjeżdżał na kadencję w poczcie sotni czernihowskich kozakówi wołając «SzaPawsza», groził szubenicąprzeciwnikom”27.

24 Средневековый замок в городе Овруч (ныне райцентрЖитомирскойобласти) являл собой не только военный, но административный центр Овручского княжества, а потом староства,выделенного в XVI в. в составе Киевскоговоеводства. „Въ 1659 году королемъ повелЪно былоразграничить Юевскш, Житомирскш и Овручскш повЪты, а старостамъ ЖитомирскомуиОвручскому данобыло право разбирать спорныя дЪлаобывателей своего староства” (Н. И. Теодоровичъ, Историке-статистическое описание церквей и приходовъ Волынской enapxiu, т. I: Убзды Житомирскш, Новоградъ-Волынскш и Овручскш, Почаевъ 1888, с.298).

25 См.: В. В. Кривошея,1.1. Кривошея,О. В. Кривошея, УкраИнсъка козацька старшина, част. 3, кн. 2:Вшськоветовариство,Ки!'в2008, с. 40.

26 В польском биографическом словаре констатируется, что Михал Павша (2-я пол.XVIII в.)- „sędzia ziemskiowrucki, poseł na sejmy”{Polski Słownik Biograficzny,t. XXV, Ossolineum 1980,c.519).

27 Ibidem,c. 520.

28 „По словамъПавла Петровича,книги эти составляютъ частьбиблютеки д!да его, тайнаго советника Степана Семеновича Джунковскаго, родившагося въ 1762 г. въ г. Лебе- динЪ Харьковской губ. и умершаго въ С.-Петербург въ 1839 г. [...] Книги эти и рукописи npioóptTeHbiСт.Сем.Джунковскимъ,большею частью, во времязаграничнаго путешеств1я его въ царствоваже ИмператрицыЕкатерины II. Волге новыя книги прюбрЪтенысамимъ

Наличиюодногоиз двух своих экземпляровСтатута харьковскаяЦен­

тральная научная библиотека Национального ун-та им. В. Н. Каразина (шифр РК XVI.274745) обязана Павлу Петровичу Джунковскому (1845- 1909) - выпускнику университета, предводителю дворянства Константино- градскогоповетаПолтавской губернии. В 1896 году он передал альма-ма­

тер свою фамильную библиотеку, собираемую тремя поколениями рода28. С правой стороны разворота форзацного листа этой книги читается:

(10)

„Книжка cifl Статутъ канцеляриста Демяна Степановича сына Твардовска- го, д-Ьятелствующаго (?) полку и повЪту Миргородского сотнЪ Хоролской в сел1>Аврамов^Ь29.1771года Генваря А. дня № 41”. Авторэтой пометыспу­ стя какое-то время сталкласснымчином, титулярным советником: в 80-е - начало 90-х годов XVIII в. служил заседателем в Казенной палате Киев­ ского наместничества30. По всейвидимости,он был отцомчеловека, оста­ вившего чуть ниже ещедве записи: „Изъчисла оныхъ Григор1я Твардов- скаго”, „А отъ онагоГпднаТвардовскаго глуховскому дворянину АлексЬю Твардовскому. 1794 года Ноября ...”. Григорий Демьянович Твардовский также служил в Малороссии, причем недалеко от Миргорода - в Ольви- ополе (ныне Первомайск Николаевской области). Будучи губернским се­ кретарем, апозже титулярным советником,он в течение многихлет рабо­

тал в уездном казначействе и суде31. На заднем форзацеимеются записи, представляющие собой что-то вродехозяйственной хроники, напр.: „1797 года марта 20 Василь Мовчаненко продалъ хл'Ьбапуд*** 28 ** в хл'Ьб’Ь 30 ny j взадатокъ взялъ8 **. А хл'Ьбъ привезти долженъ сегодни ввечеръ”; „Кирил­ ле Самуха и Яндрей Чепа 28числа порядились поставить в середу 40пу6о- рошна по 27ко а взадатокъ получили Л ку” (вынесенные вверх буквыимеют характер мелких неразборчивых знаков и почти нечитаются).

Павломъ Петровичемъ и отцемъего”(Каталогъкнигъ, пожертвованныхъ Павломъ Петро- вичемъ Джунковскимъ[...] Харьковскому университету въ 1896 г., Харьковъ 1896, с. 3).

29 Село Аврамовка лежит в 8 кмот районного центра, правда, именуется оносейчас Ста- роаврамовка(укр. Староаврам1вка) -вотличие от Новоаврамовки, заложенной несколько позже на противоположномберегу реки Хорол.

30 См.:МЬсяцословъ съ росписью чиновныхъ особъ въгосударств^ за 1784, 1789, 1793 годы.

31 См.: МЬсяцословъсъросписью чиновныхъ особъ въгосударств^ за 1802, 1814, 1825 годы.

Другой экземпляр из Библиотеки Харьковского университета (шифр РКXVI.274747) на обороте л. 8с латинской привилегией содержитзапись:

„Добродею мн'Ьвелце зичливомуприятелеви его млсти пану Осифу Самои- левичу завше уставичний слуга ибогомолца остаюс”. Наибольшую извест­

ностьстаршинскому роду Самойловичей, ведущему начало от священника Самойло, осевшего наЧерниговщине,принес Иван (?-1690) - гетманЛево­ бережной Украины. В его частной библиотеке, как показывает„Описьдви­ жимого имущества”, созданная в целях конфискации спустя три года по­

сле отстранения от гетманской должности (1687), было два (!) экземпляра

(11)

Украинскиемаргиналии на страницах литовскогостатута 1588 года 263

Литовского Статута. Все описанное должно было поступить для раздела между войсковым скарбом и царской казной32. Но адресат дарственной записи харьковского экземпляра книги именовался Осифом, не Иваном, а о таковом мало что известно. Разве что в списках черниговских дворян на 1783 годпод той же фамилией фигурирует некий Иосиф („Чернигов- сюя губернсмя ведомости” 1889, № 22-23). По всей видимости, именно о нем пишет В. Л. Модзалевский: „1осифъ Лукьяновичъ [Самойловичъ], род.въ 1750-хъ г.г.;вахмистръ (1778); 5Нояб. 1778 -корнетъ при отставка;

за нимъ въНовыхъ Млинахъ (гдЪ и жилъ) и с. Оленовк"Ь м. 8 ж. 11 душъ (1783); холостъ въ 1786г.”33. Стоит, может быть, уточнить, что это села на Черниговщине, в Борзнянском районе.

32См.: А. С. Алмазов, Библиотека политическогодеятеля на Левобережной Украине второй половины XVII в. (на примере собрания книггетмана И.С. Самойловича),„Библио­

тековедение”2010, № 2,с. 80-81.

33 В.Л. Модзалевскш, Малороссшскш родословникъ,т.IV, Клевъ1914,с. 486.

3,1 См.: В. Л. Модзалевскш, указ, соч.,т. I,Юевъ1908,с. 261.

35См.:В. Аскоченскш,KieeeсъдревнЪшиимъегоучилищемъ Академ1ею, ч. II,Юевъ 1856, с. 480-481.

Украинскиевладельческие записи XIXвека маркируют три сохранив­

шиеся книги кодекса, две из ниххранятся в фондах ЦНБ им. В. И. Вер­ надского АН Украины. На вплетенныхпосле форзаца листахв экземпляре с шифром I 213/5013значится: „Книгаэтапринад- / -лежитъ Васил1ю Фе­

дотовичу / Гамалею”.Этот мировой судья (1832-1871) был членом Полтав­

ского губернского комитета по устройству и улучшению бытия крестьян в серединеXIXв., а позже председателем Переяславской уездной земской управыв 1865-68 гг.34 В книге жес шифром Kip. 768имеется надпись: „Изъ Библютеки Юевской семинарш 1620 (а, может, 1690 -

B.M.)

| Подарокъ Турчаниновой”. Фигурирующие здесь цифры, как представляется, обо­ значают инвертарный номер, а не датировку пометы. Хронологическую отнесенность исключает поздний характер письма, а также тот факт, что Киевская духовная семинарияформальнофункционировала подэтим на­

званием с 1817 по 1819 гг., а уже потом стала именоваться Академией35. С ранней хронологией воспроизвенной надписи не соотносятсятакже био­

графические данные предполагаемой дарительници. По всей видимости, речьидет об Анне АлександровнеТурчаниновой (1774-1848), украинской (русскоязычной) писательницеи поэтессе, переводчице слатыни и модной

(12)

целительнице-„магнетистке” (т. е.гипнотезерше). Онапроживала в Киеве или в своемпоместье в Каневском уезде Киевской губернии36.

36 См.: (Н. Н. Голицынъ],Библиографическимсловарь русскихъ писательницъ,Санкт- Петербургъ 1889,с.252.

37 См.: Памяти Преосвященного Павла, бывшегоЕпископа Олонецкогои Петрозаводско­ го, „Олонецюя епархиальныя ведомости”, 15 мая 1900, 10, с. 361-362.

В Санкт-Петербурге, в Библиотеке РАН (инв. № 982 сп.), числитсяэк­

земпляр Статута, на первойстаропечатнойстраницекоторого содержится запись „Ректора Семинары Архимандрита ПавлаДоброхотова. 1857 года, г. Екатеринославъ”. Епископ, духовный писатель, ценитель и собиратель древностей Павел (Прокопий Нилович)Доброхотов(1807-1900)ректором Екатеринославскойдуховнойсеминарии состоял с 1855по 1859 г., с шести­

десятых годов был епископом в ряде российскихгородов37.

Вторая группа маргиналий, говорящих о пребывании книг Статутов наукраинскихземлях илижебывших в пользовании украинскихвладель­ цев, представлена записями безымяннымии недатированными. Маркером

„украинскости” вэтом случае становятся языковые приметы текста и от­ частиего литературно-жанровые характеристики. Впрочем,одно и другое нередко идут рядом, воплощаясь ввиде образцов силлабической западно­

русской поэзии - виршей, воспроизводимых на сводобных от печати фраг­

ментах листов. Обращаясь к разным графикам письма - чаще латинице, чем кириллице- давние владельцы экземпляров Статутов запечатлевали в книгах примеры таких нравоучений как: „Хто бога1 то всЬмъбра1, а хто н^Ьчого не мае того н'Ьхто не знае” (Курник, Библиотека АН, шифр Cim.

F. 4183,с. 401); „Hto bohat, to wsim brat, a chto niczoho nemaie, nichto ieho ne znaie” (ГИМ, собр. Царского, № 7, оборот л. 40); „Wse mozem swoim okom łacno obaczyty | Dołzyny S3erokostysznurom poznacayty | I czolowika mozempoznaty po twary | Jeśli w sobie ne maiet lisznoiey prywary” (Краков, Национальный музей,собр. Чарторыйских,шифр XVI. 1270/Ш, нн.с. 16) - это фонетическиукраинизированный фрагмент бпнгрллшыАндрея Рым- ши на герб Льва Сапеги; а вот параллель из двух языковых версий: „гако вд'нь гасний тЬнь за чл'ком ходить, такъщастга в нещастю начл'ка годить.

Jako wdzień iasnij cień zaczłowiekiem chodzi,Takszczęściew nieszczęściu na człowieka godzi” (Курник,Библиотека АН(шифрCim.F.4183, с. 378)ипроч.

(13)

Украинские маргиналии на страницахлитовскогостатута 1588года 265

Украинские фонетические огласовки обнаруживаются в маргинали­

ях разного содержания. Это могут быть ссылки на библейские мотивы38:

„Pride Gospod na obloczech. Sławno pride. Wszech sudyty so sławoiu jawno Swatych anel у arhonhel bezczislenich Proslawlonich Swatich...” (Курник, Библиотека АН (шифр Cim. F. 4183, с. 459); дублирование фраз из Ста­

тута: „Statut Welikogo Kniaztwa Litowskogo ot Nayiasnieyszoho Hospodara Korola Teho Milosty Zykhimonta Trzeteho, na koronacyi w Krakowie wyda- nyiRoku 1588” (Киев, ЦНБ им. В. И. Вернадского АН Украины, шифрKip.

758, титульный лист); пословицы и крылатые слова: „Панъ гарди (читай:

гардый-

B.M.)

хлЪбъ его тварди пивница на колъку трудно поживица ху­

дому пахолъку” (Вильнюс, Институт литовскойлит-ры и фольклора АН, шифр В 23898, лист, вплетенный сразу после форзаца); „W błahopołoczno wremia druhów czyslysz mnoho, wremia zegrzmi (...) neuzrysz” - в этом случае о литературно-книжном характеревыраженияговорит приводимая тутже латинская параллель „Cum fortuna perit, nullus amicus (erit)” (ГИМ, собр.

Царского, № 7, оборот л. 40) идр.

” „И узрят Сына Человеческаго грядущана облацехнебесных с силою и славоюмно­

гою. (...) Егда жеприидетСын Человеческий в славе Своей и вси святииАнгели с Ним”

(Мф. 24,30; 25,31).

Каквидим, записи на страницах Статутов - не только представленные украинские, но и все прочие:белорусские, польские, русские и даже редко фиксируемые здесьлатинские -раскрывая фрагменты богатыхбиографий книг, не только способствуют восстановлению судеб отдельных экземпля­

ровСтатута, нои несут в себе дух эпохи.

Литература

A. С. Алмазов, Библиотека политического деятеля на Левобережной Украине вто­

рой половины XVII в. (на примере собрания книг гетмана И.С. Самойло­

вича), „Библиотековедение” 2010, № 2, с. 80-84.

I. Андрутив, „Цариця Карпатського краю”. Нарис icmopi'i Васшиянського чернецтва, монастиря та чудотворно! iKonu Mamepi Божо! в Гошевц 1вано-Франювськ 2002.

B. Аскоченсюй, Мевъ съ древн^йшимъ его училищемъ Академ1ею, ч. II, Юевъ 1856.

[Н. Н. Голицын!»], Библюграфическшй словарь русскихъ писательницъ, Санкт-Пе- тербургъ 1889.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Він дуже зрадів нашій зустрічі, бо ніяк не міг знайти якийсь комерпій- ннй банк, де приймали б гро"- ші «на українську армію», а я.. на його думку,

как уже упоминалось, в середине рассказа герой повествования – муж- чина – был застигнут по бели гащи в самом что ни на есть прямом смысле?. Употребление

Dit plan toont onder meer een in- grijpende verbouwing van de bouwblokken (andere indeling van de woningen, weg- halen van het huidige dak en bouwen van

Recent years have witnessed the realization of multiple concrete curved surface structures. The complex geometry of these structures led to new challenges in the design and

Стабільна активність синтаксичних засобів створення непрямих номіна- цій вказує на джерело їх появи — інакше судження про об’єкт, іншу форму предикації, а

Иначе как „глухо- той”, нечем объяснить тот факт, что в эпилоге романа мы узнаем о ее переходе в иную веру („попала в католическую исповедальню какого-то знаменитого

Очи художника здесь не столько составная часть природного организма человека, как мыслились они в античности, сколько выражение его

Питання любові завжди цікавило людину, це єдина річ яку переживають практично всі люди, яку не вивчиш, не прочитаєш у книжці, до якої