Holy Name of Jesus
Roman Catholic Church
Mailing address: 4 Pulaski Street · Stamford, Connecticut 06902
𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑𝐑: 203.323.4967
Pastor
Rev. Fr. Paweł M. Hrebenko
Coordinator of Religious Education
Małgorzata Popiołek
Trustees
Peter Sebastian Zygmunt Zajkowski
Parish Secretary
Magdalena Zając
Custodian
Krzysztof Sajdak
Parish Council Chairman
Jerzy Samełko
Parish Finance Chairman
Magdalena Domka domkamagda@gmail.com
February 21
st, 2021 First Sunday of Lent
Mass Schedule
Monday, Tuesday and Friday:
7:00 PM (Pol.)Wednesday:
12:15 PM (Eng.)Saturday:
8:00 AM (Pol.), 5:00 PM Vigil Mass (Eng.)Sunday:
8:00 AM (Pol.), 10:00 AM (Eng.), 12:00 PM (Pol.)Adoration of the Blessed Sacrament:
Fridays: 6:00 – 7:00 PM.(All Masses and devotions take place in the church).
Confession Schedule:
Fridays 6:00 PM – 6:45 PM and Saturdays 4:00 PM – 4:45 PM or by appointment.Sacrament of Baptism:
Sun. after 12:00 PM Mass. Pre-baptism catechesis for new parents is required. Call Parish Office to register at least one month prior to expected birth date. Godparents: non-parishioners need asponsor certificate of recommendation from their parish stating they are registered and practicing Catholics.
Marriage:
Plan your wedding by contacting us at least 6 months prior to your wedding date. Be sure to speak with Fr. Pawel before other commitments are arranged.Our Office Hours:
Monday: 3:00 PM- 7:00 PM, Wednesday: 12:30 PM-4.30 PM, Friday: 12:00 PM – 4:00 PM (at this time by appointment only)Religious Education Students and Parents are required to attend Sunday Mass Weekly.
Our Church is handicapped accessible.
Email: info@holynamestamford.org
You can also find us atwww.holynamestamford.org
FATIMA ROSARY CANDLELIGHT PROCESSION: 13th of each month following 7:00PM Mass (May through October) ROSARY SOCIETY PRAYER GATHERING: Every First Saturday of the Month at 6:00 PM.
NOVENA TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP: Every Monday at 7:00PM Mass.
NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA: Every Tuesday at 7:00PM Mass.
PERPETUAL NOVENA TO THE HOLY NAME OF JESUS: Every Wednesday at 12:15PM Mass.
DIVINE MERCY CHAPLET NOVENA every Friday at 7:00PM Mass.
February 21
st, 2021 First Sunday of Lent
SATURDAY2/20/21 SUNDAY 2/21/21
MONDAY 2/22/21
5:00 PM
8:00AM 10:00 12:00
7:00 PM
† Ryszard Głośnicki on the 2nd death anniversary
† Adela Zinówko - od córek
† Edward Dombroski, Birthday remembrance - from daughter Martha
† Jerzy Rokicki
O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla rodziny Bogu wiadomej TUESDAY
2/23/21 7:00 PM Msza z Nowenną do M.B. Częstochowskiej (Msza zbiorowa, intencje można przynosić przed Mszą św.) WEDNESDAY
2/24/21
FRIDAY 12:15PM † Edward Kozlowski - from Ann Gawel 2/26/21 7:00 PM † Jacek Bednarz - od siostry
SATURDAY
2/27/21 8:00 AM
5:00 PM † Włodzimierz Wróblewski – od córki z rodziną
† Robert Wojciechowski – from family SUNDAY
2/28/21 8:00AM
10:00 12:00
† Czesław, Stefania i Aleksander Boguski
† Maxine Dombroski, 12th anniversary - from daughter Martha
† Helena Jabłońska – od siostry
TODAY’S READINGS
First Reading — I will set my bow in the clouds to serve as a sign of the covenant between me and the earth (Genesis 9:8-15).
Psalm — Your ways, O Lord, are love and truth to those who keep your covenant (Psalm 25).
Second Reading — The water of the flood prefigured baptism, which saves you now (1 Peter 3:18-22).
Gospel — Jesus was tempted by Satan, and the angels ministered to him (Mark 1:12-15)
Baptism/Confirmation Sponsorship Certificate
When asked to be a sponsor, a certificate is needed from your home parish. If the parish priest does not know you personally, or by sight, the only other way of knowing you as practicing catholic is by tracking your contributions by check or envelope.
Jeśli chcesz zostać chrzestnym lub świadkiem do bierzmowania, potrzebujesz zaświadczenia, że jesteś praktykującym katolikiem.
Aby uzyskać takie zaświadczenie musisz być zarejestrowanym w Parafii i regularnie uczęszczać do kościoła. Jeśli nie znamy Cię osobiście, jedynym sposobem zweryfikowania praktykującego katolika jest używanie kopert do składanych darowizn.
Przypominamy, że wszelkie zaświadczenia o przynależności do parafii wydajemy tylko osobom zarejestrowanym w parafii od minimum 6 miesięcy. Dotyczy to również udzielania Sakramentu Małżeństwa oraz Sakramentu Chrztu. Prawo do wszelkich zniżek w opłatach za naukę w szkołach katolickich oraz do odpisów podatkowych posiadają tylko aktywni parafianie.
Pre-baptism class / Katecheza przed-chrzcielna
Pre-baptism catechesis for new parents is required. Call to register at least one month prior to expected birth date.
Katecheza przed-chrzcielna jest wymagana dla rodziców którym urodziło się pierwsze dziecko lub dla nowo zarejestrowanych parafian Prosimy rejestrować się telefonicznie w naszym biurze parafialnym przynajmniej miesiąc przed narodzinami dziecka.
OFFERTORY/ KOLEKTA February 14, 2021
Regular offertory $1,856.00
Utility $1,863 .00
Online Giving $839.00
Our Weekly Goal is $7,000 to meet our operating expenses
Nasz tygodniowy cel to $7,000 na pokrycie bieżących kosztów Your understanding and generous response
to the many needs of our parish is very much appreciated.
Serdeczne Bóg zapłać za Waszą ofiarność.
Thank you for your support of our parish. COVID-19 has ***
changed many things last year. Unfortunately, COVID- 19 has seriously impacted the finances of our parish and we need your help. Holy Name is prayerfully requesting that you consider making a donation or setting up a recurring gift using our online giving at
www.holynamestamford.org Signing up is easy and canbe done from your computer, smartphone, or tablet. If you need help, please call our parish office.
Bóg zapłać za finansowe wsparcie naszej parafii.
COVID-19 zmienił wiele rzeczy w ubiegłym roku.
Niestety COVID-19 poważnie wpłynął na sytuację finansową naszej parafii, w związku z tym potrzebujemy Waszej pomocy. Prosimy o rozważenie przekazywania darowizn elektronicznie poprzez "online giving” pod adresem
www.holynamestamford.org Rejestracja jestłatwa i można ją wykonać za pomocą komputera, smartfona lub tabletu. W razie pytań zadzwoń do naszego biura parafialnego.
***
Please remember in the charity of your prayers the soul of: Barbara Babula, Edward J. Mehan Jr., Estelle Rose McCauley, John Kulowiec, Janusz Madej, Irena Kula, Jacek Suchowcki, Thomas Cycon, Cezary Bartosiewicz.
Eternal rest grant unto them O Lord and let perpetual light shine upon them. May the souls of all the faithful departed rest in peace. Amen.
Please remember the sick and homebound in our parish: Veronica Casper, Emily Kurpiel, Halina Nosal, Stefania Skokowska, Loretta Kondziela, Dianne Aquirre, Michael Gonzales, Genevieve Karwoski, Teresa Rogoski, Marian McConnan, Roseanne Malanowski, Iracema Galvani Quinete, Henry Niewinski Jr., Asia Galas, Donna Schanz. May the Healing Hand of the Lord comfort them.
FROM THE PASTOR DESK
Dear Parishioners,
The season of Lent is a Catholic liturgical season consisting of forty days of fasting, prayer, and penitence beginning at Ash Wednesday (February 17) and concluding at sundown on Holy Thursday. Catholics are asked to observe all days of fasting and abstinence which is one of the precepts of the Church. Catholics 14 years of age or older are to abstain from meat on Ash Wednesday and all the Fridays of Lent.
Catholics between the ages of 18 and 59 are also to fast (person is permitted to eat one full meal, two smaller meals may also be taken, but they are not to equal that of a full meal) on Ash Wednesday and Good Friday.
Drodzy Parafianie,
Pragnę przypomnieć, że Środa Popielcowa (17 lutego) rozpoczyna okres czterdziestodniowego przygotowania do największej chrześcijańskiej uroczystości – Świąt Paschalnych. Wielki Post trwa do początku liturgii Mszy Wieczerzy Pańskiej sprawowanej w Wielki Czwartek. W Środę Popielcową, Wielki Piątek i wszystkie piątki Wielkiego Postu wiernych, którzy ukończyli 14 rok życia obowiązuje wstrzemięźliwość od pokarmów mięsnych. Wiernych między 18 a 59 rokiem życia obowiązuje post ścisły w Środę Popielcową i Wielki Piątek (trzy posiłki w ciągu dnia, w tym tylko jeden - do syta).
W Chrystusie, Ks. Paweł Hrebenko
***
RESTORATION FUND
*In memory of Helena Jabłońska
from Władysława Kuliś $100.00
*In memory of Edward J. Mehan, Jr.
from Monica M. Bach $50.00
*In memory of Edward J. Mehan, Jr.
from Elizabeth Faski $500.00
*In memory of Edward J. Mehan, Jr.
from Thomas P. Krasniewicz $100.00
*In memory of Estelle Rose McCauley
from Charlotte Kapusta $100.00
*In memory of Estelle Rose McCauley
from Thomas Kapusta $100.00
*In memory of Estelle Rose McCauley
from Richard and Barbara Kusiowski $25.00
*In memory of Estelle Rose McCauley
from Władysława Kuliś $20.00
Lent at Holy Name of Jesus Church
Wielki Post w Kościele Najświętszego Imienia Jezus
STATIONS OF THE CROSS Every Friday of Lent (Polish/English)
after 7:00 PM Mass DROGA KRZYŻOWA
W każdy piątek po Mszy św. wieczornej.
THE SORROWFUL LAMENTATIONS every Sunday of Lent
after 12:00 PM Mass in Polish GORZKIE ŻALE
w niedziele po Mszy św. o 12:00
Adoracja Najświętszego Sakramentu Blessed Sacrament Adoration
Fridays 6:00 -7:00PM Piątki 18:00 -19:00
SPOWIEDŹ CONFESIONS
Piątki 18:00 - 18:45 Fridays: 6:00 - 6:45PM
Soboty 16:00 - 16:45 Saturdays: 4:00 - 4:45PM
Please know that extensive safety precautions must be taken: