• Nie Znaleziono Wyników

Die Harnschrift des Isaac Judaeus : Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde in der Medizin, Chirurgie und Geburtshilfe der hohen medizinischen Fakultät der Universität Leipzig

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Die Harnschrift des Isaac Judaeus : Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde in der Medizin, Chirurgie und Geburtshilfe der hohen medizinischen Fakultät der Universität Leipzig"

Copied!
84
0
0

Pełen tekst

(1)

( D ire k to r : G eh. M e d .-R a t P rof. D r. S u d h o f f . )

Die Harnschrift des Isaac Judaeus.

I n a u g u r a l - D i s s e r t a t i o n

zur Erlangung der Doktorwürde

in der Medizin, Chirurgie und Geburtshilfe der hohen m edizinischen Fakultät der U niversität Leipzig

f e -

vorgelegt von

(2)

B ib lio te k a J a g ie llo rts k a

1 0 0 2 1 3 8 1 7 1

■/y6o 9 /

y .

Gedruckt m it G enehm igung der m edizinischen Fakultät der Universität L eipzig

3. Februar 1 9 1 9

R e feren t: Herr G eheim er M edizinalrat Prof. Dr. S u d h o f f.

1002138171

(3)

K si^zka po dezynfekcji

S e i t den Anfängen der Medizin ging das Bestreben der H eilkünstler und Ärzte dahin, in der Beschauung des Urins ein Hilfsm ittel für die Diagnose und Prognose der K rankheiten zu gewinnen. Bei den griechischen Ärzten des Altertums, als deren hervorragende V ertreter H ippokrates, geb. 460 v. Chr., und Galenos, geh. 130 v. Chr., zu gelten haben, w ar die H arn­

beschauung ebenso w ichtig wie die ändern diagnostischen Hilfs­

mittel jener Zeit, als da sind, Lage und Aussehen des Kranken, Atmung, Beschaffenheit des Auswurfs und andere. Es nahm bei ihnen die Harnbeschauung noch nicht jene bevorzugte Stellung gegenüber den ändern diagnostischen Hilfsm itteln ein, wie es später bei den Ärzten des M ittelalters bis ins 18. J a h r ­ hundert der Fall war, wo das Uringlas, dessen Form sich merkwürdigerweise bis in die moderne Zeit erhalten hat, das A ttribu t des Arztes war. So finden sich viele Handschriften­

m iniaturen des M ittelalters und Kupferstiche und Holzschnitte späterer Zeit, die den Arzt bei der Urinbeschauung darstellen ')■

Bei den Lateinern, die ja überhaupt wenig in der Medizin des Altertums geleistet haben, w ar die Kenntnis des Urins noch sehr gering, und infolgedessen spielte auch die Harnbeschauung keine große Rolle. Im Zeitalter des Celsus, im 1. Jahrhundert n. Chr., wurde der Urin als Heilm ittel bei verschiedenen K rank­

heiten angegeben.

Die Araber haben als Übersetzer der griechischen L iteratu r wiel zur E rhaltung und V erbreitung der griechischen W issen­

schaften und besonders auch der Medizin beigetragen. Doch würde es ein U nrecht sein, wenn man die Araber lediglich als Übersetzer der Griechen hinstellen wollte. Besonders zur Zeit

*) U n te r ä n d e rn H a n s H o lb e in , D e r A r z t u n d d e r Tod.

(4)

2

der Blüte des Islams im 9., 10. und 11. Jah rh un dert gab es arabische Ärzte, die gestützt auf die Medizin der Griechen ihre Kenntnisse und Erfahrungen in eigenen Schriften niedergelegt haben. Zu diesen gehört auch Isaac Judaeus, dessen Buch vom H arne Gegenstand dieser Abhandlung ist.

Überblick über die Harnliteratur vor Isaac Judaeus.

Hippokrates spricht an verschiedenen Stellen seiner W erke über den Urin, aber eine Monographie hat er nicht darüber geschrieben. Von Ärzten der nachfolgenden Zeiten wird ihm das zum Vorwurf gemacht. So sagt noch Aktuarios, der im 13. Jahrh un dert lebte und eine Abhandlung über den Urin schrieb:

„Sapientissimus Hippocrates, cum pauca quaedam sparsim de urinis dixisset, imperfectam tractationem reliquit“ 1). Ähnlich verhält es sich auch m it Galenos. Dem Galenos wird zwar ine Schrift über den H arn zugeschrieben, und er selbst bekennt sich auch als Verfasser einer solchen in seiner Schrift „In Hippocratis de humoribus librum Commentarii2), wo er sagt:

„Age vero, quid de urinarum colore dicemus, nisi unum ego de urinis librum conscripsissem, certe multa de eis mihi essent hoc loco afferenda“. Doch haben immer Zweifel an der E chtheit einer unter Galenos Namen überlieferten H arnschrift bestanden, und auch K ü h n 2) setzt in seiner Gesamtausgabe der Galenischen W erke über die Urinabhandlung die Ü berschrift: „Galeno ad- scriptus liber de urinis“. Und in der T at h a t B ussem akerd) in seinem Aufsatz über Magnos von Emesa und dessen Buch vom Harne klar bewiesen, daß die dem Galenus zugeschriebene H arn­

schrift zum größten Teil die Schrift des Magnos von Emesa ist und daß der Rest von unbekannten Verfassern herrührt. Dieser Ansicht Bussemakers schließt sich auch B loch4) an. Ebern

') V e illa rd , l ’u ro lo g ie e t les m ed ecin s u ro lo g u e s, P a ris 1903, p. 2.

a) G a ieu i o p e ra oiunia, K ü h n , L e ip z ig 1821, B d. 16 S. 21.

*) J a n u s , Z e its c h rif t fü r G e sc h ich te u n d L it e r a t u r d e r M edizin 1847 Bd. 2.

*)

A rc h iv fü r G e sc h ich te d e r M edizin H e ft 6.

(5)

scheinen N euburger1) und Ilb e rg 2) dem Galenus keine Schrift über den Harn zuzusprechen, denn keiner von beiden erw ähnt bei der Aufzählung der Galenischen W erke eine Schrift über den Urin. Demnach scheint es keinem Zweifel mehr zu unter­

liegen, daß die dem Galenos zugeschriebene H arnschrift ein W erk des

Magnos von Emesa (heute Höms)

ist. Bussemaker beweist in dem oben erwähnten Aufsatz auch, daß Magnos von Emesa wahrscheinlich nicht identisch ist mit dem Magnos von Antiochia, einem Zeitgenossen des Oribasios, sondern daß er wahrscheinlich der Lehrer des Theophilos ge­

wesen ist und um die Wende des 5. und 6. Jahrhunderts n. Chr.

gelebt hat. Das W erk des Magnos von Emesa ist auch dem Theophilos bekannt gewesen, denn er erw ähnt dasselbe in der Vorrede seiner eigenen H arnschrift, die als zweite und letzte Abhandlung in der Zeit vor Isaac Judaeus anzuführen wäre.

Theophilos

mit dem Beinamen Protospatharios (Führer der Lanzenträger) lebte im Anfang des 7. Jahrhunderts am Hofe des Kaisers Heraklios in Bycanz. Außer anderen weniger bekannten W erken verfaßte er eine Schrift über den Harn, die bei seinen Zeit­

genossen und im M ittelalter in hohem Ansehen stand. Die Schrift ist in griechischer Sprache geschrieben; eine lateinische Übersetzung, wahrscheinlich eine der ältesten und von Con- stantinus Africanus herrührend, ist in der „A rticella“ 3), erschienen.

Der von mir gebrauchte lateinische Text ist von Ferdinand M orellus4) übersetzt. Theophilos schickt seinem W erke eine Einleitung voraus, in welcher er dem Hippokrates und dem Galenos den Vorwurf nicht ersparen kann, daß sie eine solche lückenhafte und unvollständige Lehre vom Urin hinterlassen

’) H a n d b u c h d e r G e sc h ic h te d e r M edizin, N e u b u rg e r n. P a g e l, J e n a 1902.

2) I lb e r g , S c h r if ts te lle r e i d es G alen o s 1889— 1897.

a) Ic h b e n u tz te von den z a h lre ic h e n D rn c k a n s g a b e n A rtic e lla , n u p e rrim a iin p re ssa, L yon 1515.

4) Ia tr o s o p h is ta e de u r in is lib. s in g u la ris , F e rd . M orelins la tin e v e r ti t .

L u te tia e M D O V III.

(6)

_

4

hätten. E r sag t: „Hi profecto viri clari et laude digni sunt, quod primi aliquid ad vitam utile invenire studuerint, nemo tarnen illorum absolutam ac perfectam doctrinam ea de re tradidit.

Nam cum Hippocrates de urinis exponere instituisset, alias in scriptorum alia parte sparsim genera, species et differentias urinarum inseruit et dignoscendi et praenoscendi rationem ex ipsis, in partium affectibus praeter naturam futuris, tarn in sanis corporibus, quam in acutis etiam morbis, inchoatam et mancam disciplinam reliquit. Eodem etiam modo Galenus post eum in disputatione de crisibus, ubi composuisset et docuisset valde multa, indefinita et obscura reliquit, in generibus, formis et differentiis“. Nach den weiteren Äußerungen des Theopbilos zu schließen, scheint auch die H arnschrift des Magnos von Emesa seinen Beifall nicht gefunden zu haben. „Consentaneae autem, so fährt er fort, ipsis Magnus sequenti aevo, medicus quidem professione, sed re ipsa imperitus, suscepit etiam de eadem arte tractare et divisionem orsus, differentias ac species conscribere et signa' ad dignoscendum, quae ex urinis fierent au t impenderent atque usu venire possent, plerisque praetermissis, documentum etiam liquit imperfectum, u t m ulta a medicis, qui postea orti sunt requirantur, et cum solutionem repperire nequeant, aliam quaerere doctrinam coguntur, potius quam inaniter ex iis, quae didicerint, observate et coniectura assequi res et notiones obscuras ex iis ipsis quae apparent“, dann beginnt er mit der eigentlichen Abhandlung. Die Schrift ist nicht sehr umfangreich, läßt aber an K larheit und Deutlichkeit nicht viel zu wünschen übrig.

Zuerst wendet sie sich zur B etrachtung des normalen Urins und seiner Eigenschaften, um dann zur Pathologie überzugehen.

Als nächste Abhandlung über den Harn wäre dann die Schrift des

Isaac Judaeus

zu nennen. Abu Jakub Ishak ben Soleiman el lsraili. kurzw eg Isaac Judaeus genannt und „Salüiilom-” regis Arabiae adoptiv«!

fitius“ war ein ägyptischer i.-raelitr) Geboren w ar er »ms

') N ach d e r E n cy clo p e d ie fra n c a is e d ’u ro lo g ie , A. P o u sso n , E D esnos

P a r i s 1914, soll d e r V e rfa s s e r d e r H a r n s c h r if t ein Sohn des H one'in g ew esen

(7)

J a h r 830 n. Chr. in Ägypten, wo er auch zuerst als Augenarzt praktizierte. Später wanderte er aus nach M auretanien und ließ sich in el Ceirowan nieder, wo er den U nterricht des Isaak ben Amram genoß. Als dann Abu, Muhammed Obeidallah el Mahdi die Regierung der Aglabiten gestürzt und sich der Regierung Afrikas bemächtigt hatte, tra t Isaac als A rzt in seine Dienste.

E r soll über 100 Ja h re alt geworden und im J a h re 932 n. Chr.

gestorben seih. Seine wichtigsten W erke sin d 1):

1 a. De diaetis universalibus und 1 b De diaetis particularibus.

2. De urina.

3. De alimentis et medicamentis simplicibus, wrird angeführt, kommt aber handschriftlich nicht vor und ist m it 1 b wohl identiscli.

4. De febribus.

5. De elementis.

6. Liber definitionum et praescriptionum.

7. W ird ihm auch das V iaticum 2) zugeschrieben aber mit Unrecht.

Außerdem werden dem Isaac Judaeus noch einige kleinere Schriften zugeschrieben, die aber wenig Bedeutung haben. Die Schriften des Isaak sind in arabischer Sprache geschrieben und standen im M ittelalter in hohem Ansehen. Sie sind fast alle in die lateinische und hebräische Sprache übersetzt worden.

Das H auptverdienst an der Übersetzung der Schriften Isaaks in die lateinische Sprache hat Constantinus Africanus, der Ende des 11. Jahrhunderts lebte. E r w ar Arzt, machte weite Reisen in den Orient und eignete sich eine vorzügliche Kenntnis der orientalischen Sprachen an. Kurze Zeit w ar er auch als Lehrer

s e i n ; doch b e w e is t W ü s te n fe ld , G e sc h ic h te d e r a ra b is c h e n A rz te , G ö ttin g e n 1840, daß d e r Sohn des H onei'n ein a n d e re r I s h a k w a r, u n d z w a r A b u Ia k u b I s h a k h en H one'in u n d sich d e r Ü b e rs e tz n n g m e h r p h ilo s o p h is c h e r W e rk e

g e w id m e t h a t.

’) D ie 7 H a u p tw e rk e des I s a a k fin d en sic h v e r e in ig t in den „O pera o m n ia I s a a c i“ , L u g d . 1515.

2) E s i s t k a u m noch s t r i t t i g , oh V ia tic u m e in W e r k des Is a a c ist.

A b er V e rfa s s e r i s t Ih n al D s c h a z z a r. D e r Ü b e rs e tz e r des W e rk e s in s L a te in is c h e ,

C o n s ta n tin u s A fric a n u s s c h re ib t es sich se lb e r zu.

(8)

6

an der Ärzteschule in Salerno tätig. Später tra t er als Mönch in das Kloster Monte Cassino ein, wo er sich hauptsächlich der Ü bersetzungstätigkeit widmete und unter anderen auch fast sämtliche W erke des Isaak ins Lateinische übertrug.

Die H arnschrift des Isaac Judaeus findet sich handschrift­

lich wie folgt, soweit mir aufzufinden gelang:

Monac. Cod.

lat. 13027 s. X II Cantabrig. Caius

111 s. X III E rfurt, Cod. Ampi,

fol. Nr. 238 s. X III/X IV E rfurt, Cod. Ampi,

fol. 286 s. X III/X IV E rfurt, Cod. Ampi.

Qu. 182 s. X III E rfurt, Cod. Ampi.

Qu. 196 s. X III/X IV

f. 1— 11 liber de urinis a Constantino Afric.

translatur.

f. 121 expositiones et quaestiones super librum urinarum Isaac.

f. 95— 117 Isaac liber de urinis.

Anf.: In latinis quidem libris nullum auc- torem invenire . . . E n d e : virginis clara est et liquida valde. Expl. ur. Isaac.

f. 97— 120 Ar. de urina

Anf.: In latinis quidem . . . Ende: dolorem renum significat. Expl. ur. Isaac. Deo gratias.

Bl. 171—200 Isaac, liber de urinis.

Anf.: In latinis quidem . . . E n d e : uvea do­

lorem renum significat.

Bl. 42— 61 Liber urinarum Isaac.

Anf.: In latinis autem lib ris . . . E n d e : uvea dolorem renum significat. Expl. liber uri­

narum Isaac.

Bl. 1— 26 Liber de urinis Isaac.

Anf.: In latinis quidem . . . Ende: sicut tinea! dolorem renum signat. Expl.

5. liber de urinis.

E rfurt, Cod. Ampi.

Qu. 203

•s. X III/X IV Leipzig, Univ.-Bibl.

1135 s. X III

Leipzig, Univ.-Bibl. 13. liber urinarum (ex Vict. Const.).

1173 s. X III

Leipzig,Univ.-Bibl. 4. liber de urinis. Anf.: ln latinis quidem ...

1154s.X III/X IV Ende: sublucida mortem significat. Expl.

urinae Isaac.

(9)

Leipzig, Univ.-Bibl. 4. über de urinis.

1226 s. X III.

Oxford, All Souls f. 77—90 Isaac de urinis.

Coll. ms 76 s. X III Monac. Cod. lat.

19425 s. X III Monac. Cod. lat. 35

s. X III/X IV Monac. Cod. lat.

13 066 s. X III Vindob. lat. 2325

m. X III Vindob. lat. 2366

m. X III

E rfurt, Cod. Ampi.

Qu. 199 s. XIV E rfurt, Cod. Ampi.

Qu. 207 s. XIV/XV Monac. lat. 13 071

s. XIV

Monac. lat. 13 086 s. XIV

Berlin, Cod. Elec- toral. 896 s. XV E rfurt, Cod. Ampi.

287 s. XV Monac. lat. 3875

s. XV

Monac. lat. 4344 s. XV

Monac. lat. 8951 s. XV

f. 80— 119 Com. in. librum de urina, quem Isaac Arabs in arabica lingua composuit,

Constantinus in latinam transtulit.

f. 75—82 Isaaci über urinarum.

f. 142 de urinis.

f. 76 a— 9 0 a Liber urinarum.

f. 66 De urinis.

Bl. 69— 81 Isaac über de urinis. Anf.: In latinis . . . E n d e : renum nuntiat et signi- ficat. Expl. über urinarum Isaac.

Bl. 50 —75 Liber Isaac de urinis. Anf.: In latinis quidem . . . E n d e : uvea dolorem re ­ num significat. Expl. urinae Isaac.

f. 51— 76 über urinarum a Const. Afric. trans- latus.

f. 145 de urinis.

f. 54 über urinarum.

f. 18— 44 de urinis. Anf.: In latinis quidem ...

E n d e : dolorem renum significat. Expl. u ri­

nae Isaac. Deo gratias.

f. 123 Isaac de urinis.

f. 204 Isaac filii Salomonis reg. Arab. über urinarum translatus a Constantino Africano Monticass. monacho.

Commentarii in librum Isaac de urinis.

(10)

W ürzburg, Cod. M. Bl. 264a — 275a Prologus Constantini: In la- Ch. f. 293 s. XV tinis quidem libris nullum auctorem ... Urina

est colamentum sanguinis . .. Explicit liber urinarum Isaac filii Salomonis reg. Arabum H a n d s c h r i f t e n i n F r a n k r e i c h .

Vendöme no. 174 II f. 18— 46 Liber urinarum translatus a Con- X IIme siecle stantino Africano in latinam linguam ab

arabica. In latinis quidem libris . . . Cambrai no. 914 I f. 82— 106 Liber urinarum Isaac. In latinis

X IIIme siecle quidem . . .

Moulins no. 49 III. Liber urinarum Isaac.

X III/X IV me siecle

Saint Omer no. 617 I. De urinis.

■XIIIme siecle

Montpellier no. 182 f. De urinis Isaac.

X IV m0 siecle

Moulins no. 30 Liber urinarum Isaac.

X IV me siecle

Paris, B. de l’arse- I. f. 1— 15 Liber urinarum Isaac.

nal no. 750 X IV me siecle

Auf der Bibi. nat. zu Paris befindet sich eine größere An­

zahl Handschriften des Liber de Urinis Isaac Judaei.

Die Einleitung, welche dem W erke des Isaak über den Harn

vorangeht, ist von Constantinus Africanus geschrieben und lautet

in deutscher Übersetzung wie folgt: „Unter den lateinischen

Büchern habe ich keinen Autor gefunden, der eine sichere und

authentische Kenntnis vom Urin gegeben hätte. Deshalb habe

ich mich an die arabische Sprache gewandt, in der ich ein Buch

gefunden habe, das in dieser Hinsicht bewundernswert ist und

welches ich, Constantinus von Afrika, Mönch zu Monte Cassino,

ins Lateinische zu übertragen beschlossen habe, um durch die

A rbeit einen Geisteslohn zu erwerben und denjenigen den Weg

zu verbreitern, die in die Kenntnis des Urins eingeführt werden

sollen. Dieses Buch stellt eine Sammlung und einen Auszug der

(11)

alten A utoren1) dar; durch dieses Buch sind die Türen zur Kenntnis des Urins geöffnet und auch der Einteilungen und Zeichen desselben. Verfaßt aber hat dasselbe des Salomon Adoptiv­

sohn Isaak in arabischer Sprache und hat es in 10 Kapitel ein­

geteilt.“

Dann beginnt die eigentliche Abhandlung des Isaak. In dem vorliegenden Abdruck der H arnschrift des Isaak ist der lateinische Text der „Opera omnia Isaaci“ zugrunde gelegt unter Auflösung der m ittelalterlichen Abkürzungen und unter Anwen­

dung der jetz t üblichen lateinischen Orthographie. Zum Vergleich und zur Prüfung des Textes wurde die sorgfältig um 1300 ge­

schriebene Leipziger Handschrift Nr. 1154 herangezogen, und es zeigte sich, daß der Text aus den „Opera omnia“ fast w ortgetreu m it dieser Leipziger H andschrift übereinstimmt. Nur am Schluß der Abhandlung bringt die Leipziger Handschrift 1154 noch einen kurzen Abschnitt, der in den „Opera omnia“ nicht mehr enthalten ist. Ferner stellte sich beim Vergleich der H arnschrift aus den „Opera omnia“ m it der Leipziger H andschrift 1154 heraus, daß in der Leipziger Handschrift zwei Quaternionen, und zwar B latt 218—225 und B la tt 226—233, beim Einbinden m it­

einander verwechselt sind. Zur sicheren Feststellung dieses Ver- f sehens wurde auch noch die E rfu rter Handschrift Cod. Ampi,

fol. 286 m it herangezogen, die den Irrtum bestätigte.

b I s a a k z it i e r t in se in e r S c h rift s e h r h ä u fig H ip p o k ra te s u n d G alenos.

Oh I s a a k a u ch die H a r n s c h r if t des T h eo p h ilo s m itb e n n tz t h a t, lä ß t sic h n ic h t

m it B e s tim m th e it sag en , doch i s t w o h l a n z n n e h m e n , d aß ein e so b e k a n n te

H a r n s c h r if t w ie die des T h eo p h ilo s a u ch I s a a k b e k a n n t g e w es en i s t u n d

von ih m m itv e r w e r te t is t.

(12)

I n l a t i n i s q u id e m l ib r i s n u l lu m a u c t o r e m in v e n i, q u i d e u r i n is c e r t a m e t a u t e n t i c a m c o g n itio n e m d e d e r it. U n d e a d a r a b i c a m lin g u a m m e d i v e r t i , in q u a q u e n d a m lib r u m , in h u i u s m o d i n o t i c i a a d m i r a n d u m r e p p e r i , q u e m e g o , C o n s t a n t i n u s A p h r i c a n u s m o n tis C a s s i n e n s i s 5 m o n a c h u s , l a t i n a e l in g u a e a d t r a n s f e r e n d u m d a r e d e s t in a v i , u t d e l a b o r e a n im a e p r a e m iu m a d ip i s c e r e r e t in tr o d u c e n d i s a d c o g n o s c e n d u m u r i n a m a m p l i a r e m ite r . L ib e r i s t e d e a n t i q u i s c o ll e c t u s e t e x c e r p tu s e s t a u c t o r i b u s , p e r q u e m c o g n o s c e n d a e u r i n a e p a t e n t a d i t u s , e t e tia m d i v is io n e s i p s i u s e t s i g n i f ic a ti o n e s . P e c it a u te m e n im f i li u s a d o p -

10

t i v u s S a l o m o n i s , Y s a a k in a r a b i c a l in g u a e t e u m d i v i s i t in d e e e n i

p a r t i c u l a s .

I. P r i m a e s t d e u r i n a e e s s e n t ia .

II. S e c u n d a , q u a r e u r i n a n o c t i s a p e r t io r e m h a b e t s ig n if ic a tio n e m , q u a m d ie i.

15 II I . T e r t i a , q u o s m o r b o s s i g n i f ic a t u r i n a . IV . Q u a r t a d e i u v a m e n t o e iu s e t n o c u m e n to .

V . Q u i n t a d e i p s i u s d i v e r s i t a t e in liq u o r e e t c o lo re . V I. S e x t a d e l iq u o r e u r in a e .

V II, S e p t im a ; q u a l i s u r i n a c u m s u b t i l i t a t e e t c l a r i t a t e c o n v e n i a t e t

20

q u a l i s c u m t u r b i d i t a t e e t g r o s s it u d i n e .

V III. O c t a v a d e u r i n a e h y p o s t a s i a c s u a d iv is io n e a t q u e s ig n if ic a tio n e . IX . N o n a , q u a e u r i n a c u m q u a li h y p o s t a s i c o n v e n ia t.

X. D e c im a d e u n a q u a q u e u r i n a e t d e h y p o s t a s i , q u id s ig n if ic e t.

I. De essentia urina.

U r i n a e s t c o la m e n t u m s a n g u i n i s c e t e r o r u m q u e h u m o r u m d e

25 n a t u r a e q u id e m a c t i o n i b u s n a tu m . I m p o s s i b i le e n im e s s e v i d e t u r ,

u t a s a n g u i n e , s e c u n d u m q u o d o p o r t e t c o r p u s n u t r i a t u r , n i s i d e

u t r i s q u e p r i u s c lio le r ib u s e t p h l e g m a te m u n d if i c e t u r e t a s u o c o la -

m e n to s e i u n g a t u r , q u o d u r i n a e l i q u o r e s s e d ic itu r , q u i a u r i n a liq u o r e m

a c h y p o s t a s i m in s e c o n ti n e t. L iq u o r a u te m e s t s a n g u i n i c o la m e n tu m

30 u t s e r u m c a s e o , q u i in v e n e s d e s c e n d i t p e r m a io r e m v e n a m , q u a e

e s t i n i n t e r i o r i b u s s u i s e t a r e n i b u s a d v e s ic a m d ig r e d i t u r , s i c u t a

s t o m a c h o a d i n t e s t i n a c ib u s . S e d ta r n e n h i d u o d e s c e n s u s a s e

in v ic e m d i s t a r e v i d e n t u r , c u m e n im c ib u s in s t o m a c h o d i g e r a t u r e t

e x c o q u a t u r , a n t e q u a m a d i n te s t i n u m d u c a t u r , q u i a c ib u s n a t u r a l i t e r

(13)

n o n e s t c o la r a e n t u m n e q n e f e x , u r i n a v e r o n o n i t a ; s e d p o t iu s c o l a - 35 m e n tu m q u o d d a m , q u o d n a t u r a a s a n g u i n i s p u r i t a t e s e p a r a t .

D ig e s tio e n im t r ip l e x e s t e t t r i a l o c a in c o r p o r e p o s s id e t . P r im u n i

in s t o m a c h o , s e c u n d u m in e p a t e , t e r t i u m in o m n ib u s m e m b r is c o r ­

p o r is . I n s t o m a c h o d i g e r i t u r c ib u s e t p o t u s , o m n ia e n im i n g r e d i e n t i a

c o r p u s , s i v e s i n t c ib i s iv e p o t u s , p r i m i t u s a d s t o m a c h u m t r a h u n t u r , <o

u b i d i g e r u n t u r e t e x c o q u u n t u r e t in s u c c u m , q u a ,s i in p t i s a n u m c o n -

v e r t u n t u r : d e in d e in n u t r i m e n t u m s u u m s t o m a c h u s s i b i a t t r a h i t , q u o d

n a t u r a e s u a e e s t s im ile e t c o m p le x io n i e iu s e t s u p e r f l u a d e p o n it e x

f o r a m in e s u o in f e r io r i, q u o d p o r t a m v o c a n t p h ilo s o p h i, a d i n te s t i n u m

i u n e t u m h u ic f o r a m in i, q u o d d u o d e n u m v o c a t u r , q u i a q u a n t i t a s s u i <5

p r o m e n s u r a c u iu s q u a m h o m in is d u o d e c im s u n t d ig iti c u m s u i s

d i m e n s a d i g it i s . H o c i n t e s t i n u m in l o n g it u d i n e m d o r s i e s t e r e c tu m

e t q u a n t i t a s s u a e c o n c a v i t a t i s e s t s i c u t q u a n t i t a s f o r a m i n i s p o r t a e ,

q u o d id e o p o r t a v o c a t u r , q u i a u s q u e a d n a t u r a e n e c e s s i t a t e m c ib u m

a s t o m a c h o d e p o n e n s c la u d i t u r , q u e m c u m d e p o n e r e i n c i p i a t , a p e r i t u r 50

i l l a p o r t a e t d e s c e n d i t e s c a e t c l a u d i t u r p o s t e a s i c u t f u i t a n t e a . C u m

a u te m c ib u s a d i n t e s t i n u m v e n i a t , a c c i p i t in d e n u t r i m e n t a s u a , q u a e

n a t u r a e s u a e a s s i m i l a t , q u o d a u te m r e m a n e t s i c u t t o r c u l a r e x to r q u e t

d e p o n e n s in i n t e s t i n u m s ib i iu n e t u m , q u o d e s t t o r t u m , r o t u n d u m e t

g lo b o s u m a m e d ic is v o c a t u r i e i u n u m , v u l g u s a u t e m r o t u n d u m d i c i t 55

e t p o r t a m l a c t is . A d q u o d i n te s t i n u m c u m c ib u s v e n i a t t r a h i t s ib i

t o t u m s u c c u m a d h u m e c t a t io n e m e p a t i s a c s i m a g n e s f e r r u m t r a h e r e t .

I n t e s ti n u m a u t e m e m i t t i t illa m h u m e c t a t io n e m e p a t i , q u a s i s u d o r e m ,

c u m f o r a m e n , u n d e e x e a t , a p e r t u m n o n h a b e a t . A c c ip itu r e r g o c ib u s

a q u i b u s d a m v e n is s i b i in v ic e m s o l i d a t i s a t q u e i u n c t i s e t i n t e r i n - 00

t e s t i n u i n e t e p a r p o s i t is , h a e m e s e r a ic a e s u n t v o c a t a e . E p a r v e r o

c u m a b h i s s u c c u m c e p e r it , m i t t i t e u m a d c o q u e n d u m s u i s v e n is .

I n t e s ti n u m a u te m p r a e d i c t u m in l o n g it u d i n e d o r s i e r e c tu m e s t e t n o n

r o t u n d u m n e c g lo b o s u m , s i c u t a li u d f u i t i n te s t i n u m . Q u o d q u id e m

n a t u r a e n e c e s s i t a s f e c i t d u a b u s d e c a u s is . V e l u t c ib u s e x r e c t i t u - 05

d in e i t i n e r i s a d i n t e s t i n u m d e s c e n d e r e t f a c iliu s . V e l n e l o c u s ille

i m p e d i r e t u r n e c e s s a r i u s , m e s e r a ic i s v e n i s s e ib i d i v id e n t ib u s d e v e n a ,

q u a e a b e p a t e e g r e d i t u r e t p e r a l i a ib id e m c o n s i s t e n t i a p e ll i c u l a s

s c ilic e t e t c a r n e m g l a n d u l o s a m a t q u e s im ilia . A liu d v e r o in te s t i n u m

s i b i iu n e t u m n e c e s s i t a s n a t u r a e e x p e t i t r o t u n d u m e t g lo b o s u m , u t 70

t a m d i u c ib u s ib i i m m o r a r e t u r , d o n e c in e p a t e s u c c u s e t s u b s t a n t i a l i s

s u a h u m e c t a t io t r a h e r e t u r , q u o d ie iu n u m v o c a t u r , q u i a , c u m a b e p a te ,

p r o u t d ix i, c ib i h u m i d i t a s e r u g a t u r , r e m a n e t a c ib o v a e u u m e t i e iu n u m ,

q u o d c o m p r o b a t u r e x a n im a li b u s . q u a e i n t e r f e c t a c o m e d im u s , in h is

e n im h o c i n t e s t i n u m f e c is s e m p e r v a e u u m i n v e n i t u r e t s ic c u m h u m i-

75

d i t a t i s . E p a r v e r o d e s u c c o c ib i, q u e m e x c o q u e n d u m s u i s d i m i s e r a t

v e n is , s a n g u i n e m f a c i t e t g r o s s u m d i v id e n s a s u b t i l i in s u i n u t r i -

m e n ti c o n f o r t a m e n t u m s u a e q u e s u b s t a n t i a e a s s i m il a m e n t u m a c c ip it,

(14)

12

q u o d r e m a n e t o m n ib u s m e m b r is m i t t e n s c o r p o r i s . U n d e o m n ia i p s a 80 m e m b r a s ib i t r a h u n t s u a e n a t u r a e e t s u b s t a n t i a e a s s i m i l a n t i a .

P e l e n im p r i m i t u s s ib i t r a h i t c a l i d i o r a e t c h o le r a e r u b e a e v i c i n a , n u t r i e n s s e d e p r in g u e d in e i l l a e t r u b i c u n d i t a t e , q u a m a s a n g u i n e v i d e t u r a c c e p i s s e e t n a t u r a e s u a e e s t s im ilis , q u o d r e m a n e t c h o le r a e s t s o l a . S p ie n s ib i a t t r a h i t t u r b i d i t a t e m e t g r o s s i t u d i n e m s a n g u i n i s 83 e t q u o d s u a e s u b s t a n t i a e a s s i m i l a t u r in n u t r i m e n t u m s u i r e ti n e t , q u o d r e s t a t s im p le x e s t c h o le r a n i g r a . P u l m o s p u m a m s u a m t r a h i t s i b i n o n a d u n t r im e n tu m , s e d u t t a l i t e r p e r m a n e a t e t p h le g m a in d e f a c i a t , u n d e i p s e h u m e c t a t u s a d m o tu m c o n f o r t e t u r . P u l m o e n im e t m e m b r a a l i a i n t r a c o n f in iu m p e c t o r is e t c a p i t i s c o n s i s t e n t i a t a n t u m 90 n u t r i u n t u r e x c ib o r u m s u p e r f l u i t a t i b u s c o r d i r e m a n e n t i b u s . I n p r a e - s e n t i h a e c o m n ia a m e e x p l a n a n d a e r u n t. P o s t e r g o in i n itio a q u o - s i t a s im m o e iu s c o la m e n t a r e n ib u s r e d d i t a p a r u m r e t i n e t p in g u e d i n i s e t r u b o r i s s a n g u i n i s ; u n d e r e n u m s u n t n u t r i m e n t a , a q u o s i t a s r e m a n e t p u r a e t v o c a t u r u r i n a . H a n e r e n e s m i t t u n t a d v e s i c a m p a r iu m 95 p in g u e m e t r u b e a m , d e q u a p in g u e d in e e t r u b e d in e n u t r i t u r v e s i c a . R e li q u u s e m i t t i t v i r g a illu d , q u o d e s t u r i n a . S a n g u i n e d e u t r i s q u e c h o le r ib u s e t p h l e g m a te a c a q u o s i t a t e s iv e c o la m e n to in u n d if i c a t o , c o r m e lio r e m e t l a u d a b i lo r e m a t q u e t e m p e r a t io r e m s ib i t r a h i t p a r te m , u n d e c o n f o r t e t s e a t q u e n u t r i a t . R e s i d u u m s u b t i l i a t e t d e c h o le r ib u s

ioo

e t p h le g m a te e t a l i a p u t r e d i n e m u n d if i c a t , p e r a r t e r i a s a d a u g m e n - t a n d u m n a t u r a l e m c a lo r e m m a n d a u s , u t e u m p in g u e d in e s u a n u t r i a t e t p e r t o t u m c o r p u s d iv id a t. C o r e n im f u n d a m e n tu m c a l o r i s n a t u r a l i s e s t, q u o d s ic c o n s t a t p a r te m , q u a m s i b i t r a x e r a t s u a e n a t u r a e n u - t r i e n d a e e t s u a e s u b s t a n t i a e a s s i m i l a t . P a r t e m s c i li c e t s u p e r f l u a m 105 a d m e m b r a c a p i t is e t p e c t o r is m a n d a t , u n u m q u o d q u e e o r u m in d e n u t r i e n s e t s u a u n i u s e u i u s q u e n a t u r a e a s s i m i l a n s , q u a e e ti a m s u n t r e s i d u a p e r p o r o s e m i t t u n t c o r p o r i s , q u o s h a b e n t in lo c i s c o n - g r u i s , u t p e r o c u lo s , c u m lip p i t u d in e , p e r a u r e s c u m q u o d a m , q u a s i c e r a , in d e e g r e d ie n te m , p e r n a r e s a u te m c u m e m u n c tio n e , p e r o s c u m lio s p u t i s e t s c r e a t io n e , p e r a l i o s p o r o s c u m fu m o e t s u d o r e . I te m q u o d s a n g u i n i s s u p e r f l u i t e p a t i m a n d a t t o t i c o r p o r i, u n d e s i n g u l u m m e m b r u m r e c i p it , q u o d s u a e n a t u r a e e t s u b s t a n t i a e a s s i m i l e t v e l a s s i m il a r e p o s s i t .

T e r t i a v e r o d i g e s t i b i l i t a s s a n g u i n e m d ig e r it e t in c a r n e c a r n e m 115 e t in n e r v o n e r v u m e t in o s s e o s c o n f ic it e t f a c i t. S i c u t in a r b o - r i b u s e t t e r r a e n a s c e n t i b u s v i d e m u s , q u a e s e c u n d u m i n u ta t io n e m c le m e n to r u m in lig n o l ig n u m , in f r o n d i b u s f r o n d e s , in f r u c t i b u s f r u c t u s f a c i u n t e t in r u b i c u n d i s e tia m r u b i c u n d a e t in c it r i n is c i t r i n a e t in d u l c i b u s d u l c i a e t in a m a r i s a m a r a e t s im ilia . Q u o d s i s u p e r -

120

fl u i c ib i r e m a n e n t in m e m b r is , t e r t i a d i c i t u r s u p e r f l u i t a s , q u a m a d I

p o r o s c u ti s e x p e l l u n t m e m b r a , e t c u m s u d o r e e m i t t u n t , s i s i t h u m i d a j

e t c u m f u m o , s i s i t s ic c a . D e fu m o n a s c u n t u r p ili, u t p o t e in a r -

(15)

b o r i b u s p o t e s t v id e r i, in q u i b u s c a l o r n a t u r a l i s s u p e r f l u a c ib i s u i e m i t t i t a d e x te r i o r a , u n d e c o r ti c e s e t p ilo s s u o s f a c i a t .

S i a u te m m e m b r o r u m v i r t u s d e f e c e r it, u t t e r t i a d i g e s ti o s u p e r f l u a

125

n o n e x p e l l a t p e r p o r o s c o r p o r i s , r e d d u n t u r e p a t i p e r e a s d e m v e n a s a n a t u r a , q u i b u s a d e a d e m m e m b r a f l u x e r a t s a n g u i s . Q u o d c u m c o la m e n t o s a n g u i n i s r e n ib u s e p a r m i t t i t e t c u m u r i n a e iic it, h o c e s t h y p o s t a s i s , u n d e G a l i e n u s ; „ U r i n a in s a n i s p a u x il l a m a u t n u lla m h a b e t h y p o s t a s i m , c u m in v a s e d iu r e m a n s e r it , q u o d e s t p r o p t e r

130

v i r t u t e m m e m b r o r u m e x p e l l e n t iu m s u p e r f l u i t a t e s c ib o r u m p e r p o r o s c o r p o r u m “ . H y p o s t a s i s e r g o m o n s t r a t q u a n t i t a t e m a c t i o n i s n a t u r a e in t e r t i a d i g e s ti o n e in m e m b r is e x i s t e n t e , m o n s t r a t e t q u a l i t a t e m c o c t i o n is c h im o r u m in r a r i t a t e m e m b r o r u m , q u i g e n e r a t i v i s u n t m o r b o r u m . L iq u o r a u te m u r i n a e p o r t e n d i t a c t i o n e m n a t u r a e in s e -

135

c u n d a d i g e s ti b i li t a t e , q u a e e s t in e p a t e e t q u a l i t a t e m a c t i o n i s e t c o c t i o n is c h im o r u m in v e n is . S im ilite r c h im o r u m e g e s ti o o s t e n d i t q u a n t i t a t e m a c t i o n i s n a t u r a e , q u a e in p r i m a e s t d i g e s ti o n e in s t o ­ m a c h o e t q u a l i t a t e m c o c t i o n is c ib i in ip s o . S i e r g o m e m b r o r u m n a t u r a a d r e d d e n d a m s u p e r f l u i t a t e m c ib i e p a t i d c f ic ia t, r e m a n e t c l a u s a

140

in h u m id i t a t e , q u a e in m e m b r o r u m e s t r a r i t a t e e t in e a , q u a e in v e n is e s t, id e s t s a n g u i n e . H a e c a u te m s u p e r f l u i t a s c h im o r u m v o c a t u r c r u d i t a s , c u m m e m b r a e o s n o n e x c o q u a n t n e c d i g e r a n t n e c in s u a m a s s i m i l e n t s u b s t a n t i a m , v e l q u i a n o n e is n e c e s s a r i a s u n t , v e l q u i a s t o m a c h u s e t e p a r n o n b e n e e o s d e c o x e r in t , q u i a c u m

145

c ib u s n o n b e n e in s t o m a c h o e t e p a t e e x c o c t u s s i t , i m p o s s ib ile e s t, u t in m e m b r is d i g e r a t u r e t e o r u m s u b s t a n t i a e a s s i m il e tu r , c u m p o t iu s e u m a b h o r r e a n t n e q u e in s u u m o p u s r e c i p ia n t . V e r b i g r a t i a , h o m o c u m s ib i c ib u m a c c e p e r i t e t in e x c o q u e n d o m e d i a v e r i t, s i s i c ip s u m im p e r f e c te d i g e s s e r it , a l t e r u m a p p e t i t. C u m e r g o p r im u m d i g e s s e r i t

150

e t a s t o m a c h o d e s c e n d e r e in c e p e r i t , t r a h i t s e c u m a lt e r u m c ib u m c r u d u m e t n o n e x c o c tu m , q u i c r u d u s a d e p a r v e n ie n s n o n ib i r e - c i p i t c o c tio n e m , n e q u e in p e r f e c tu m m u t a t u r s a n g u i n e m ; ' s e d r e m a n e t c la r u s , c r o c e u s a t q u e c r u d u s . C u m a u t e m h u i u s m o d i c ib u s a d m e m b r a v e n e r i t, n o n p o t e s t in e is d ig e r i n e q u e ip s o r u m s u b s t a n t i a e

155

a s s i m il a r i. S i e r g o m e m b r a v i r t u o s a i n v e n e r it , e x p e l l it u r e t p e r c o r p o r i s p o r o s e m i t t i t u r , q u o d , s i n o n r e m a n e t c l a u s u s , u t d ix im u s , e t in h u m id i t a t e r a r i r a t i s m e m b r o r u m e t in c o n c a v i t a t e v e n a r u m e f f ic itu r s i b i e le m e n tu m e t m a t e r i a m o r b o r u m in c o r p o r e n a s c e n t iu m , m u t a n d u s in d i v e r s a s p a s s i o n e s s e c u n d u m s u i n a t u r a s v e l c o m - ieo p le x io n e s . C a lid u s e n im e t h u m id u s s a n g u i n o le n t a m m a t e r i a m f a c it, f r i g id u s e t h u m id u s p h le g m a tic a m , f r i g id u s e t s i c c u s m e la n c h o lic a m , c a l i d u s e t s i c c u s c h o le r ic a m . C u m h a e m a t e r i a e m a n e n t in c o r p o r e e t e a s c ib u s e t p o t u s v e l a e r c a l i d u s a li a v e s i m il i a a d i n v e n e r i n t e t in m a lu m c o n f o r t a v e r i n t , f e r v e n t e s p u t r e s c u n t e t g e n e r a n t p u t r e -

135

d in e m f e b riu m . S i v e r o n o n p u t r e s c u n t , s e d p o r o s c a l e f a c i a n t , n e c e s s e

Peine. 2

(16)

14

e s t s a n g u i s c a l e f i a t e t e th i c a e f e b r i s e s t c a u s a . S i m a t e r i a e p a r s a d a l i q u a e f f l u x e r it m e m b r a , s e c u n d u m s u i n a t u r a m , in i p s i s a p o s t e m a t a g e n e r a t, u t p o t e s a n g u i n o l e n t a m a t e r i a p h le g m o n e s , c h o l e r i c a h e r i s i - 170 p i la s , p h l e g m a ti c a z im ia s , m e l a n c h o l ic a s c lir o s . S e d s i n a t u r a c o n - f o r t e t u r a d e x p e lle n d u m a d e x t e r i o r a e t v i r t u s c u t i s in e m i t te n d o d e f ic ia t, r e m a n e t c ib u s i n c l a u s u s e t in d e d i v e r s a e g e n e r a t i o n e s e t c o r r u p t i o n e s g e n e r a n t u r , p r u r u g o , p u s t u l a e , s c a b ie s , im p e tig o , s im i- l i t e r m o r p lie a , v e r r u c a e e t s im ilia . S i a u te m a l i q u a m a t e r i a in 175 i n t e r i o r i c u te s e i n c l u d a t, c a r b u n c u l o s g e n e r a t, u l c e r a e t s c r o p h u l o s ,

c a n c r u m e t s i m il i a s e c u n d u m s u i n a t u r a s .

II. Secunda particula de significationibus certioris urinae in morbis.

U r i n a n o c ti s c e r t io r i s e s t s i g n i f ic a ti o n i s q u a m d i e i ; q u i a , d u m q u i s v i g il a t, n a t u r a e x it a d c o r p o r i s e x te r i o r a , u b i s e d i v id i t a d q u i n q u e s e n s u u m e x p le n d a o f f ic ia , q u a e c u iq u e h o m in i n e c e s s e e s t

180

in d ie e x e r c e r e . U n d e f it, u t e x t e r i u s c o n v a l e s c a t e t i n t e r i u s d e f ic ia t.

I n d o r m ie n t e v e r o t o t a s e o c c u l t a t i n t e r i u s e x d e s id e r io q u i e s c e n d i e t v a c a n d i s ib i a d i u r n is l a b o r i b u s , im m o u t i n t e r i u s t o t a v a c e t s u i s a c t i o n i b u s s c i li c e t c ib o r u m d ig e s ti o n i e t s u p e r f l u i t a t i s u a e s u b - t i l i a n d a e , m e m b r is q u e d i v id e n d a e a t q u e a c o r p o r e e m i t te n d a e . N e c e s s e 185 e s t e r g o , ia m u t in i n t e r i o r i b u s c o n f o r t e t u r e t d e f ic ia t i n t e r i u s in e x te r i o r i b u s e t id e o u r i n a n o c ti s c e r t i o r e s t e t a p e r t i o r q u a m d ie i, q u i a e s t e x p le t io r in c o c tio n e q u a m p e r f e c ti o r in d ig e s tio n e , a p e r t i o r in n a t u r a e a c t i o n e u r i n a in d ie . I d e o q u e n e c e s s e e s t , u t s t u d e a m u s s e p t e m p l ic it e r u r i n a m d i v i d e r e :

190 1. In p r im is , q u o c o l l i g a t u r t e m p o r e . 2 . S e c u n d o , q u a n d o c o llig e r e d e b e a m u s . 3 . T e r t i o q u a n t a .

4 . Q u a r to , q u o te m p o r e s i t c o n s i d e r a n d a . 5 . Q u in to , q u a n d o v id e r i d e b e a t.

195 6 . S e x t o , q u o t ie n s v i d e r i o p o r t e a t.

7 . S e p tim o , si, p o s t q u a m r e f r i g u e r it , c a le f ie r i d e b e a t.

De tem pore co llectio n is.

T e m p u s c o llig e n d i u r i n a m O p tim u m e s t, c u m t o t a c o a d u n a t a s i t

i n v e s i c a e t p e r f e c te d i g e s ta , s e d t a r n e n in d u o d i v id i t u r u r i n a e

c o llig e n d a e t e m p u s . V e l e n im e s t n a t u r a l e , q u o d s e c u n d u m c u r s u m

200

e s t n a t u r a e , id e s t c u m s o m n u s e x p le t u s s i t e t n a t u r a a d e x t e r i o r a

i a m e x ie r it. V e l n o n n a t u r a l e , q u o d c o n t i n g i t e x a c c id e n t e re , c u m

f e s t i n a t u r v e s i c a im p le r i e t u r i n a a n t e t e m p u s e x c o q u i t u r , s i c u t s a e p e

f i t in in f ir m is in c r e t ic i s d ie b u s , c u m n a t u r a a c c e l e r a v e r i t e t a n t e

(17)

t e m p u s n a t u r a l e s u a m c o c tio n e m c o m p le v e r it, q u i a m a t e r i a m o r b i e a m m o v e r i a t q u e d e d ie a n t e n o c te m d ig e r i c o e g it. Q u o d n e g a n t

206

a li i d i c e n t e s , q u i a , s i u r i n a a n t e t e m p u s n a t u r a l e c o ll i g a t u r , n e q u e c e r t a n e q u e b o n a e s s e v i d e t u r . U n d e s i m ilitu d in e m d e d e r u n t d e i u r i b u s c a r n i u m c o q u i n a t i s e t e x c o c tis c u m f o c o e t in m u s t o a s o le e x c o c to . D i c u n t e rg o , s i q u o d l ib e t h o r u m a c c i p i a t u r a n te q u a m e x c o q u a t u r in e t p a r t e s s u a s d i v i d a t u r t u r b id u m e t g r o s s u m i n v e n i -

210

t u r , s i v e r o p o s t c o m p le ta m c o c tio n e m , id e s t d ig e s tio n e m , c o llig a tu r , c u m p a r t e s s u a e ia m d i v i d a n t u r t u r b u l e n t u m e t g r o s s u m in f u n d o i n v e n i t u r e t d e s u p e r q u a e d a m n a t a t p in g u e d o a t q u e t e m p e r a t u r liq u o r . Q u ib u s e s t i t a r e s p o n d e n d u m , h a n c s i m ilitu d in e m n o n c o n s e q u i. R e s e n im e x te r io r i ig n e c o c t a a n t e c o n c tio n e m e t p o s t c o c tio n e m a c c ip i

215

v a l e t , s e d n o n s i m il i te r u r i n a , q u a m i m p o s s i b il e e t c o llig i, a n te q u a m in v e s i c a c o a d u n a t a s i t e t n a t u r a s u u m p o s s e c o m p le v e r it, s iv e f o r t i t e r e t p e r f e c te s e u d e b il i te r e t m in o r a te . S i n a t u r a e v i r t u s f u i t f o r t i s e t a c t i o e iu s p e r f e c ta s i t , u r i n a b e n e d i g e r i t u r e t e x c o q u i t u r s i g n i f ic a tq u e l e v i t a t e m s u a e f e c is e t v e lo c i ta te m s u i a d o b e d ie n tia m

220

a c t i o n i n a t u r a e e t d o m in a t io n e m n a t u r a e in s u a d e c o c tio n e . S i a c tio e i u s s i t d e b ilis , s i g n i f i c a t g r o s s it u d i n e m f e c is e t g r a v i t a t e m a t q u e d u r ic ie m , u n d e n a t u r a e a c t i o n i f i t in o b e d ie n s e t n a t u r a p ig r a a d d e c o c tio n e m .

Q uom odo co llig i d eb eat urina et intueri et cetera.

C o llig a tu r in v a s e v i t r e o a lb o , c la r o e t r o t u n d o in f u n d o a d v e s i c a e f o r m a m e t o p e r i a t u r a f r ig id o a e r e , u t in c a l o r e p e r d u r e t

225

n a t u r a l i s i c u t e x i t a c o r p o re . N e q u e m u t e t u r d e v a s e in v a s , n e f o r t e t r a n s m u t a n d o c o r r u m p a t u r , n e q u e d e lo c o in lo c u m p o r t e t u r , q u i a e x d e p o r t a t i o n e t u r b i d a e f f i c it u r e t in v e r i t a t e c o g n o s c e n d a m e d ic u s d e c ip itu r . C o llig i, i n q u a m , d e b e t t o t a , v e l s e m e l in u n o v a s e , v e l m u l t o t i e n s e t in v a s o r u m m u it i tu d i n e . T o ta , q u i a m e liu s

230

q u a m p a r s a c tio n e m n a t u r a e s i g n i f ic a t. S i m u l t o t i e n s c o ll i g a t u r , o p o r t e t in m u l t i s v a s i s c o ll i g a t u r , u t q u a n t i t a s u n i u s c u i u s q u e c o c t i o n is i n t e l l e c t a s e c u n d u m f o r tio r e m i u d ic e tu r . O p o r te t e rg o , u t , c u m a v e s i c a e x ie r it , v i d e a t u r , a n t e q u a m a b a e r e c o r r u m p a tu r , in lo c o l u c i d o s p l e n d o r i s o l i s o p p o s i t o . V a s in d e x t r a m a n u t e n e a t u r e t 235 s i n i s t r a r e t r o t e n e a t u r , u t e iu s c l a r i t a s v e l t u r b u l e n t i a v i d e a t u r a p e r t i u s . L e v i t e r v a s m o v e a t u r e t p o s t q u i e s c e r e p e r m i t t a t u r , u t le v i t a t e m h y p o s t a s i s e t v e lo c i ta te m s u a e v i d e a s m o tio n is , e t h o c in d ie s e r e n a . A l i q u a n d o ta r n e n e x n e c e s s i t a t e a d c a n d e la e v i d e n d a e r i t lu m e n e t f a c i e n d u m e s t s i c u t d ix im u s do s o le t r i b u s v i d e lic e t

240

v i c i b u s c u m in te r m is s i o n e , u t q u i e s c a t. U r in a e n im p o s t q u a m e x ­ i e r i t in v a s e m u t a t u r q u i n q u e m o d is . Q u a e d a m e x it c l a r a e t p e r - m a n e t c l a r a , q u a e d a m c u m c l a r a e x ie r it, p o s t e a g r o s s e s c i t , a l i a g r o s s a e x it e t c la v e s c i t p o s t e a a t q u e a d g r o s s it u d i n e m s u a m r e m e a t.

2

*

(18)

16

245 U n d e t r i b u s v i c i b u s n e c e s s e e s t v i d e a t u r , u t c u m e x e a t, q u a li s e x ie r it v i d e a t u r , s i g r o s s a s i t a n s u b t i l i s e t p o s t p a u l u l u m c o n s i d e - r e n d a , s i in e a d e m q u a l i t a t e p e r m a n e a t a u t m u t e t u r d,e s u b t i l i t a t e in g r o s s it u d i n e m v e l d e g r o s s i t u d i n e in s u b t i l i t a t e m . S i d e s u b ­ t i l i t a t e in g r o s s i t u d i n e m m u t a t u r . T e r t i o v i d e a t u r a n in g r o s s i t u d i n e 250 p e r m a n e a t v e l a d s u b t i l i t a t e m r e d e a t , q u a m c a u s a m in lo c o s u o

p l a n i u s e x e q u e m u r .

C a le f ie r i u r i n a p o s t q u a m e x ie r it e t in v i t r o f r i g u e r i t i ll a u d a b i l e e s t, q u i a a l i q u a n d o u r i n a e x i t t u r b i d a e t g r o s s a e t p r o p t e r v e n t o s i - t a t e m g r o s s a m p e r n r a n e t g r o s s a e t i n d i g e s t a n e q u e d i v i s a e s t e x 255 p i g r i t i a c a l o r i s n a t u r a l i s a d c o m p le m e n tu m s u i, q u a e d u m a d fo c u m v e l a q u a m c a l i d a m c a le f it, c o m p le t c o n c tio n e m c r u d i t a t i s , q u a e n a t u r a e d e f u e r a t e t m u t a t u r d e g r o s s i t u d i n e in c l a r i t a t e m e t f a ls a m f a c i t s ig n if ic a tio n e m .

III. Tertia particula, quae, quos m orbos habet signi- ficare urina.

U r in a m a x im a m in m o r b is h a b e t s ig n if ic a tio n e m e t c ir c a a c t i o n is

260

n a t u r a e q u a n t i t a t e m a t q u e c ir c a c a lo r e m e t f e c is d e c o c tio n e m n a t u ­

r a le m , s i s i t in i n itio v e l in m e d io , v e l in s u i c o m p le m e n to . C u m e n im u r i n a s a n g u i n i s a q u a t i c i e t c e t e r o r u m h u m o r u m s i t c o l a t u r a , a q u o s i a u te m s a n g u i n i s h a b i t a t i o s i t in v e n a , n e c e s s e e s t c e r tio r e m f a c i a t s ig n if ic a tio n e m m o r b o r u m in v e n is c o n te n t o r u m q u a m e x t r a 265 v e n a s p o s i t o r u m , q u i a in v e n a d e c o c ti o n i s e t n a t u r a e a c t i o n is f o r t i o r e t m a n i f e s t i o r e s t i n h a b i t a t i o . Q u o d c u m s it, n e c e s s e e s t, u t , c u m m o r b i e t f e c e s e o r u m s i n t g e n e r a ti in v e n is , e t u r i n a s i t l a u d a b i l i s

j

e t s i g n i f ic a ti v a b o n i, v e l i ll a u d a b i l i s e t s i g n i f ic a ti v a m a li, s ig n i f ic a ti o e iu s s iv e in b o n o s iv e in m a lo c e r t io r e s t e t a p e r t io r . C u m a u te m 270 m o r b u s in lo c is e x t r a v e n a s s it, s i c u t in s to m a c h o v e l in i n t e s t i n i s s iv e in n e r v is e t s p i r i t u s i n s t r u m e n t i s a l i i s v e h u i u s m o d i, e t u r i n a s i t i a u d a b i l i s e t s i g n i f i c a t i v a b o n i, s i g n i f ic a ti o e iu s d e b ilis e s t e t a b o n i t a t e r e m o t a . S i i ll a u d a b i l i s e t s i g n i f ic a ti v a m a li, e iu s s ig n if ic a tio in t im o r e c e r t io r e t m a n if e s tio r . Q u ia , s i m o r b u s e x t r a v e n a s s i t , 275 e t lo n g e a lo c o c o c tio n is e t u r i n a l a u d a b i l i s s i t , n o n e iu s l a u s

d ig e s tio n e m s i g n i f ic a t m o rb i, c u m v i r tu t e m n a t u r a e o s t e n d a t a g e n te m i n t r a v e n a s n o n f o r t it u d i n e m in m o r b i m a t e r i a e x t r a v e n a s g e n e r a ta . C u m a u te m u r i n a s i t p e s s i m a e t m a li tim e n d i s i g n i f ic a ti v a , s i g n i ­ f i c a ti o e s t f o r t is e t r e c t a , p e s s i m i t a s e n im u r i n a e s e m p e r p o r t e n d i t

280

d e f e c tio n e m a c t i o n is n a t u r a e i n t r a v e n a s e t lo c u m c o c tio n is e x tr a .

S i e rg o e iu s a c t i o in lo c o c o c t i o n is s i t d e f e c ta , n e c e s s e e s t , u t in

lo c i s e x t r a v e n a s c o c tio e iu s s i t d e f e c tis s im a . C u m a u te m n a t u r a

in h a c q u a n t i t a t e d e f ic ia t, n o n s u m u s s e c u r i , q u i n m o r b u s ip s a m

v i n c a t e t in f ir r m u s p e r e a t a n t e q u a m n a t u r a f e c e s m o r b i g e n e r a t i v a s

(19)

I e x c o q u a t, u n d e G a l ie n u s : „ S i m o r b u s , i n q u i t , n o n i n t r a v e n a s s i t 285 e t u r i n a l a u d a b i li s , s ig n i f ic a ti o e iu s a d s a l u t e m d e b ilis e t s p e s lo n g a e r it. S i i l l a u d a b i l i s s i g n i f ic a ti o e iu s a d tim o r e m e s t f o r t i s s i m a e t c e r t i s s i m a “ . U n d e H i p p o c r a t e s in e p id e m ii s : „ U r i n a l a u d a b i l i s in c o lic a p a s s i o n e e t in n e r v is e t in s p i r i t u s e t p e c t o r is i n s t r u m e n t i s n o n p lu r im u m n o s c e r tif ic a t, u t a d s a l u te m i n f ir m u s v e n ia t , s e d s i

290

in p a s s i o n i b u s b i s m a l a s i t e t i ll a u d a b i l i s s ig n i f ic a ti o in t im o r e f o r ­ t i s s i m a e s t e t c e r t is s i m a . Q u o d s ic ip s e f ir m a t. V id i, i n q u i t , m u - lie r e m y le o n h a b e n te m , e iu s u r i n a f u i t c r u d a a t q u e g r o s s a , u n d e m o r te m e iu s i n u d ic a v i, e t p o s t d ie m t e r t i u m f u i t m o r t u a “ . C a u s a h u i u s r e i, q u i a p a s s i o d e a p o s t e m a t e f u i t in i n t e s t i n i s e x t r a lo c u m c o c t i o n is ,

295

q u i a e r g o u r i n a , s i c u t H i p p o c r a t e s d ix it, c r u d a f u i t e t i n d i g e s t ä d e f e c tio n e m a c t i o n i s n a t u r a l i s e x t r a l o c a s i g n i f ic a v it c o c tio n is . C u m e rg o a c t i o n a t u r a l i s in lo c o c o c t i o n is d e fic it, in lo c o e x t r a c o c tio n e m , p r o u t d ix it, e r i t d e f e c tis s im a . N a t u r a a u te m s ic d e f ic ie n te e t m o r b o . a t q u e u r i n a p e r m a n e n t i b u s in h a c c r u d i t a t e e t d u r i t a t e m a x i m a e t

300 '

c e r t i s s i m a s i g n i f ic a ti o e s t d e h a b e n d o tim o r e m . U n d e o p o r t e t , u t

u r i n a n o n s o lu m in m o r b is e x t r a v e n a s n o s c e r tif ic e t. C o n s id e r e m u s

1

e rg o e t s c r e a t i o n e s m o r b o s p u l m o n i s p e c t o r is e t d y a f r a g m a t i s s i g n i -

1

f i c a n t e s ; c o n s i d e r e m u s e t d i g e s tio n e m e t c o lic a m p a s s i o n e m e t in

| i n t e s t i n i s p o r t e n d e n te m v u l n e r a . C o n s id e r e m u s v o m i t u s e t s i m il i a ,

305

: p a s s i o n e s s t o m a c h i o s t e n d e n t i a , q u i a t a n t u m u r i n a q u a l i t a t e m c o m -

p le x io n i c o r p o r i s m o n s t r a t d o m in a n te m e t q u a n t i t a t e m a c t i o n i s n a t u r a l i s in lo c o c o c tio n is , id e s t v e n is , q u o d e n im d e in f ir m is e x it m e m b r is s i g n i f ic a t q u a l i t a t e m m a t e r i a e u n d e m o r b u s f it, b o n a m s i v e m a la m , s u b tile m s e u g r o s s a m , c r u d a m s e u c o c ta m e t s i, q u o d a m e m b r i s

310

I e x it, l a u d a b i le f u e r i t , b o r i it a te m m a t e r i a e o s t e n d i t m o r b i e t u r i n a

| r u b e d in e t i n c t a e t d i g e s t a v i r tu t e m a c t i o n i s n a t u r a l i s in lo c o m o n s t r a t

! c o c tio n is , c e r t u m e t v ic in u m s ig n u m e s t s a l u t i s . Q u o d s i e s t c o n -

t r a r i u m , a p p r o p i n q u a t a d tim e n d u m . S i v e r o u n a s i g n i f ic a ti o s i t

l a u d a b i li s , a l t e r a v e r o i l l a u d a b i l i s iu d ic iu m s e c u n d u m c e r tio r e m e r i t

315

s ig n if ic a tio n e m . V e rb i g r a t i a ; s i h o m o p l e u r e s i m l i a b e a t e t s p u t u m

e iu s l a u d a b i le s i t , c ito e t l e v i t e r e x ie n s , c o lo r e iu s a l b u s , s p u t u m

q u o q u e i u n e t u m e t c o n ti n u u m e t u r i n a c o c t a a t q u e t i n c t a , v i r t u t e m

a c t i o n i s n a t u r a l i s in lo c o s i g n i f ic a t c o c t i o n i s , c e r t u m s i g n u m e t

v ic in u m e s t s a l u t i s . S i s c r e a t u s s i t p e s s i m u s e t e x i t u s e iu s d u r u s .

320

c o lo r v ir id is v e l n ig e r , liq u o r s u b t i l i s , o d o r f e t i d u s , u r i n a c r u d a e t

a lb a , s i g n i f ic a t n a t u r a e a c t i o n e m in lo c o c o c t i o n is d e f ic ie n te m , f i t

v i c i n u s n u n t i u s a d m o r te m . S e d s i m e d iu m s i t s c r e a r e i n t e r l a u ­

d a b ile e t i ll a u d a b i l e e t e x ir e s u u m i n t e r v e lo c i ta te m e t t a r d i t a t e m ,

c o lo r e iu s l i v i d u s v e l c it r i n u s , l iq u o r e iu s s u b t i l i s u r i n a v e r o l a u d a b i l i s

325

c o c t a e t t i n c t a , s c r e a r e a u te m illu d n o n in s u a p e r m a n e n s q u a l i t a t e ,

s e d m e l i o r a t u r , s p e s l o n g i n q u a c e r t if i c a t u r . E s t a u te m i m p o s s ib ile

v ic in a m e s s e s a l u te m , c u m s p u t u m in in it i o f u e r i t i l l a u d a b i l e , v e l

(20)

18

e ti a m p e io r a o v e i t tim o r e m d e lo n g e s i g n i f ic a t. I m p o s s ib ile e s t e n im ,

330

q u o d v i c i n a s i t m o r s e t u r i n a s i t l a u d a b i li s . I te m e s t i m p o s s ib ile s ig n if ic a r e s a l u te m , s i u r i n a s i t i ll a u d a b i l i s , d u m s p u t u m s i t p e s s i - m u m , u n d e c o r r u p t i o n e m e t p e s s i m it a te m m a t e r i a e m o r b i s i g n if ic a t, q u i a p e r m a n e r e s p u t u m in s u a q u a l i t a t e m a l a e t m u t a r e s u u m e s s e in p e io r e m d e c o c tio n e m s i g n i f ic a t. q u o d a c t i o n a t u r a e d e f ic it v e l in 335 lo c o p a s s i o n i s e t e x t r a lo c u m c o c t i o n is u r i n a e . P l u r i m u m e n im liq u o r u r i n a e s i g n i f ic a t a c tio n e m n a t u r a e in lo c o c o c t i o n is u r i n a e d e f e c ta m e t in lo c o e x t r a s u i c o c tio n e m d e f e c tis s im a m . Q u o d i n t e l l i g i t u r d e c o r r u p t i o n e p e r m e m b r a e x e u n t e e t e iu s c r u d i t a t e . S i u r i n a c u m p e s s i m i t a t e s c r e a n d i s i t p e s s i m a , m o r te m s i g n i f ic a t, s e d ta r n e n r e m o - 340 ta r n , q u i a s p u t u m a b in it i o n o n f u i t p e s s im u m .

IV. Quarta particula de invam ento, vel nocum ento, vel neutro urinae.

345 U r in a e e x i t u s t r i p l i c a t u r in s u i s s i g n i f ic a ti o n i b u s . V e l e n im i u - ^ v a t i v u s , s iv e n o c i t i r v u s , s e u n e u tr u m . I u v a t a u te m d u o b u s m o d is , v e l e n im c u m a d m u lt i tu d i n e m h u m o r u m in c o r p o r e a d u a t o r u m e x - p e lle n d a m n a t u r a c o n f o r t a t u r p e r u r in a m . V e l c u m a d h u m o r e s c o r r u p t o s e t p u t r e f a c t o s a n a t u r a d i s s o l v e n d o s e t a c o r p o r e c u m 350 u r i n a e x p e lle n d o s , s e d d i f f e r u n t lia e c d u o , q u i a p r i m u m in q u a n t i - t a t e e s t m u lt u m e t a b u n d a n t i s s i m u m , in q u a l i t a t e v e r o b o n u m e s t, c u m n e q u e p e s s i m u m s i t n e q u e p u t r e f a c t u m . S e c u n d u m in q u a l i t a t e e s t p e s s im u m , f e ti d u m e t p u t r e f a c t u m , s e d in q u a n t i t a t e e s t l a u d a b i l e , c u m i n t e r m u ltu m e t p a u c u m m e d io c re s i t i n liq u o r e . S i m il i te r 355 n o c u m e n t u m u r i n a e e s t d u p le x , c u m a li q u a n d o d u r a e x e a t e t l a b o r i o s a

im p le n s v e s i c a m e t g r a v a n s e t m o le s t a n s . A l i q u a n d o m u lt a e t s p i s s a , I

u t h u m e c t a t io n e m c o r p o r i s s u b s t a n t i a l e m f i n ia t , m e m b r a d i s s o l v a t ,

u t v i r t u s d e f ic ia t. N o c u m e n tu m t r ip l e x e s t, v e l e x q u a l i t a t e s u a ,

v e l e x a c u m in e e t c a lo r e h u m o r e s c h o le r ic o s c u m i p s a d e s c e n d e n te s

360 e t e a m i n c e n d e n t e s s i g n i f ic a n te , v e l e x s a l s i t a t e e t s u a in c is io n e

h u m o r e s p h l e g m a ti c o s in e id e n te , v e l e x s u a a c i d i t a t e p u n g e n te p lile g m a

a c id u m p o r t e n d e n te . N e u t r u m in d u o d i v id i t u r , v e l q u i a , c u m c o r p u s

h u m o r u m c o r r u p t o r u m s iv e n o c it i v o r u m a b u n d a n t i a c a r e a t , q u o s

n i t u r a e x p e lle r e c u m u r i n a o p o r t e a t e t n u llu m a li u d f u i t i u v a m e n tu m

365 i p s i u s , n i s i n a t u r a e a c t u s s o l i tu s , v e l q u i a , s i e x ir e s u u m n o n

m u lt u m s it, n e q u e i t a s p i s s u m , u t c o r p u s c o n s u m a t h u m e c t a n d u m ,

n e q u e a d e o d u r u m e t l a b o r i o s u m s i t , u t im p le n s v e s i c a m e a m g r a v e t ,

n e q u e i t a m u ta b i li s s i t in q u a l i t a t e s u a , u t f i a t c a l i d a , s a l s a , v e l

a c i d a in e g r e s s i o n e s u a n u l l a f a c i t n o c u m e n t a . U n d e H i p p o c r a t e s

370 in e p id e m ii s : „ U r i n a n a t u r a l i s e s t e t s a n a , c u m f a c ile e t s i n e d o lo r e

e x e a t e t s in e a r d o r e e t p u t r e d i n e e t f e to r e e t m in g e n s s e n t i t s u a -

v i t a t e m a t q u e d e l e c t a t i o n e m “ . V o l u i t a u t e m H i p p o c r a t e s in te llig i,

(21)

q u i a f a c i l i t a s e x e u n d i e a m lib e r a m e s s e s i g n i f ic a t a b h u m o r ib u s m a lis , f e t o r a b l a t u s c o r p u s s i g n i f ic a t m u n d a t u m d e c o r r u p t i s e t p u t r i d i s h u m o r ib u s . D e l e c ta t io m in g e n d i m o n s t r a t p e r f e c tio n e m a c t i - 375 o n i s n a t u r a l i s .

De d iv ersita te urinae.

U r i n a t r i b u s m o d is d i v e r s if i c a t u r , in q u a l i t a t e e t q u a n t i t a t e s iv e te m p o r e . I n q u a n t i t a t e , c u m m u l t a s i t v e l p a u c a , s iv e m e d io c ris . M u lta q u a t t u o r s i g n if ic a t, v e l a c t i o n e m n a t u r a e s e c u n d u m c r is im , s i c u t in m u lt i tu d i n e u r i n a e in c r e t i c a d ie p e r d i s s o l u t i o n e s s u p e r - f lu o r u m h u m o r u m c u m u r i n a e x p e lle n d o r u m , v e l a b u n d a n t i a m h u m o r u m 380 in c o r p o r e , q u o s g e n u i t q u i e s e t s u a v i t a s e t e x e r c itio r u m n e g li g e n ti a , v e l m u l t i t u d o c ib i e t p o t u s , s i v e q u i a c ib u s n o n in t e m p o r e s u o n e q u e e x o r d in e s u m i t u r , u n d e p u e r o r u m u r i n a n a t u r a l i s g r o s s a e s t e t m u lt a . T e r tiu m s ig n i f ic a tu m e s t v a c u i t a s h u m o r u m c o r p o r i s , c u m u r i n a , s i c u t s a e p e fit, in c o n s u m p ti o n e c o r p o r i s , c u m d e f ic ia t c a l o r 385 n a t u r a l i s in c u s t o d i e n d a m e m b r o r u m h u m e c t a t io n e s u b s t a n t i a l i . U n d e h u i u s m o d i u r i n a n im iu m e s t p e s s i m a , q u i a tim o r e m n u n c ia t , Q u a r tu m e x d e f e c tio n e v i r t u t i s c o n te n t iv a e in r e n ib u s h a b i t a e e t a p p e t i t i v a e c o n f o r t a t i o n e d e e x t r a n e o c a l o r e c o m p le x io n i r e n u m d o m in a n t e . C a lo r e n im in r e n i b u s s i c o n f o r t a t u r , h u m e c t a t i o a q u a e d e s i c c a t u r e t c ito 390 t r a h i t s i b i q u o d b i b it u r . C u m a u te m v i r t u t e m c o n te n t iv a m i n v e n e r i t d e f ic ie n te m v e l d e f e c ta m in r e n i b u s , d e s c e n d i t v e lo c i te r e t n o n d iu p e r m a n e t. I d e o q u e h a n c p a s s i o n e m h a b e n t e s n o n s a t u r a n t u r a q u a , s i c u t v id e m u s in d i a b e t e , q u a m H e le n i d i a r r i a m u r i n a e v o c a n t , a s s i - m i l a n te s a c t i o n i c ir c in i a c t i o n e m s u a m , q u o d u n d e i n c i p i t e o d e m 395 c ir c u la n d o c ito r e d it, u n d e i n te l li g i tu r , q u i a a q u a c ic u t i n tr i n s e e u s i n t r a t s i m il i te r e x t r a r e d e a t s in e m o r a , s i c u t e n im b i b u n t itid e m e t m in g u n t.

De p au citate et eiu s sig n ifica tio n e secundum quantitatem .

P a u c i t a s u r i n a e u n i v e r s a l i t e r p e s s i m it a te m i n n u i t m o r b i, q u o d

d u o b u s f i t m o d is , v e l e x d e f e c tio n e v i r t u t i s h u m id i t a t e m s a n g u i n i s

p o r t a u t i s a d r e n e s , v e l p r o p t e r ig n e u m c a lo r e m n im iu m illa m c o n - 400

s u m e n te m . Q u ia c a l o r d o m i n a t u r s u b s t a n t i a l i s a n g u i n i s h u m e c t a t io n i ,

d e s i c c a n s e t f a c i e n s e a m d e fic e re , s i c u t in p e r a c u t i s f e b r i b u s , q u a e

m o le s t i s s i m a e e s s e c o m p r o b a n tu r . U n d e h a e c s p e c ie s p r i o r i e s t m o -

l e s t i o r s i c u t G a l ie n u s t e s t a t u r : „ P a r v a , i n q u it , u r i n a in p e r a c u t i s

f e b r i b u s e s t p e s s i m a , q u i a c a lo r e m f e b r iu m s i g n i f ic a t, q u i h u m e c t a - 405

t io n e m s a n g u i n i s s u b s t a n t i a l e m f i n i t e t u r in a e i n s t r u m e n t u m p o r t e n d i t

q u a s i m o r t i f i c a t u m . “ A liq u a n d o u r i n a a b u n d a t e t m i n o r a t u r p r o p t e r

d u a s c a u s a s s u p r a d i c t a s e t n o n t a n t u m m a lu m s i g n i f ic a t, q u i a a l i ­

q u a n d o a u g m e n t a t u r p r o p t e r p a r v u m s u d o r e m e t e g e s tio n e m e o r u m ,

Cytaty

Powiązane dokumenty

Schaffung eines Hafens auch der Bau einer Stadt Hand in Hand. gehen mufsto. Bei der technisch notwendigen Teilung

©emeinfdjaftsgefübl 3U fdjroinben beginnt unb ieber SReifter nur nodj feinen Vorteil im Sluge fiat. X)ie SRifeftänbe rufen bie ftritif immer weiterer Greife

nützung der Technik ermöglicht und die Qualität des Productes in hohem Grade gehoben wird. Die Anschaffung von Maschinen ist für den kleineren Landwirth meistens

Die Kurve hat in jedem neuen Punkte eine neue Richtung, und für die Gewinnung derselben können nicht mehr zwei beliebig von einander entfernte, sondern nur noch zwei

Der Zusammenhang zwischen dem Mechanismus der Sinnkonstitution und dem durch die Regeln der Grammatik gezogenen Grenzen einer Sprache wird anhand der Begriffe der Relevanz und

b.. D ttoS auS ber GotteSgemeinfd)aft entfpringem öen g rie ö fe rtig fe it gegenüber märe bann S a tija r ber Stebell, ber 2lnt)änger beS 3reufciSreid)eS. Unb roeil

schen Bauern ein Beispiel genommen. H ier sah Schroetter den Segen einer gelungenen Kolonisation. In Westpreußen lagen die Dinge anders. Da war die

hältnisse obwalten, als an einarmigen, gradlinigen, gleich stark beweglichen Hebeln. W ir sind vielmehr zu dem Schluss berechtigt, dass sowohl durch die Coniraction