• Nie Znaleziono Wyników

W związku z biblijnym i kanonicznym potępieniem dzieci zro-dzonych  poza  związkiem  małżeńskim  musiały  one  być  w  doku- mentach kościelnych odpowiednio zidentyfikowane. Jedną z infor-macji, którą obligatoryjnie wpisywano w księgach metrykalnych,  była właśnie notacja o tym, czy dziecko urodziła kobieta zamężna,  czy nie. W księgach metrykalnych wyróżniano zatem liberi natura‑

les – dzieci naturalne rodziców niezamężnych i niespokrewnionych  ze  sobą;  ex adultero nati –  spłodzone  z  cudzołóstwa,  kiedy  jedno  z  rodziców  było  związane  małżeństwem;  liberi incestuosi  –  dzieci  pary  ze  sobą  spokrewnionej;  ex sacrilegio geniti –  dzieci  duchow- nych. Najpowszechniejszym określeniem, które pojawia się w księ-gach metrykalnych, jest illegitimi thori, czyli z nieprawego łoża. Poza-małżeńskie pochodzenie dziecka zaznaczano również w miejscu  dotyczącym  jego  ojca,  pisząc:  pater ignotus  (nieznany)  albo  pater incertus (niepewny). W analizowanych przeze mnie księgach me-trykalnych z XIX–XX wieku nie znalazłam syntetycznych polskich  określeń dziecka urodzonego poza związkiem małżeńskim, choć 

taki fakt był zawsze skrupulatnie odnotowywany przez spisującego  księgi urzędnika za pomocą adnotacji, że matka jest niezamężna  lub (jak w wypadku np. ksiąg metrykalnych parafii ewangelicko- -augsburskiej) przez odwołanie się w księgach do rodziców, a nie  męża, matki dziecka.

Późniejsze dokumenty kościelne operują jednak przede wszyst-kim pojęciami dziecko nieprawego łoża i dziecko nieprawe. Wpływ na to  ma przede wszystkim fakt, że urzędowym językiem Kościoła kato- lickiego była łacina, która w liturgii trwała do czasów Soboru Wa-tykańskiego II. W łacińskich dokumentach, m.in. Kodeksie prawa  kanonicznego (dalej: kpk) zawsze pojawiała się formuła illegitimi lub  illegitimi thori, tłumaczona jako nieprawe lub nieprawego łoża. W naj-nowszym kpk przetłumaczonym w 2011 roku czytamy: Dzieci nie-prawego pochodzenia [łac. filii illegitimi legitimantur] uzyskują prawość pochodzenia przez późniejsze małżeństwo rodziców ważne lub mniemane albo przez reskrypt Stolicy świętej (kpk 2011: 567)3. Zauważyć jednak  należy,  że  w  komentarzu  do  kpk,  który  tekstem  urzędowym  już  nie jest, czytamy: Czyni to w sposób tak szeroki, iż wyczerpuje wszyst‑

kie możliwości sprawienia, by status ten był dostępny dla jak największej liczby dzieci, nie tylko dla dzieci naturalnych, lecz również dla dzieci pozamałżeńskich. W związku ze zmianą statusu dziecka nieślub- nego pojawiła się bowiem konieczność uściślenia, że dziecko zro-dzone poza małżeństwem równe jest w prawie kościelnym dziecku  rodziców złączonych węzłem małżeńskim, bez względu na to, jaki  status mają jego rodzice.

NKJP

Na koniec warto się zastanowić, jak wszystkie te określenia funk-cjonują we współczesnej polszczyźnie różnej od tekstów prawnych – 

3 Zob. Kodeks prawa kanonicznego. Komentarz. Kraków 2011. Podobne określenia  pojawiają się w kodeksie prawa kanonicznego z 1983 roku wydanym w  Pozna-niu w 1984 roku.

kościelnych czy świeckich. W tym celu przeprowadziłam kwerendę  opartą na NKJP, który, jak czytamy na stronie, gromadzi „nie tylko  klasykę literatury polskiej, ale też prasę codzienną i specjalistyczną,  nagrania rozmów, teksty ulotne i internetowe”4, pozwala zatem na  ekscerpcję tekstów z XX i XXI wieku zróżnicowanych gatunkowo  i stylistycznie. Tabela 3 prezentuje wyniki kwerendy przeprowa-dzonej na korpusie zrównoważonym liczącym 300 mln segmentów.

Tabela 3 Określenia dziecka zrodzonego poza związkiem małżeńskim w NKJP

Określenie Liczba 

użyć Miejsce występowania

bękart 497 literatura piękna, publicystyka

nieślubne dziecko (syn, córka) 299 literatura piękna

baster 124 nazwisko

bastard 82 publicystyka, literatura piękna

z nieprawego łoża 81 literatura piękna dziecko nieślubne 39 literatura piękna

bajstruk 8

publicystyka (wypowiedzi rozmów-ców)

dziecko pozamałżeńskie 8 teksty informacyjne, poradniki

siuber 4 nazwisko, dziecko nieślubne

dziecko nieprawe 1 cytat z tekstu historycznego dziecko naturalne 1 literatura piękna (cytat)

Jak wynika z ekscerpcji materiału językowego zgromadzonego  w NKJP, w XX i XXI wieku najpowszechniejszym określeniem dziec- ka urodzonego poza związkiem małżeńskim jest rzeczownik bękart,  przy czym pojawia się on przede wszystkim w tekstach literatury  pięknej oraz publicystyce – głównie w wypowiedziach bohaterów  reportaży – i na forach internetowych. Drugim w kolejności frekwen-

cyjnej określeniem syntetycznym jest baster, który w tekstach wy-4  http://nkjp.pl/.

stępuje głównie jako nazwisko, następnie bastard – w interesującym nas znaczeniu. Na drugim miejscu notowane jest nieślubne dziecko (również jako nieślubny syn, nieślubna córka) z charakterystycznym  dla łaciny szykiem: przymiotnik + rzeczownik – wyrażenie to no-towane  jest  przede  wszystkim  w  tekstach  beletrystycznych.  Jako  typowo książkowy pojawia się również analityzm z nieprawego łoża – znamienne, że bardzo rzadko w połączeniach: dziecko z nieprawego łoża, częściej: pochodzić z nieprawego łoża. Określenie dziecko pozamał‑

żeńskie, mimo że po 1946 roku obowiązujące w tekstach prawnych,  notowane jest w NKJP bardzo rzadko. Wszystkie przykłady pocho- dzą z tekstów informacyjnych lub poradników prawniczych – ter-min ten utrzymał się zatem tylko w języku urzędowym, nie przyjął  się zasadniczo w języku ogólnym. Określenia dziecko nieprawe i dziec‑

ko naturalne – jako archaizmy – notowane są jednostkowo w cyta-tach z tekstów historycznych.

Podsumowanie

Język polski wykształcił lub zaadaptował różne typy określeń na-zywających dzieci urodzone poza związkiem małżeńskim – przy  czym określenia syntetyczne i analityczne powstają jako reakcje na  różne potrzeby i pełnią w języku różne funkcje. Przeprowadzona  w niniejszym artykule analiza prowadzi do następujących wnio-sków:

1.  Syntetyczne  określenia  rodzime,  bazujące  (podobnie  zresztą  jak  określenia  obce)  na  metaforze,  miały  i  do  dziś  mają  czytelną  motywację i etymologię, przy czym wszystkie one funkcjonowały  w  języku  jako  homonimy  lub  jednostki  polisemiczne,  co  wyklu- czało ich specjalizację, a co się z tym wiąże – ograniczało zakres  użycia.

2. Syntetyczne określenia rodzime nie są jednoznaczne: najduch może  oznaczać  nie  tylko  dziecko  nieślubne,  lecz  także,  a  może  przede  wszystkim  (ze  względu  na  swą  etymologię)  –  podrzutka, 

dziecko znalezione, a zatem naznaczone w inny sposób; skurwysyn do dziś funkcjonuje jako określenie pejoratywne, wulgarne, ale nie  w znaczeniu dziecka nieślubnego.

3. Znaczenia poboczne, które tworzą się w odniesieniu do rze-czowników  pochodzenia  obcego,  są  znaczeniami  wtórnymi,  po-wstałymi  na  drodze  metaforyzacji  lub  generalizacji  –  nie  wpły- wają one zatem na osłabienie specjalizacji znaczeniowej tych rze- czowników: bękart to do dziś w pierwszym znaczeniu dziecko nie-ślubne,  w  kolejnym  dopiero  termin  typograficzny.  Samosiejka  zaś  to nawet na początku XX wieku przede wszystkim roślina mająca  możliwość samodzielnego rozsiewania, po wtóre dopiero nieślubna  córka.

4. Określenia rodzime funkcjonują głównie w gwarach i dialek-tach – fakt ten ograniczał zasięg i zakres ich użycia.

5.  Syntetyczne  określenia  o  obcej  etymologii  zachowały  się  do dziś w warstwie apelatywnej – bękart i bastard, w której (jeśli od-noszą  się  do  dziecka  urodzonego  poza  związkiem  małżeńskim)  traktowane są jako rzeczowniki wyrażające pogardę czy przynaj- mniej brak aprobaty, a więc jednoznacznie negatywne. Rzeczow-niki notowane są również w warstwie prioprialnej – do tej jednak  przedostały się tylko te, które z uwagi na homonimię lub polisemię  nie  zawsze  były  jednoznacznie  kojarzone  z  przezwiskami  dzieci  nieślubnych.

6.  Określenia  analityczne  powstają  głównie  na  użytek  tekstów  oficjalnych – prawnych i biblijnych i pełnią w nich niejako funkcję  eufemizmów wobec rzeczowników bękart i bastard, które niewątpli-wie od początku funkcjonowania w polszczyźnie miały wydźwięk  negatywny.

7. Określenia analityczne w dużej mierze są kalkami z łaciny, co  determinowane jest charakterem tekstów, w których się pojawiały  oraz tym, że polska terminologia z zakresu prawa cywilnego i ro-dzinnego oparta jest głównie na prawie rzymskim.

8. O ile określenia syntetyczne powstają jako przejaw ekspresji  językowej, o tyle określenia analityczne i opisowe zapełniają rzeczy-wiste luki w języku prawnym, wynikające z konieczności precyzji,  tak ważnej z punktu widzenia prawa cywilnego i kościelnego.

Źródła i literatura

Źródła

Biblia sacra uxta Vulgata Clementina. Editio electronica. 2005. Londyn. Dostęp- ne w Internecie: http://vulsearch.sourceforge.net/html/ [data dostę-pu: 30.06.2013] – Wulgata.

Biblia święta, 1632. Gdańsk. Dostępne w Internecie: www.bibliagdanska.pl  [data dostępu: 30.06.2013] – BG.

Dekret o prawie rodzinnym, 1946. Warszawa – DPR 1946.

Doroszewski  W., red., 1958–1969: Słownik języka polskiego. T. 1–11 War-szawa – SD.

Jędruch S., 1984: Rodzice i dzieci. Warszawa.

Karłowicz J., Kryński A., Niedźwiedzki W., 1900–1927: Słownik języ‑

ka polskiego. T. 1–8. Warszawa – SW.

Kodeks cywilny dla ziem zachodnich Rzeczypospolitej,  1933.  Poznań  –  KCZ 1933.

Kodeks Napoleona, 1809. Warszawa – KN 1809.

Kodeks Napoleona, 1810. Warszawa – KN 1810.

Kodeks prawa kanonicznego, 1984. Poznań – kpk 1984.

Kodeks prawa kanonicznego. Komentarz, 2011. Kraków – kpk.

Kodeks rodzinno ‑opiekuńczy, 2010. Kraków – KRO 2010.

Laube S.G., 1808: Krótka nauka z Cywilnego statutu Napoleona Wielkiego spo‑

sobem słownika publiczności podana. Wrocław.

Linde S.B., 1807–1814: Słownik języka polskiego. T. 1–6. Warszawa – SL.

Mayenowa  M.R., red. 1966–(2012): Słownik polszczyzny XVI wieku. T. 1– 

(36). Wrocław–Warszawa–Kraków – SXVI.

Najważniejsze ustępy Kodeksu cywilnego dla Rzeszy Niemieckiej. Dodatek do ka‑

lendarza mariańskiego Karola Miarki, 1900. Mikołów – Miarka 1900.

Narodowy Korpus Języka Polskiego. Dostępne w Internecie: http://nkjp.pl/ 

– NKJP.

Niemiecki kodeks cywilny obowiązujący od 1 stycznia 1900 roku, 1900. Bytom  – NKC 1900.

Nowa Biblia Gdańska,  2012.  Ustroń.  Dostępne  w  Internecie:  http://www.

biblest.com.pl/glowna.html [data dostępu: 30.06.2013] – NBG.

Orszak  G. [i in.], red., 1563: Biblia święta. Brześć. Dostępne w Internecie: 

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=2752&from=&dir ids=1 [data dostępu: 30.06.2013] – BB.

Ostrowski T., 1782: Inwentarz praw, traktatów i konstytucji koronnych. War-szawa.

Pismo święte, 1971. Poznań – BT.

Romaniuk K., 1997: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Warszawa  – BWP.

Samuela Orgelbranda Encyklopedia powszechna z ilustracjami i mapami. 1810–

1868. Warszawa. Dostępne w Internecie: http://cybra.lodz.pl/publica tion/721 [data dostępu: 30.06.2013].

Wantuła A. [i in.], 1975 red.: Biblia. Warszawa – BW.

Wujek  J., 1599: Biblia. Kraków. Dostępne w Internecie: http://www.wbc.

poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=9662&from=&dirids=1 [data dostę-pu: 30.06.2013] – BWuj.

Literatura

Krawczyk -Tyrpa A., 2001: Dziecko nieślubne. W: Eadem: Tabu w dialek‑

tach polskich. Bydgoszcz.

Ładziak E., 2012: Z historii polskiego słownictwa – nazwy dziecka nieślubnego.

W: Bogactwo polszczyzny w świetle jej historii. T. 4. Red. J.  Przyklenk,  A. Rejter. Katowice.

Rejter A., 2006: Leksyka ekspresywna w historii języka polskiego. Katowice.

Rembiszewska D.K., 2008: Nazwy nieślubnego dziecka w historii i dialektach polszczyzny. W: „Studia Germanica Gedanensia”. T. 16. Red. A. Kątny. 

Gdańsk.

Walaszek B., 1958: Uznanie dziecka w prawie polskim. Kraków.

Walczak B., 1992a: Siedemnastowieczny styl niski (na przykładzie „Liber cha‑

morum” Waleriana Nekandy Trepki). W: Odmiany polszczyzny XVII wieku.

Red. H. Wiśniewska, C. Kosyl. Lublin.

Walczak B., 1992b: Siedemnastowieczny styl niski (na przykładzie „Liber cha‑

morum” Waleriana Nekady Trepki. Cz. II: słownictwo (c.d.). „Slavia Occi-dentalis”, T. 48–49.

Monika Kresa

Bękart versus dziecko naturalne – different ways of talking about children born out  of marriage (16th–21st centuries)

Abstract

The article is devoted to definitions serving the purpose of naming illegitimate  children in the history of Polish from the 16th to 21st centuries. The basis of the  analysis constitutes analytical constructions retained in a language and culture, e.g. 

dziecko nieślubne (a child out of wedlock), dziecko nieprawego łoża (an illigitimate child) and  those less known, e.g. dziecię miłości (love child). On the basis of the material excerpted  from the dictionaries of Polish (Słownik polszczyzny XVI wieku, S.B. Linde’s dictio-nary, Warsaw dictionary, W. Doroszewski’s dictionary) and Bible translations (among  others Jakub Wujek’s Bible, Brzeg Bible, Gdańsk Bible, Millenary Bible), legal texts  (among others Napoleon’s code, protective code) and church ones (among others the  code of a canonic law) and data from the National Corpus of Polish, the author of  the article attempts to answer the question on the relationship between definitions  used by the authors and types of communicative situations in which they are used.

Моника Креса

Bękart (внебрачный ребенок) versus dziecko naturalne (законнорожденный ребенок) – разные способы говорить о детях,

родившихся вне брака в XVI–XXI столетиях Резюме

В статье рассматриваются названия внебрачных детей в истории польского  языка на протяжении XVI–XXI веков. Материалом для анализа послужили  аналитические конструкции, закрепленные в языке и культуре, напр. dziecko nieślubne (внебрачный ребенок),  dziecko nieprawego łoża (незаконнорожденный ре‑

бенок),  а  также  менее  известные,  к  примеру  dziecię miłości (дитя любви).  На  основании  материала,  почерпнутого  из  словарей  польского  языка  (Словарь польского языка XVI века,  Словарь  С.Б.  Линде,  варшавский  словарь,  словарь В. Дорошевского), переводов Библии (в частности, Библия Якова Вуека, Брест-ская Библия, Гданьская Библия, Библия Тысячелетия), юридических текстов  (среди прочих Кодекс Наполеона, польский Опекунский кодекс), церковных  текстов ( в частности, Кодекс канонического права) и данных Национального  корпуса польского языка автор пытается ответить на вопрос о связи между  использованными в текстах наименованиями и типами коммуникативных  ситуаций, в которых они употребляются.

Wykrzyknienia w XVI wieku, czyli