• Nie Znaleziono Wyników

Przekraczanie granic i ruchy migracyjne. Doświadczenie obcości i zjawisko integra-cji w literaturze oraz w życiu codziennym Austrii, Niemiec, Szwajcarii i Polski – wspólny projekt Instytutu Filologii Germańskiej i Biblioteki Austriackiej w Opolu

Instytut Filologii Germań-skiej UO realizuje, wraz z Biblio-teką Austriacką w Opolu (obcho-dzącą jubileusz 20-lecia), projekt studencko-badawczy. Tematyka oscyluje wokół szeroko pojętej mi-gracji. To jedno z najstarszych do-świadczeń człowieka, które nie straciło i nadal nie traci aktualno-ści, co więcej – stało się ono wy-zwaniem dla wielu europejskich społeczeństw. W Austrii, podob-nie jak w Niemczech i w Szwajca-rii, problemy związane z migracją należą do najbardziej kontrower-syjnych.

Współcześnie szczególnie mło-dzi lumło-dzie masowo emigrują, aby tymczasowo lub na stałe żyć i

pra-cować za granicą. W społeczeń-stwach przyjmujących migrantów debata publiczna dotycząca migra-cji ulega poszerzeniu o problema-tykę przemian demograficznych, podziałów społecznych i sprawie-dliwości społecznej, uzależnie-nia od pomocy społecznej w śro-dowisku migrantów, migracji elit, samoizolacji drugiego pokolenia migrantów, islamofobicznych kazów budowy meczetów czy za-gadnienia tolerancji religijnej.

Austria, Niemcy i Szwajcaria określiły tzw. kryteria integracji, obejmujące m.in. znajomość języ-ka państwa (w mowie i w piśmie) przyjmującego migrantów. W Au-strii – podobnie jak w Niemczech

i Szwajcarii – istotne staje się py-tanie: jak wyglądałaby historia, współczesność i przyszłość tychże państw bez emigrantów? Również Polska, w konsekwencji przemian po roku 1989 oraz wzrastającej atrakcyjności gospodarczej i na-ukowej, jako członek porozumienia z Schengen zetknęła się z fenome-nem legalnej i nielegalnej migracji.

Projekt składa się z trzech etapów.

Pierwszy etap to sympozjum na-***

ukowe, które odbyło się 5 kwiet-nia br. Tematyka dotyczyła za-gadnień literacko-historycznych związanych z migracją i pojęciem obcości w literaturze Niemiec, Au-strii i Szwajcarii.

Prof.■Andrea■■Rudolph■(UO), na przykładzie dramatu Gyges und sein Ring (Gyges i jego pierścień) Friedricha Hebbla, omówiła po-glądy nowoczesnych społeczeństw Wschodu i Zachodu dotyczące ten-dencji w przysłanianiu i odsła-nianiu ciała. Przeobrażenia mają dwojaki charakter: wyznawczynie Islamu dopasowują swoje chusty i długie płaszcze do trendów mody zachodniej, a Europejki preferują modę podkreślającą atrybuty ciała.

Łukasz■ Twardawa■ (UO) na-wiązał do problematyki noszenia chusty jako symbolu integracji czy braku integracji. Odniósł się tym samym do pytań: czy Islam należy do kultury europejskiej, czy pań-stwo może identyfikować się z wy-braną religią?

Dr■Gabriela■Jelitto-Piechulik■

(UO) przybliżyła przeżycia The-odora Opitza i Ricardy Huch, emi-grantów, którzy przybywają do Szwajcarii w drugiej połowie XIX wieku, by urzeczywistnić swe ide-ały, móc tworzyć niezależnie oraz kształcić się w wolnym kraju Wil-helma Tella. Ten wyimaginowany obraz Szwajcarii i Szwajcarów nie odzwierciedla jednak rzeczywisto-ści polityczno-społecznej.

Mgr■ Izabela■ Kurpiela■ (UO) omówiła, na przykładzie powieści alzackiego pisarza René Schickele Der Fremde (Obcy), proces wyob-cowania – w sferze mentalnej i

fi-zycznej – ze środowiska rodzinne-go. Dr■Daniela■Ploch (ZSO nr II w Opolu) zajęła się dydaktyzacją – w odniesieniu do zajęć szkolnych na poziomie liceum – problematy-ki związanej z migracjami. Prele-gentka przedstawiła wyniki analizy wybranych przez siebie podręczni-ków. Chodziło o sposób prezentacji tematyki migracyjnej w kontekście aktualnych wytycznych ministe-rialnych dotyczących programów nauczania języków obcych. W dys-kursie związanym z tematyką mi-gracyjną dominuje obecnie termin transkulturowość.

(Biblioteka Austriacka w Opolu) przedstawiła pejzaż współczesnej literatury austriackiej, tworzonej przez autorów obcego pochodze-nia. Nawiązując do dzieł uznanych twórców dwudziestowiecznych, ta-kich jak Paul Celan, Ödön von Ho-rvath czy Elias Canetti, referentka przedstawiła sylwetki młodych pi-sarzy publikujących obecnie w Au-strii, a pochodzących z różnych krajów, m.in. Dimitré Dineva, Ju-lya Rabinowich, Vladimira Vertlib i Michaela Stavarica. Omówiła też sposoby promowania wspomnia-nych autorów przez instytucje kul-turalne, serie wydawnicze czy też nagrody literackie.

Referat dr Małgorzaty■Jokiel poświęcony był specyfice nie-mieckojęzycznej twórczości lite-rackiej autorów polskiego pocho-dzenia: Grzegorza Kielawskiego i Radka Knappa. Poruszona zosta-ła kwestia literackiej transpozycji językowej oraz intersemiotyczne-go przekładu elementów tożsamo-ści narodowej wspomnianych pisa-rzy, z uwzględnieniem kluczowej roli metafory przekładu w opowia-daniach Kielawskiego oraz próby przezwyciężenia stereotypowego wyobrażenia o Polakach w utwo-rach Knappa.

Referat mgr■ Marka■ Sitka to próba charakterystyki polsko-nie-Uroczyste otwarcie 13. Wiosny Austriackiej, jubileusz 20-lecia Biblioteki

Austriac-kiej w Opolu

Pisarka austriacka Sabine Gruber była gościem Tygodnia Germanistyki Opol-skiej

mieckiej komunikacji interkultu-rowej realizowanej na płaszczyź-nie tzw. grzeczności językowej.

Jej użycie wiązać się może z licz-nymi zagrożeniami wynikającymi z formalnych oraz funkcjonalnych różnic w odniesieniu do językowe-go oraz kulturowejęzykowe-go kodu, stano-wiących immanentną cechę dane-go społeczeństwa. Świadomości różnic oraz wzajemny szacunku to warunki udanej komunikacji po-między przedstawicielami różnych kultur.

Drugim etapem projektu były ***

warsztaty (10–11 kwietnia), które skupiły młodzież gimnazjalną, li-cealną i studentów germanistyki.

Mgr■Agnieszka■ Garufo■ i■ dr■

Daniela■ Ploch■ przygotowały te- mat■Doświadczenia obcości i pró-by integracji na przykładzie au-striackich i niemieckich książek dla dzieci i młodzieży. Był on re-alizowany w ramach lekcji języka niemieckiego w klasach 1 i 3 bilin-gualnych II LO w Opolu. Ucznio-wie zapoznali się najpierw z lek-turą Seidenhaar (Jedwabny włos), którą opracowali wspólnie ze stu-dentami germanistyki, posiłkując się wcześniej zebranymi wiadomo-ściami dotyczącymi Islamu. Prze-prowadzili również rozmowę przez skype z autorką książki Aygen-Si-bel Çelik, będącą dzieckiem tu-reckich migrantów w Niemczech.

Rozmowa ta posłużyła uczniom

li-ceum za punkt wyjścia do rozwa-żań nad problematyką tolerancji w odniesieniu do obcokrajowców.

Drugi segment warsztatowy – przygotowany przez uczniów Pu-blicznego Gimnazjum nr 7 w Opo-lu, pod kierunkiem mgr■Daniela■

Macioła■ i opieką naukową mgr Marka■Sitka■–■nosił tytuł Ty, oni, ja… bo przecież chodzi o Nas i zo-stał poświęcony tematyce interkul-turowości oraz jej znaczenia dla konkretnych ludzi w konkretnych sytuacjach codziennego życia.

Głównym celem trzeciej skła-dowej warsztatów (opracowanej przez mgr■Izabelę■Kurpielę■wraz ze studentami germanistyki oraz uczniami gimnazjum ze Strzele-czek) było oswojenie młodzieży gimnazjalnej z fenomenem obco-ści. Poprzez zabawy edukacyjne przygotowane przez studentów uczniowie mieli możliwość prak-tycznej konfrontacji swoich wizji obcego, swoich obaw związanych z obcością i swoich reakcji na od-mienność.

Związane z projektem migra-***

cyjnym były też przedsięwzięcia w Studenckim Centrum Kultury UO. 10 kwietnia w odbyło się tam spotkanie autorskie Grzegorza■

Kielawskiego, artysty pochodzące-go z Wałbrzycha, a obecnie miesz-kającego i tworzącego w Wiedniu, publikującego zarówno w języku polskim, jak i niemieckim.

Przed-stawił on m.in. swoją najnowszą powieść, powstającą równolegle w języku polskim i niemieckim.

Tego samego dnia w SCK gościł również dr■Alexander■Burka, po-litolog i kulturoznawca z wiedeń-skiego oddziału CIVIC Institut für internationale Bildung, były dyrek-tor Instytutu Austriackiego w Kra-kowie, specjalizujący się w tema-tyce interkulturowości. Wygłosił – ilustrowany multimedialnie – wykład pt. Migracja do i z Austrii – wczoraj i dziś, w którym przed-stawił Austrię jako kraj wieloję-zykowy i wielokulturowy, będą-cy od wieków celem migrantów z różnych krajów, z uwzględnie-niem śladów obecności przyby-szów z Polski od czasów odsieczy wiedeńskiej po czasy współczesne.

Trzecim etapem projektu bę-***

dzie publikacja naukowa, jako po-kłosie warsztatów, sympozjum naukowego, a także badań tema-tycznych prowadzonych przez hi-storyków, socjologów oraz ekono-mistów. Planowany tom ukaże się w serii wydawniczej Transkulturel- le Forschungen an den Österreich-Bibliotheken im Ausland (Badania interkulturowe prowadzone w Bi- bliotekach Austriackich za grani-cą), w wydawnictwie LIT-Verlag w Wiedniu.

Gabriela■Jelitto-Piechulik■

Małgorzata■Jokiel W trakcie warsztatów

W semestrze zimowym roku akademickiego 2012/2013 pięcio-ro studentów kierunku ochpięcio-rona środowiska Uniwersytetu Opol-skiego miało możliwość studiowa-nia (wymiana studencka w ramach programu Erasmus) na Uniwersy-tecie Technicznym w Dreźnie.

Współpraca Uniwersytetu Opol-skiego z Uniwersytetem Technicz-nym w Dreźnie trwa od 2006 roku.

Osobą odpowiedzialną za współ-pracę ze strony niemieckiej jest prof.■ dr■ hab.■ Peter■ Wolfgang■

Gräber z Instytutu Gospodarki Odpadami i Obciążeń Środowiska (Institut für Abfallwirtschaft und Altlasten) Wydziału Nauk o Śro-dowisku, a ze strony polskiej dr■

hab.■inż.■Mirosław■Wiatkowski■

z Samodzielnej Katedry Ochrony Powierzchni Ziemi Wydziału Przyrodniczo-Technicznego UO. Współpra-ca dotyczy wymiany pracowników i studentów. Mery-torycznie obejmuje aspekty szeroko pojętej inżynierii, kształtowania i ochrony środowiska ze szczególnym uwzględnieniem gospodarki wodnej i odpadowej.

Współpraca została podpisana w ramach programu Erasmus, obejmuje jednak i inne, wspólnie realizowa-ne programy, jak choćby program Tempus IV.

Drezno jest pięknym miastem z bogatą historią.

Przemierzając ulice starówki i przechadzając się słyn-nym mostem Augusta nad Łabą, trudno dziś wyobra-zić sobie, że w 1945 r. była to jedna wielka ruina: ca-łe śródmieście zostało doszczętnie zniszczone podczas bombardowania przeprowadzonego przez lotnictwo brytyjskie i amerykańskie. Zginęło wtedy około 25 tys. ludzi, a zabytkowe stare miasto zostało zrównane z ziemią. Z czasem postanowiono odbudować starów-kę przy użyciu fragmentów murów, tak aby jak najle-piej odwzorować jej dawny wygląd. W efekcie powsta-ło nowe – stare miasto, z imponującymi budowlami, których ściany przypominają mozaikę: wśród nowych, jasnych materiałów budowlanych widocznie odzna-czają się poczerniałe fragmenty płonących niegdyś, po bombardowaniu, cegieł.

Dla nas, miłośników hydrologii (jesteśmy członka-mi Studenckiego Koła Naukowego Hydrologów UO), Drezno stało się obiektem zainteresowania ze względu na dobrze rozwinięty system ochrony przeciwpowo-dziowej, który został udoskonalony po dotknięciu mia-sta przez powódź latem 2002 roku. Wtedy to śródmie-ście i stare miasto zostały niejako odcięte przez dwie, występujące z brzegów rzeki: dużą – Łabę i mniejszą – Weißeritz. Poziom wód podziemnych podniósł się

do gigantycznego poziomu, woda występowała tak-że z kanalizacji deszczowej. Zjawiska te spowodowa-ły zniszczenia na terenie miasta Drezno o szacowanej wartości 1,35 miliardów euro. Zalane były między in-nymi: dworzec główny, znane zabytki, takie jak: pałac Zwinger, opera Semper, katedra św. Trójcy (niem. Hof-kirche) i wiele innych. 1

Po tym tragicznym wydarzeniu władze miasta za-rządziły nie tylko naprawienie szkód wyrządzonych przez powódź, ale także zwiększenie ochrony prze-ciwpowodziowej do HQ1% dla rzeki Łaby, a dla We-ißeritz HQ0,2%. Oznacza to, że różnego rodzaju budow-le, umocnienia, uszczelnienia czy ruchome systemy ochrony przeciwpowodziowej zostały zaprojektowa-ne tak, by chronić miasto przed zalaniem w przypad-ku, gdy na rzece Łabie będzie miał miejsce przepływ o prawdopodobieństwie wystąpienia raz na 100 lat, na Weißeritz raz na 500 lat.

Możliwość pobytu w Dreźnie i zapoznanie się z miejscami szczególnie zniszczonymi podczas po-wodzi 2002 roku pozwoliło nam wyobrazić sobie ska-lę zniszczeń spowodowanych przez tę powódź, a tak-że zapoznać się z obecnie zastosowanymi metodami ochrony przeciwpowodziowej.

Historia Technische Universität Dresden sięga 1828 roku, kiedy to powstał w Dreźnie Instytut Techniczny.

W ciągu prawie 200 lat istnienia uczelnia przechodzi-ła szereg modernizacji, ciągle rozwijając swoją dzia-łalność, stając się ośrodkiem multi-dyscyplinarnym.

Potęgę uniwersytetu odzwierciedla nie tylko jego po-wierzchnia, ale przede wszystkim liczba uczących się

1 http://www.dresden.de/media/pdf/umwelt/FaltblattHWSenglisch.

pdf