• Nie Znaleziono Wyników

Nad Buhom i Narwoju: ukraińskie pismo Podlasia 2014 nr 3 (133)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Nad Buhom i Narwoju: ukraińskie pismo Podlasia 2014 nr 3 (133)"

Copied!
27
0
0

Pełen tekst

(1)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

1

(2)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

2 1

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014 nadbuhom.pl e-mail: nadbuhom@nadbuhom.pl ul. Ogrodowa 13, skr. poczt. 77, 17-100 Bielsk Podlaski, tel. (+48)502565547

№ 3 (133) Травень – Червень 2014  Nr 3 (133) Maj – Czerwiec 2014

Український часопис Підляшшя

„Над Бугом і Нарвою”

Видавець: Союз українців Підляшшя

ul. Ogrodowa 13, 17-100 Bielsk Podlaski, tel/fax 85-730-25-23 www.zup.org.pl E-mail: biuro@zup.org.pl

Зреалізовано завдяки дотації Міністра адміністрації і цифризації.

Редакція: Андрій Давидюк, Юрій Гаврилюк (головний редак- тор), Юстина Гапонюк, Іван Киризюк, Христина Костевич, Люд- мила Лабович, Кароліна Хмур. Співпрацівники редакції: Ігор Вереміюк, Микола Рощенко, Славомир Савчук, Леокадія Саєвич, Мирослав Степанюк, Єлизавета Томчук, Олена Чабан.

Не всі думки висловлені на сторінках нашого часопису віддзеркалюють погляди редакції. Не замовлених матеріалів не повертаємо. Редакція залишає за собою право редагувати, скорочувати тексти та змінювати заголовки. За зміст поміще- них реклам та оголошень редакція не відповідає.

Річна передплата на території Польщі коштує 50,00 зл. Річна передплата з-за кордону – рівновар- тість 35 доларів США (звичайною поштою) або 50 до- ларів США (летунською поштою). Банк. рахунок ви- давця: Związek Ukraińców Podlasia, Bank Pekao S.A., nr 41 1240 5253 1111 0000 5712 5402.

Ukraińskie pismo Podlasia

„Nad Buhom i Narwoju”

Wydawca: Związek Ukraińców Podlasia

ul. Ogrodowa 13, 17-100 Bielsk Podlaski, tel/fax 85-730-25-23 www.zup.org.pl E-mail: biuro@zup.org.pl

Zrealizowano dzięki dotacji Ministra Administracji i Cyfryzacji.

Redakcja: Andrzej Dawidziuk, Justyna Haponiuk, Jerzy Hawry- luk (redaktor naczelny), Jan Kiryziuk, Krystyna Kościewicz, Ludmi- ła Łabowicz, Karolina Chmur. Współpracownicy redakcji: Helena Czaban, Mikołaj Roszczenko, Leokadia Sajewicz, Sławomir Saw- czuk, Mirosław Stepaniuk, Elżbieta Tomczuk, Ihor Weremijuk.

Nie wszystkie opinie wyrażone na łamach naszego czasopisma wyrażają poglądy redakcji. Materiałów nie zamówionych redak- cja nie zwraca i zastrzega sobie prawo ich redagowania, skracania oraz zmiany tytułów. Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść zamieszczonych reklam i ogłoszeń.

Roczna prenumerata krajowa kosztuje 50.00 zł (w przypadku prenumeraty za okres krótszy ilość numerów należy pomno- żyć przez 8.50 zł). Roczna prenumerata zagraniczna – rów- nowartość 35 USD (poczta zwykła) lub 50 USD (poczta lotni- cza). Rachunek bankowy: Związek Ukraińców Podlasia, Bank Pekao S.A., nr 41 1240 5253 1111 0000 5712 5402.

Druk: Andare. Studio Grafiki i Reklamy, ul. Senatorska 40/91, 00-95 Warszawa. Nakład: 1600 egz.

Ю. Гаврилюк, Пробудження в огні ... 2 S. Sawczuk, Od tradycji do estrady,

od wnuczka po babcię ... 3 K. Kościewicz, Modlitwa śpiewana

głosami różnych narodów ... 12 L. Łabowicz, „Na Mikołu” w Zagrodzie ... 14

«Моя це земля» ... 16 Л. Лабович, В Україні зростає патріотизм.

Розмова з молодими українцями

зі сходу та півдня України ... 17 Т. Шевченко, І мертвим, і живим,

і ненарожденним землякам моїм в Украйні

і не в Украйні моє дружнєє посланіє .... 19 L. Łabowicz, Szewczenkowa topola –

pośród podlaskiego pola... ... 25 Ю. Гаврилюк, Данило Романович і його

підляські та холмські справи .... 31

Ю. Телячий, З Холмщиною в серці.

Культуротворча діяльність Володимира Островського в роки Української

революції (1917-1921) ... 36 І. Киризюк, З циклу «Білі пелюстки» ... 38 Ю. Гаврилюк, Хронологіон 2013 ... 39 О. Ільїн, Західне Полісся в Українській

Державі гетьмана Скоропадського.

Історія в документах ... 42 Л. Лабович, З хроніки подій на Підляшші ... 45 НАША ОБКЛАДИНКА

Краєвиди поблизу Мілейчиць і Мельника на зла- мі весни й літа (стор. I, IV). Збудована у 1980-х роках православна церква св. Миколи в Замості (на колишньому передмісті) та історична церк- ва св. Миколи, побудована у XVII ст., в міських мурах Замостя (стор. ІІ-ІІІ).

Фото Ю. Гаврилюка.

(3)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

2 3

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

K

rótka ostatnia próba w samocho- dzie lub w zakamarkach Biel- skiego Domu Kultury, poprawa fry- zur, makijażu oraz stroju, najczęściej ludowego, i… – na scenę. W tym roku – maksymalna koncentracja, bo do wy- konania tylko jeden utwór, a więc moż- liwości poprawki przy drugiej piosen- ce nie ma. Tak standardowo wyglądały przygotowania do występu na Konkur- sie Piosenki Ukraińskiej „Z Podla- skiej Krynicy”. Tegoroczna impreza to już dziesiąty konkurs najlepszych wy- konawców piosenek ukraińskich. Jego przesłuchania odbyły się 18 maja, trady- cyjnie w bielskim BDK-u, i zgromadzi- ły ponad siedemdziesięciu wykonaw- ców. Byli wśród nich zarówno soliści, jak i duety, tercety, grupy śpiewacze, a także zespoły wokalno-instrumentalne z różnych zakątków województwa pod- laskiego, z oczywistą dominacją wy- konawców z powiatów bielskiego, haj- nowskiego i siemiatyckiego, a także z Białegostoku.

Przesłuchania rozpoczęli ci, którym najtrudniej byłoby usiedzieć długo na miejscach – dzieci z Przedszkola „Le- śna Polana” w Bielsku Podlaskim. Była wśród nich między innymi solistka We- ronika Nazaruk. Towarzyszyli jej ro- dzice, którzy – jak mówili – trzymają za nią kciuki i są zadowoleni, że córka uczęszcza na zajęcia języka ukraińskie- go, bo to szansa na nauczenie się swo- jej mowy i wielu nowych rzeczy, jak na przykład – piosenki.

– Uczestnicy są praktycznie od kil- ku lat stali – mówi współorganizatorka konkursu Elżbieta Tomczuk. – W tym roku zabrakło jedynie wykonawców ze Studia Piosenki Hajnowskiego Domu Kultury, ale w dwóch poprzednich edy- cjach zdobywali oni Grand Prix, a więc w tym roku zrobili sobie taką małą prze- rwę. Cieszy fakt, że jest tak dużo mło- dzieży oraz że są nowi wykonawcy, którzy śpiewają zarówno współczesne utwory, jak i tradycyjne.

Debiutantem, który od razu „wsko- czył” na pierwsze miejsce w swej kate- gorii, był młodzieżowy zespół folklory- styczny „Dobryna” z Białegostoku.

– To nasz pierwszy występ w Biel- sku Podlaskim – mówi Aleksandra Iwa- niuk z białostockiego zespołu. – Cho- ciaż osobiście wcześniej występowałam już na „Krynicy” wielokrotnie, między innymi z „Hiłoczką” z Czeremchy. Dla niektórych z nas to już taka tradycja.

Od najmłodszych lat występowałam na konkursie i gdybym nie pojechała, to jakbym coś straciła. A nasz debiut jako zespołu, można powiedzieć, był bardzo udany. Za rok chcemy tu znów wystą- pić.Do „weteranów” konkursu można zaliczyć także kierownika zespołów młodzieżowych z Dubicz Cerkiewnych i Kleszczel.

– Konkurs ma swój jubileusz – dzie- siątą edycję i my mamy także swój dzie- siąty występ – mówi Ihor Fita. – W hi- storii naszych występów były lepsze

Od tradycji do estrady,

od wnuczka po babcię

«Сонечко» (Садочок № 9)

Н

а Підляшші цьогорічна весна й по- чаток літа такі, як і завжди – пора зелених ланів, перетканих кольорови- ми квітами та культурних заходів, зо- крема конкурсів церковного й світсько- го співу. В Україні ж фактично війна, до розв’язання якої не признається пре- зидент Російської Федерації та яка ста- ла заскоченням для вихованих у лавах колишньої Радянської армії сьогод- нішніх українських генералів, виправ- довуючих себе, що «цього не чекали»,

«цього не сподівалися, «ніхто про це не думав». Отже «совєтська» освіта й про- паганда, отуманююча українців чадом уявного «братерства», зробила своє чорне діло й прозріння відбувається за Шевченковими рядками, написаними 1847 року в петербурзькій тюрмі, що Україну злії люде присплять, лукаві, і в огні її, окраденую, збудять…

Але інакше і не могло бути, адже сьогоднішня війна це відстрочена пла- та за незалежність, яку у 1991 році Україна «отримала», але в основній масі громадян показалася саме «при- спаною» – нездатною, щоб в зручний час захиститися від імперського реван- шизму. Тому, хоч у серпні 1991 року проголошено Декларацію Незалеж- ності, яку у грудні підтверджено рефе- рендумом то, на думку Дениса Казан- ського, молодого журналіста і блогера з Донецька, справжньої незалежнос- ті Україна не здобула. У 1990-ті роки, коли стрімкий ривок від Росії в бік Єв- ропи ще міг відбутися без суттєвих пе- решкод, Україна свідомо гальмувала й тулилася ближче до колишньої метро- полії. Радянський парламент, радян- ський президент, радянська менталь- ність тримали Київ на прив’язі до Мо- скви надійніше, ніж Путін та його бер- серки. Поки країни Балтії робили свій

«дранґ нах Вестен», Україна транслю- вала на державних телеканалах про- грами російського ОРТ й підписувала з Кремлем «Великий договір», фактич- но залишаючись сателітом Росії. СНД 1990-х років радше нагадувала конфе- дерацію, ніж спілку незалежних дер- жав. Бюджети були в кожного свої, але зовнішня політика майже спільна.

У 2000-х владу в РФ сконцентрував у своїх руках Владімір Путін, і з’ясува- лося, що втрачений час зробить шлях до справжньої незалежності дуже тернистим. Бо відірватися від Росії

Путіна буде набагато складніше, ніж від Росії Єльцина, більш зосередженої на власних проблемах. Потужне росій- ське лобі сковувало Україну навіть у ті роки, коли влада вдавалася до спроб ви- йти з-під «братнього» крила. Промос- ковські партії надійно виконували за- вдання «нє пущать» Україну до ЄС, уміло саботували всі євроінтеграційні процеси. А коли нарешті в українсько- го суспільства урвався терпець, стало очевидно, що втрачені роки простою доведеться оплатити дуже дорого. Бо ж остаточну незалежність українці вирішили проголосити в час, коли ро- сійський диктатор Путін набув мак- симальної могутності.

В цих умовах наслідком українсь кої громадянської революції автоматич но стала й контрерволюція, а практично – маскована під «місцевий спротив» – російська інтервенція. Філософ і пись- менник, президент українського ПЕН- клубу Євген Сверстюк, уродженець Во- лині, який власними очима бачив всі повороти української історії ще з до- воєн них років та зазнав численних ре- пресій за виступи проти дискримінації української культури та виготовлен- ня і розповсюдження документів «сам- видаву», переконаний, що «лиха даної хвилини» не треба абсолютизувати:

Видиму частину подій ми, звичайно, ха- рактеризуємо в пресі, невидиму більше переживаємо і відчуваємо інтуїтивно.

Цілком ясно, що видима частина подій несподівано повернулася у дуже добрий бік, бо для нас головним бар’єром був кримінальний режим, який дуже міц-

но закорінився і який дуже міцно об’єд- нався з російським, також криміналь- ним по суті своїй. І раптом цей режим в Україні падає, скандально падає. На- род, який здавався нам всім обезсиле- ний, не організований, раптом набирає сили і скидає оцю кримінальну, тимча- сову камарилью, чим великою мірою розчищає собі свою властиву, справ- жню дорогу до свободи.

Але ми схильні переживати труд- нощі, болі сучасної доби, сучасного мо- менту та надавати їм занадто вели- кого значення. Ясно, що це цілком відо- ма схема, що слідом за революцією йде національне укріплення, а за ним відра- зу ж іноземна інтервенція. Це ніби кла- сична схема. І воно, власне, так відбу- вається у нас, за цією схемою.

Інтервенція – це дуже деструктив- не начало, це дуже брутальна сила. У даному разі, окрім всього іншого, це сила віджилої епохи, це маніяки з цвин- таря совєтської імперії. Всі їхні мето- ди як дві краплі води нагадують те, що вони робили під час завоювання Захід- ної України, Балтики й інших країн. І ті методи, та брутальність, і той прин- цип насильства, і та ж безвідповідаль- ність. Ясно, що це багатьох людей жа- хає, і ясно, що воно діє усіма силами за- лякування. Але, разом з тим, оце заля- кування є духовно імпотентним. Воно є безперспективним. За цією силою є більше відчаю, аніж справді сили, ту- пої злості, мовляв, «ето єсть наш по- слєдній і решітельний бой», і я думаю, що і «послєднєє поражєніє».

Пробудження в огні

Закінчення на 18 стор.

(4)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

4 5

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

i gorsze lata, a tegoroczny konkurs mogę zaliczyć do udanych, ponieważ „Stru- mok” z Dubicz Cerkiewnych zdobył pierwsze miejsce, a

„Fantazja” i młodsza gru- pa z Kleszczel – „Mikstura”, zajęły drugie miejsca. Muszę powiedzieć, że młodzież bar- dzo lubi muzykę ukraińską, zarówno tę estradową, jak i ludową. Zresztą, w tej es- tradowej bardzo często po- brzmiewa taka ludowa nuta.

Gdy przynoszę jakiś nowy utwór, młodzież bardzo chęt- nie, bez zastanowienia, bie- rze go „na warsztat”. Znają też pieśni ludowe, co moż- na zauważyć na ogniskach lub innych imprezach, gdzie można sobie pośpiewać.

Małgorzata Priebe ze Stu- dia Piosenki „Fart” Biel- skiego Domu Kultury była na konkursie podwójną de- biutantką. Występowała na

„Podlaskiej Krynicy” po raz pierwszy i pierwszy raz w życiu śpiewała po ukraiń- sku. Wyszło, jak mówiła po występie – chyba dobrze, a przypuszczenia potwierdzi- ło jury, przyznając pierwsze miejsce w kategorii piosenki estradowej.

Różnorodność pokolenio- wa oraz gatunki muzyki to jedna z cech organizowane- go przez Związek Ukraiń- ców Podlasia konkursu. W jednym z wiernych uczestni- ków imprezy – zespole folk- lorystycznym „Rodyna” z Dubiażyna – śpiewają trzy pokolenia Pudlaszukuow.

Innym zjawiskiem, które można obserwować od kil- ku lat, jest aktywizacja ze- społów z powiatu siemiatyc- kiego, a szczególnie gminy Mielnik. Helena Radziszew- ska i Irena Drewnowska przyjechały do Bielska Pod- laskiego z Radziwiłłówki, gdzie działa zespół „Kryni- ca”.– Zorganizowaliśmy się tak, skrzyknęliśmy po prostu – mówią członkinie zespołu, – i śpiewamy zarówno pieśni sakralne, jak i ludowe.

Домініка Благушевська

Фольклорний ансамбль Союзу емеритів і рентистів

Олена Датчук

Віра Болтром’юк Ірина Боровик

Сильвія Камінська

«Чижов’яни»

Ірина Древновська і Олена Радишевська Ансамбль сім’ї Нестеруків

«Добрина» Ансамбль з класу ІІа з українською мовою навчання

«Гілочка»

Група з гімназії № 2

«Фантазія»

«Криниця»

(5)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

6 7

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

Ансамбль з класу ІІІа з українською мовою навчання

Патрик Місіюк

Квартет з Вуорлі

Анна Мойсик і Віра Никитюк Квартет з Сім’ятичів

Марина Місіюк «Луна»

«Ранок» наймолодша група

«Новина»

Лаура і Дарія Мхітаріан, Катерина Павелко

«Мікстура»

Збіґнєв Насядко

«Незабудки»

«Ранок»

Марія Кравчук

«Одна Третя»

Наталія Никитюк

(6)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

8 9

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

«Ранок» фольклорна група

Mалґожата Прібе

Катерина Тихонюк

«Мельничани»

«Вереси»

Ніна Тимошук

«Ранок» (найстарша група)

Емілія Королько

«Вервочки»

«Ретро» «Стебло»

Анастасія Шеремета

«Струмок»

Терцет з Чижуов «Лебеді»

«Родина»

Патриція Буркевич і Марта Ігнатюк

Петро Осташевський, Роксана Вишковська і Магдалина Яким’юк

(7)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

10 11

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

Niestety, jak mówią kobie- ty z Radziwiłłówki, „nasze piosenki” można już usłyszeć wyłącznie ze sceny. Na wese- lach i przy uroczystościach rodzinnych ich nie słychać.

Trudno także o włączenie się młodych osób – nie przeja- wiają zainteresowania.

Sądząc po uczestnikach konkursu w Bielsku Podla- skim czy takich miejscowo- ściach jak Czeremcha – na odwrót – ukraińska piosen- ka w północnej części regio- nu zdobywa serca młodych.

Jednym z nich jest Piotr Ostaszewski, który występu- je na konkursie od wielu lat i w różnych wcieleniach, cho- ciaż zawsze z nieodłącznym,

„płonącym w rękach” akor- deonem.

– Nie pamiętam, kiedy pierwszy raz wystąpiłem na

„Krynicy” – mówi Piotr. – Grałem i gram z „Rankiem”, z innymi zespołami oraz bio- rę udział w różnych projek- tach muzycznych. Raz było le- piej, raz gorzej, ale nie to jest najważniejsze. Najważniejsze jest to, aby pielęgnować naszą kulturę i tradycję, a nie zamy- kać się w swojej chacie.

Finał konkursu, który od- był się 1 czerwca, miał efek- towną oprawę, ale niestety złą pogodę. Koncert galo- wy „Z Podlaskiej Krynicy”

w tym roku odbywał się w ramach Dni Bielska Podla- skiego. Najlepsi wykonaw- cy piosenki ukraińskiej pre- zentowali się na dużej scenie przed Urzędem Miasta. Kon- cert w strugach deszczu mo- gli obejrzeć między inny- mi przedstawiciele miast partnerów Bielska Podla- skiego, w tym – ukraińskie- go, zakarpackiego Rachowa.

Przedstawiciel delegacji tego miasta Ihor Sawczuk obiecał, że w następnym roku posta- ra się na Dni Bielska przy- wieźć jakiś zespół ze swoje- go regionu.

Sławomir SAWCZUK Polskie Radio Białystok Fot. J. Bakunowicz

ФОЛЬКЛОР

Молодша вікова категорія Солісти:

І місце – Анастасія Шеремета Ансамблі:

І місце – «Сонечко» (Садочок № 9) (Більськ)

Середня вікова категорія Ансамблі:

І місце – «Гілочка» (Черемха) Старша вікова категорія Солісти:

І місце – Катерина Тихонюк ІІ місце – Збіґнєв Насядко ІІІ місце – Ніна Тимошук Малі форми:

І місце – Тріо Ілона Нестерович, Каміля Вишенко,

Марлена Гаєвська ІІ місце – Дует Анна Мойсик

і Віра Никитюк ІІ місце – «Незабудки»

(Нурець-Станція) ІІІ місце – Ансамбль сім’ї

Нестеруків з Курашева ІІІ місце – Дует Ірина Древновсь-

ка і Олена Радишевська Ансамблі:

І місце – «Добрина» (Білосток) І місце – «Ранок» фольклорна група

(Більськ)

І місце – «Родина» (Дуб’яжин) ІІ місце – «Згодни маки» (Райськ) ІІІ місце – Група з гімназії № 2

(Більськ) ІІІ місце – «Збучанки» (Збуч) ІІІ місце – «Новина»

(Мощона-Королівська)

ОПРАЦЬОВАНИЙ ФОЛЬКЛОР

Молодша вікова категорія Солісти:

І місце – Марина Місіюк Старша вікова категорія Солісти:

ІІІ місце – Олена Датчук Малі форми:

І місце – Квартет (Вуорля) ІІ місце – Терцет (Чижі)

ІІІ місце – Дует Віра Болтром’юк та Ірина Боровик (Збуч) Ансамблі:

І місце – «Вервочки» (Вуорля) ІІ місце – «Луна» (Парцьово) ІІ місце – «Ранок» фолькова група

(Більськ)

ІІІ місце – Фольклорний ансамбль Союзу емеритів і рентистів

(Чижі)

ІІІ місце – «Вереси» (Велиново) ІV місце – «Чижов’яни» (Чижі) ІV місце – «Мельничани»

(Мельник) ІV місце – «Криниця»

(Радивилівка)

ЕСТРАДНА ПІСНЯ Молодша вікова категорія Солісти:

І місце – Наталія Никитюк ІІ місце – Емілія Королько ІІІ місце – Вероніка Назарук Ансамблі:

І місце – «Ранок» наймолодша група (Більськ)

ІІ місце – Ансамбль з класу ІІІа з українською мовою навчання

(Більськ)

ІІІ місце – Ансамбль з класу ІІа з українською мовою навчання

(Більськ)

ІV місце – «Одна Третя» (Вуорля) Середня вікова категорія

Солісти:

І місце – Домініка Благушевська ІI місце – Патрик Місіюк

Малі форми:

І місце – «Стебло» (Білосток) ІI місце – «Мікстура» (Кліщелі) Ансамблі:

І місце – «Струмок»

(Дубичі-Церковні) ІI місце – «Фантазія» (Кліщелі) Старша вікова категорія Солісти:

І місце – Mалґожата Прібе ІІ місце – Маріола Монах ІІІ місце – Марія Кравчик ІІІ місце – Сильвія Камінська Малі форми:

І місце – «Лебеді» (Гайнівка) ІІ місце – Тріо Петро Осташевський,

Роксана Вишковська і Магдалина Яким’юк ІІ місце – Патриція Буркевич

і Марта Ігнатюк ІІІ місце – Дует Марія Веселовська

і Агата Лаут Ансамблі:

І місце – «Ранок» (Більськ) Вокально-інструментальні ансамблі:

ІІ місце – «Ретро» (Сім’ятичі) ІІІ місце – Квартет (Сім’ятичі)

Результати Х Конкурсу української пісні

«З Підляської криниці 2014»

Маріола Монах

Марія Веселовська і Агата Лаут

«Згодни маки»

Вероніка Назарук

Ілона Нестерович, Каміля Вишенко, Марлена Гаєвська

«Збучанки»

Zadanie „Spotkania z podlaskim folklorem, tradycją i poezją ukraińską: Spotkanie z Ko- lędą i Szczedriwką – Konkurs Piosenki Ukraińskiej «Z Pidlaśkoji Krynyci» – Konkurs re- cytatorski «Ukraińskie Słowo»” realizowane jest przez Związek Ukraińców Podlasia dzięki

dotacji Ministra Administracji i Cyfryzacji RP.

(8)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

12 13

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

S

obór Świętej Trójcy już wyciszył się po przesłuchaniach konkursowych.

Do swoich miast i państw odjechali chó- rzyści i dyrygenci. Ale echo międzynaro- dowej pieśni cerkiewnej brzmi. Powróć- my do tych dni majowych. Powróćmy do pięknej cerkwi, gdzie od 14 do 17 maja 2014 r. odbywał się już XXXIII Między- narodowy Festiwal Hajnowskie Dni Mu- zyki Cerkiewnej. Podczas trzech dni prze- słuchań konkursowych 24 chóry z Polski, Ukrainy, Rosji, Białorusi, Serbii, Francji, Izraela i Gruzji dostarczyły wielu pozy- tywnych wrażeń – ich kunszt wykonaw- czy zadowolił nawet wybrednego słu- chacza. Mimo iż podstawowym celem muzyki cerkiewnej jest modlitwa, festiwal to także możliwość wyłonienia i uhonoro- wania najlepszych chórów, ocenianych przez międzynarodowe jury. Mistrzowie wyśpiewanej modlitwy zaprezentowali się publiczności jeszcze raz na dwóch kon- certach galowych – w Hajnówce i w Bia- łymstoku.

I miejsce w kategorii chórów para- fialnych wiejskich otrzymał Chór Parafii Prawosławnej p.w. św. Ap. Jakuba „Har- moń” z Łosinki, pod dyrekcją Marii Pasz- ko. Wśród chórów parafialnych miejskich jury najwyżej oceniło gospodarzy festi- walu, Chór Parafii Prawosławnej p.w. Św.

Trójcy z Hajnówki pod dyrekcją ks. Paw- ła Korszaka. W kategorii chórów akade- mickich I miejsce uzyskał Kameralny Chór „Crescendo” Wydziału Sztuki Uni- wersytetu Państwowego z ukraińskiego Krzywego Rogu. „Crescendo” dyrygowa- ła Wiktorija Serhiejewa. Spośród chórów innych najwyższą lokatę uzyskała Grupa Wokalna Zespołu Muzycznego Instytu- tu Staży Granicznej z Mińska na Białoru- si pod dyrekcją Aleksandra Ważnika. Na- grodę specjalną festiwalu otrzymał Chór Shir Hadash z Izraela pod dyrekcją Ana- stasii Sobolev. Grand prix zdobył Chór Konserwatorium Muzycznego w Kazaniu pod dyrekcją Władisława Łukjanowa.

Gdy jurorzy ogłosili w Hajnowskim Domu Kultury wyniki tegorocznej edy- cji Hajnowskich Dni Muzyki Cerkiew- nej, zaskoczenia nie było – nagrodzono najlepszych. Po wysłuchaniu wszystkich chórów byłam przekonana, że najwyższą notę uzyska albo Kameralny Chór Wy- działu Sztuki Uniwersytetu Państwowe- go „Cres cendo” z Krzywego Rogu, albo Chór Konserwatorium Muzycznego w

Kazaniu. Koncerty konkursowe obu chó- rów były rewelacyjne. Młodzi śpiewacy znad Dniepru najbardziej też okazali swo- ją radość z pierwszego miejsca. Studenci wiwatowali i śpiewali.

– Przecież to dzieci, ale ja także jestem bardzo zadowolona – mówiła Wiktori- ja Serhiejewa, dyrygentka „Crescendo”. – Rozumiem, że trzeba jeszcze dużo praco- wać, ale moi chórzyści są wspaniali. Na pewno przyjedziemy jeszcze do Hajnów- ki z wielką radością. Te dni, gdy przygo- towywaliśmy się do hajnowskiego kon- kursu, były jednymi z najszczęśliwszych w naszym życiu.

– Śpiewaliście zachwycająco…

– Dziękuję. Staraliśmy się. Modliliśmy się.

– Chór akademicki. Chórzyści to stu- denci muzyki?

– Większość to studenci, ale są także wykładowcy. Wśród nich znakomity so- lista Wołodymyr Bondarenko, także Ilja Dorszen, Wołodymyr Marszałkowski. To muzycy, którzy wyszli z naszego gniazda, ale nie zapominają o naszym chórze i nam pomagają.

– Jest pani kontynuatorką „szkoły ode- skiej”…

– Uczyłam się w klasie Heorhija Kosiń- skiego. Jestem z tego bardzo dumna. To daje mi siłę, aby żyć i pracować.

– Mam wrażenie, że w hajnowskim so- borze śpiewało się wam bardzo lekko…

– Niebywale lekko. Cerkiew prze- piękna. Publiczność zasłuchana. Ludzie

przyszli po pracy, nie pożałowali swo- jego wolnego czasu, aby tu być, razem z nami uczestniczyć w festiwalu. Jeśli czu- jesz, że to nikomu niepotrzebne, wówczas i źle brzmi, a tu słuchacze pracują razem z nami.

– Przerażają nas wieści z Ukrainy. W waszym regionie też niespokojnie?

– U nas, dzięki Bogu, spokojnie. Ale modlimy się za Ukrainę, żeby wszystko się uspokoiło. Najważniejsze, żeby był pokój.

Módlcie się z nami.

W ubiegłym roku na Międzynarodo- wym Festiwalu Hajnowskie Dni Muzyki Cerkiewnej nie było chórów z Ukrainy. W tym roku zapowiedziały się trzy. Niestety, chór z Kijowa nie przyjechał.

– Jeśli chodzi o to, co się dzieje na Ukrainie, pozostaje nam jedynie się mo- dlić – stwierdza Iwan Taranenko z Kijo- wa, kompozytor i juror festiwalu. – Mo- dliliśmy się ze wszystkimi chórami. Śpiew modlitewny być może jest bardziej warto- ściowy niż rozmowy polityków. Da Bóg, może w moim kraju się uspokoi. Wielka szkoda, że giną ludzie. Właśnie po to, żeby tak nie było, trzeba organizować taki fe- stiwal, jak Hajnowskie Dni Muzyki Cer- kiewnej. On łączy ludzi i zmienia na lep- szych, bo pokój to nie puste, ale bardzo ważne słowo.

Tak jak przed tysiącleciem prawosła- wie przyszło na Podlasie z Kijowa, tak i teraz te więzi podtrzymują dyrygenci wy- kształceni w Ukrainie, pochodzący zresz-

tą z obu stron obecnej granicy. Zaowoco- wało to m.in. zdobyciem I miejsca przez Chór Parafii Prawosławnej p.w. św. Ap.

Jakuba „Harmoń” w Łosince, którego dy- rygentka, Maria Paszko, urodziła się w Ukrainie.

– Dyrygowała Pani chórami podczas poprzednich edycji festiwalu…

– Dyrygowałam kilka razy jako Maria Bubka. Były to także chóry z Łosinki, ale inne. Chór „Harmoń” powstał w 2010 r. i jest to nasz wspólny debiut na festiwalu.

Trochę się tremowaliśmy. Najważniejsze, że śpiewaliśmy dla Boga i dla ludzi.

– Udało się Pani zebrać liczny chór…

– Tak, jak na naszą wiejską parafię, to super. Jest bas, są tenory, cały skład gło- sów.– Jest Pani muzykiem…

– Ukończyłam studia muzyczne w Rów- nem na Ukrainie. W 2008 r. przyjechałam do pracy w Łosince, a w ubiegłym roku wyszłam tu za mąż. Mogę powiedzieć, że tutaj znalazłam siebie, swoje miejsce w cerkwi jako dyrygentka, a także w życiu osobistym.

W Równym swoje wykształcenie mu- zyczne zdobywała także bielszczanka, dyrygent chóru dziewczęcego parafii p.w.

Narodzenia Najświętszej Marii Panny Anna Fita. Jej mąż Ihor Fita, pochodzący z Równego, prowadzi bardzo dobry chór

„Strumok” w Dubiczach Cerkiewnych oraz jest kierownikiem artystycznym ze- społów „Fantazja” i „Mixtura” w Klesz- czelach.

– To drugi występ chóru na festiwalu w hajnowskim soborze. To dziewczyny chciały wystąpić w soborze Świętej Trój- cy czy bardziej Pani?

– Wspólnie chciałyśmy, specjalnie się przygotowywałyśmy.

– Mnie szczególnie spodobała się „Pi- snia do Chołmśkoji Bożoji Materi”.

– Już dawno mamy ją w repertuarze i lubimy tę pieśń.

– Dziewczęta mają wpływ na repertuar?

– Tak, mają, bo pewien repertuar im bardziej odpowiada, a inny niezupełnie.

Specyfika chóru młodzieżowego jest taka, że jeszcze nie wszystko da się z nim zaśpie- wać. Dlatego musimy dostosowywać nie- które utwory, przerabiając je na trzygło- sowe. Czasami dziewczęta mają ochotę na utwór, który mnie się nie podoba, ale jeśli ktoś coś lubi, to fajnie to zaśpiewa.

Trzeciego dnia przesłuchań konkur- sowych zaprezentowały się oba chóry z Ukrainy. Lwowskim chórem „Artos”, któ- ry otrzymał III miejsce w kategorii chó- rów innych, dyryguje Natalia Iwaszkiw.

– Pani chór wykonał muzykę kompo- zytorów ukraińskich…

– Kompozycję Kyryła Stecenki wyko- nywał także nasz poprzednik, chór parafii Uspeńskiej z Bielska. Kozarenko to kom- pozytor, który mieszka u nas, we Lwowie.

Jest młody, tworzy od pięciu lat, myślę, że będzie mu przyjemnie, iż wykonaliśmy jego utwór na hajnowskim festiwalu.

– Jakie wrażenia z festiwalu?

– Bardzo nam się podoba. Wysoki po- ziom konkursu. Posłuchaliśmy innych podczas prób i aż troszkę się przerazili- śmy, czy podołamy.

– Macie oryginalne stroje ukraiń- skie…

– Moja bluzka ma ponad sto lat. Jest ręcznie wyszywana. Wszyscy chórzyści takie mają. Korale też mają swoją histo- rię. Były zakopane w ziemi, ale udało się je odkopać.

Podczas obcowania z wykonawcami okazało się, że po-naszomu można poroz- mawiać także z dyrygentką paryskiego chóru „Borisfen” Lidią Mykolenko, która wprawdzie urodziła się w stolicy Francji, ale jej rodzice przybyli tam spod Kijowa i Tarnopola. Ona sama i męska część chóru wystąpiła zresztą w ukraińskich wyszy- wankach.

– Nie mamy okazji, żeby słuchać chó- rów z Paryża. Jak dowiedzieliście się o Hajnówce?

– Moi śpiewacy to rodowici Francuzi.

Nie mają niczego wspólnego z prawosła- wiem. Nie znają ani ukraińskiego, ani ro- syjskiego, ani polskiego. Ale ze mną śpie- wa matuszka mojej ukraińskiej parafii prawosławnej św. Symona. To ona słysza- ła o hajnowskim festiwalu, opowiedziała o Hajnowskich Dniach Muzyki Cerkiewnej, a ja porozmawiałam z chórzystami. Wszy- scy byliśmy zgodni, że przyjemnie będzie przyjechać do Hajnówki i wystąpić w so- borze.

– Skąd w waszym repertuarze pieśni o Czarnobylu?

– Całą panichidę napisał Amerykanin ukraińskiego pochodzenia Roman Hurko (urodził się w 1962 roku). Ukraiński pa- triarchat zwrócił się do niego, żeby na- pisał panichidę ku pamięci Czarnobyla.

Przyjaźniłam się z nim i gdy usłyszałam ten utwór tak mnie wzruszył, że poprosi- łam go o partyturę i nauczyliśmy się.

obór Świętej Trójcy już wyciszył się

Modlitwa śpiewana głosami różnych narodów

Kameralny Chór “Crescendo” Wydziału Sztuki Uniwersytetu Państwowego w Krzywym Rogu

Chór Dziewczęcy Parafii Prawosławnej p.w. Narodzenia NMP w Bielsku

Zakończenie na str. 30 Chór „Harmoń” Parafii Prawosławnej p.w. św. Ap. Jakuba w Łosince

(9)

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

14 15

НАД БУГОМ І НАРВОЮ – № 3/2014

M

iejscem tradycyjnych spotkań pod- laskich Ukraińców w dzień wio- sennego św. Mikołaja jest od wielu lat Zagroda – niewielki skansen położony nieopodal wsi Koźliki. Także w tym roku miłośnicy kultury ukraińskiej spotkali się 22 maja w tym malowniczym miejscu nad Narwią.

„Do Mikoły nikoli ne siej hreczki…”

22 maja (9 maja według starego sty- lu) w kalendarzach cerkiewnych to dzień przeniesienia relikwii św. Mikołaja Cu- dotwórcy z Myr w Licji (obecna Turcja) do miasteczka Bari we Włoszech. Po raz pierwszy święto to zostało ustanowione przez papieża Urbana II, który żył w XI w.

Było to więc święto Kościoła Zachodnie- go, nieuznawanie przez Greków, jednak na Ukrainie obchodzono je już od koń- ca XI w., kiedy to wprowadził je do ka- lendarza cerkiewnego metropolita Jefrem.

Badacze tłumaczą ten fakt ówczesnymi dobrymi stosunkami Rusi Kijowskiej z Rzymem.

W ukraińskiej tradycji ludowej dzień świętego Mikołaja jest związany z pierw- szym wiosennym wyprowadzeniem koni na pastwisko. Do tego dnia nie można było ani siać gryki, ani strzyc owiec, co znala- zło odbicie w popularnym na terytorium całej Ukrainy, a także na Podlasiu przysło- wiu: „Do Mikoły nikoli ne siej hreczki i ne stryży oweczki”.

Święty Mikołaj jest szczególnie czczo- ny przez naród ukraiński. Także w na- szym regionie (zarówno białorusko-, jak i ukraińskojęzycznej jego części) jest on patronem wielu cerkwi, m.in. w Milejczy- cach, Grodzisku, Michałowie, Białowie- ży, Kleszczelach, Topilcu, Narewce, Zu- baczach, soborze w Białymstoku, a także w Koźlikach. Ta niewielka cerkiewka, po- chodząca z 1793 roku, znajduje się kil- kaset metrów od Zagrody. Na niezwykle malowniczą nadnarwiańską skarpę prze- niesiono ją ze wsi Klejniki w XIX wieku.

W 1988 r., z okazji tysiąclecia Chrztu Rusi Kijowskiej, ukraińska młodzież Podlasia ustawiła przy niej krzyż, którego wyko- nawcą był Włodzimierz Naumiuk, znany rzeźbiarz ludowy ze wsi Kaniuki.

To, że dzień 22 maja jest uroczyście obchodzony w cerkwi pw. św. Mikołaja w Koźlikach, stało się pretekstem, by wła-

śnie tego dnia zacząć organizować spotka- nia sympatyków Zagrody. Dlatego też co roku w dzień wiosennego Mikołaja miej- sce koło wiatraka zapełnia się ludźmi i po koźlikowskim lesie niosą się piosenki ukraińskie.

„Samohonka udałasia, wsia bryhada napiłasia”

W tym roku „Na Mikołu” pogoda wy- jątkowo dopisała, dlatego też nie zabra- kło chętnych ciekawego spędzenia czasu w uroczym zakątku Podlasia. Organiza- torzy – Towarzystwo Przyjaciół Skanse- nu w Koźlikach – zaprosiło tym razem do Zagrody Marka Martynowicza, auto- ra książki poświęconej historii swojej ro-

dzinnej miejscowości Dasze koło Klesz- czel. W nowo postawionej stodole odbyła się prezentacja połączona z projekcją zdjęć i dokumentów, które autor zebrał w ciągu kilku lat pracy nad książką. Warto wspo- mnieć, że monografia „Dasze – fragmenty historii w dokumencie i fotografii” ukaza- ła się jako prywatna inicjatywa jej autora, który chciał ocalić od zapomnienia część podlaskiego dziedzictwa kulturowego.

Godna podziwu praca została doceniona, co było widać także podczas prezentacji w skansenie.

„Na Mikołu” to w głównej mierze im- preza towarzyska – miejsce spotkań róż- nych pokoleń podlaskich Ukraińców i ich przyjaciół. Jednak, według słów organiza- torów, to także inicjatywa mająca ilustro-

wać pewne zjawiska w życiu społeczności podlaskiej –działalność wydawniczą, ale także ruch artystyczny, w głównej mie- rze związany z zachowaniem i kultywo- waniem tradycji śpiewaczej międzyrze- cza Narwi i Bugu. Dlatego też nie mogło zabraknąć w Zagrodzie prezentacji pie- śni podlaskich. W tym roku z repertu- arem obrzędowym i lirycznym wystąpi- li nad Narwią uczestnicy pierwszej części

„Warsztatów pieśni podlaskich”, które od- bywały się w Krasnej Wsi w ramach pro- jektu Towarzystwa Dziedzictwo Podlasia.

Pod okiem śpiewaczki ludowej Walenty- ny Marcinowicz młodzi ludzie wykonali pieśni weselne, kolędy ludowe, zwane w Krasnej Wsi prypiewkami, a także pieśni liryczne (na zdjęciu). Malownicze miejsce nad Narwią oraz piękna wiosenna pogoda nie sprzyjały śpiewaniu pieśni pogrzebo- wych, które uczestnicy warsztatów rów- nież poznawali, za to dobrze zabrzmiały w Zagrodzie utwory żartobliwe, w tym dość ciekawa podlaska pieśń o samogonce.

Impreza nad Narwią nie skończyła się na prezentacji przygotowanej przez Juli- tę Charytoniuk, autorkę projektu. Pieśni podlaskie oraz popularne utwory ukra- ińskie rozbrzmiewały w skansenie przy ognisku jeszcze przez wiele godzin.

A zaczęło się od wiatraka…

Dziś „Na Mikołu” to najważniejsze spotkanie członków Towarzystwa Przyja- ciół Skansenu w Koźlikach oraz wszyst- kich sympatyków idei ukraińskiej na Pod- lasiu. Oprócz tej imprezy Zagroda jest jednak miejscem wielu innych inicjatyw związanych z życiem ukraińskim na Pod- lasiu – tu odbywają się cykliczne warsz- taty lirnicze, wyjazdowe próby zespołów ukraińskich, etnograficzne warsztaty dla dzieci uczących się języka ukraińskie- go, rajdy „Podlasze” etc. Można więc po- wiedzieć, że jest to jedno z ważniejszych miejsc na mapie życia kulturalnego podla- skich Ukraińców. A wszystko zaczęło się od pewnego wiatraka, który grupa mło- dych ukraińskich zapaleńców postanowi- ła przenieść w to miejsce…

Idea przeniesienia zniszczonego, zapo- mnianego wiatraka ze wsi Trześcianka na polanę koło Koźlik zrodziła się w środowi- sku młodzieży ukraińskiej z Bielska Pod- laskiego w połowie lat 80. XX w. Głów- nym inicjatorem stał się Jan Michalczuk, dziś jeden z największych podlaskich biz- nesmenów, ponadto w pracę zaangażo- wali się: Bohdan Karczewski, Jerzy Lew- czuk, Jerzy Ignatiuk, Janusz Bakunowicz, Jerzy Misiejuk oraz Jan Chwaszczewski.

Przy złożeniu pomagał też ojciec Jana Mi- chalczuka, Włodzimierz Michalczuk, go- spodarz z Kożyna, który jednocześnie udostępnił miejsce pod budowę. Sama rozbiórka i przewiezienie wiatraka zajęły młodym ludziom 3-4 dni, natomiast zło- żenie szkieletu – 2 dni. Później przyszedł czas na prace wykończeniowe i remonty, które trwają do dnia dzisiejszego.

Od momentu przeniesienia wiatraka malownicze miejsce w środku koźlikow- skiego lasu stało się miejscem spotkań młodzieży ukraińskiej z Podlasia i gości z całej Polski. Jednak koniec lat 80. przy- niósł ze sobą spadek aktywności i wiatrak na kilka lat przestał tętnić życiem. Drugi etap prac w skansenie rozpoczął się już na początku lat 90. i związany był z wymia- ną prowizorycznego, rozwalającego się dachu z papy na dach z gontu. Pracą zajęli się Sławomir Waszkiewicz i Jan Chwasz- czewski, którzy doświadczenie w pracach konserwatorskich zdobyli podczas kon- serwacji dzwonnicy na Roztoczu, zleco- nej przez Społeczną Komisję Opieki nad Zabytkami Sztuki Cerkiewnej.

W 1994 r. opieki nad wiatrakiem podję- li się studenci należący do Związku Ukra- ińskiej Młodzieży Niezależnej. Od tego czasu skansen w Koźlikach znów zaczął tętnić życiem. Powstały ogrodzenie i bra- ma, dorobiono też wiatrakowi skrzydła. Z czasem powstało Towarzystwo Miłośni- ków Skansenu w Koźlikach, którego ce- lem stała się opieka nad zabytkiem.

Od 1994 r. koło wiatraka zaczęły się odbywać liczne imprezy, na których śpie- wano piosenki ukraińskie. Rokrocznie w maju rozpoczynał się w tym miejscu rajd „Pidlaszsza”, często przyjeżdżały na ogniska dzieci uczęszczające na lekcje ję- zyka ukraińskiego w szkołach podstawo- wych w Bielsku Podlaskim, podejmowa- no też próby organizowania warsztatów muzycznych, na które zapraszano różnych wykonawców, np. „Czeremszynę” z Cze- remchy, czy też zespół ludowy z Czerem- chy-Wsi. Z ośrodka zaczęli też korzystać ludzie spoza środowiska ukraińskiego, np. uczestnicy spływów kajakowych czy okoliczni mieszkańcy, którzy od lat z wła- snym wiktem i grillami przyjeżdżali w to piękne miejsce na odpoczynek. Niestety nie zawsze potrafili oni uszanować cudzą pracę. Warto przy okazji dodać, że wia- trak znalazł się także na trasie białoruskie- go rajdu „Baćkauszczyna”.

Apogeum „wiatrakowego” życia przy- padło na 1998 rok. Życie kulturalne kwitło wtedy najbujniej, także wówczas zakupio- no chatę, której jednak wiele lat przyszło czekać na postawienie.

„Na Mikołu” w Zagrodzie

Wszystko wskazywało na to, że skan- sen w Koźlikach stanie się atrakcyjnym ośrodkiem młodzieżowym. Niestety znów przyszedł okres stagnacji i życie koło wia- traka zaczęło zamierać. I chociaż nadal odbywały się tam spotkania towarzyskie, nie były już tak częste i ograniczały się zwykle do kilkuosobowych grup.

Ożywienie ośrodka stało się jednym z priorytetów podlaskich Ukraińców – osób zaangażowanych niegdyś w jego stworze- nie. W 2005 r. wiatrakiem zajęli się akty- wiści z pierwszego i drugiego etapu jego budowy. Uregulowano sprawy formalne, rozwiązano kwestie związane z finanso- waniem oraz opracowano plan rozbudo- wy mini-skansenu, z czego najważniejsze stało się postawienie chaty.

Wybudowana koło wiatraka chata jest rekonstrukcją zewnętrznego i wewnętrz- nego wyglądu tradycyjnej chaty podla- skiej pochodzącej z Kożyna z 1936 r. Jej postawienie miało stać się początkiem tradycyjnej zagrody podlaskiej – osa- dy typu kolonijnego. Z czasem udało się przeprowadzić remont skrzydeł wiatraka oraz w tym roku – dzięki środkom unij- nym – wybudować stodołę. Dziś Zagro- da to już nie tylko wiatrak, ale też pod- laska chata z gankiem, spichlerz, studnia z tradycyjnym żurawiem, bania oraz sto- doła.

Jak jednak podkreślają członkowie To- warzystwa Przyjaciół Skansenu w Koź- likach, ważne jest nie tyle zaplecze ma- terialne, ile życie kulturalne, które się rozwinie wokół Zagrody. Patrząc na ini- cjatywy z ostatnich lat można stwierdzić, że to się udało – oprócz cyklicznego świę- ta „Na Mikołu”, odbywały się tu chociaż- by warsztaty bojowego hopaka, warszta- ty taneczne pod nazwą „Tanci w kłuni”, organizowano także sianokosy, warszta- ty klejenia tradycyjnej gwiazdy kolędni- czej oraz niezliczone mnóstwo warszta- tów muzycznych.

Dziś Zagroda w Koźlikach to miej- sce, gdzie chętnie przyjeżdżają różne pokolenia podlaskich Ukraińców. Widać to wyraźnie „Na Mikołu” – imprezie, która przyciąga nie tylko dawnych ini- cjatorów przeniesienia wiatraka, obec- nie 50-latków, ale też młodzież szkolną i studencką oraz dzieci. Łączy ich nie tyl- ko chęć przyjemnego spędzenia wolnego czasu w klimatycznym miejscu nad Na- rwią, ale też umiłowanie pieśni ukraiń- skiej oraz świadomość własnego pocho- dzenia.

Ludmiła ŁABOWICZ Zdjęcia autorki artykułu

Cytaty

Powiązane dokumenty

Як вже ву и н хоче женитися, то висилают там дєдька чи тьоту до єї, коб спиталіся, чи вона пу и йде за його, коб молодому встиду ни наро- бити, бо як пу и йде

кно, то відтворює не лише його за- гальний кшталт, віконниці та орна- менти на надвіконню, але навіть такі дрібнички, як занавіски чи квіти, що

Голова Українського Това- риства, член Спільної комі- сії уряду та національних й етнічних меншин д-р Гри- горій Купріянович: Цього року фестиваль має особли-

Zachowała się ona zarówno we współczesnym języku li- terackim, jak i w gwarach międzyrzecza Narwi i Bugu, choć jest już raczej używa- na tylko przez starszych użytkowników

Німець- ка еліта, незважаючи на те, що це були блискуче освічені та досвідчені люди, демонструвала подиву гідне нерозу- міння стратегічної ситуації і була

(Тут може з'явитися суб'єктивно-літературна ди- гресія, що нехотя вийшло майже як в Антонича, по батькові також надсянця, у якого «корови моляться до сонця...»,

Стратегічна ідея німців, хоча й про- писана до дрібниць у «плані Шліффе- на», була утопічна, і розрахована не тільки на те, що німці за планом

В той час росіяни не вважали галичан за українських націоналістів, навпаки, було переконання, що це «рускоє насє- лєніє», яке перебуває під ворожим ні- мецьким гнітом,